SlideShare a Scribd company logo
La sessió del dia 4 de febrer de 2015, ha tingut com a punt de partida una breu explicació dels
documents més importants que hi ha a la plataforma, així com el posterior plantejament de dues
tasques relacionades amb dos d’aquests. D’una banda, el Tractament integrat de les llengües, per
mitjà d’un resum, on hem tractat de recollir aquelles idees que ens han semblat més importants.
D’una altra banda, les Orientacions per a l’elaboració d’unitats que integren llengua i continguts en
el marc d’una educació plurilingüe, centrant-nos més concretament en allò que refereix al TILC i en
elscontingutsindispensablesque hande formarpart d’unaunitatdidàctica.
En primer lloc, es presenta el resum relacionat amb el TRACTAMENT INTEGRAT DE LES
LLENGÜES:

1. Aquestplantejamentintegratofereix unaorganitzacióen tresaspectes:

 El tractamentintegratde llengües(TIL).

 El tractamentintegratde llenguai continguts(TILC).

 El tractamentintegratde lesdiferentsàreesnolingüístiques.
Des del manament curricular fins a la intervenció en l’aula o en el centre s’hauran de prendre
decisions.
2. Componentsdel tractamentintegratde lesllengües
L’enfocament integrat de les llengües és un enfocament complex i, per tant, ha de ser el resultat
de la confluència de tres processos en els quals van prenent-se decisions, basades en principis
didàcticsrigorososi adequadesal contextenquè s’hand’aplicar.Pertant,podemtrobar:
 La unificació d’aquells aspectes relacionats amb la didàctica de les llengües sobre els quals
tot el professoratde cadacentre i cada etapa ha d’arribara uns criterisunificats.
 La diversificació, posterior a la unificació, on caldrà passar a diferenciar-ne el tractament
segons diverses circumstàncies tals coml’edat dels aprenents i la situació de les llengües en
la societat.
 L’organització, ja que s’ha d’organitzar la seqüència d’introducció de cada llengua, la
lecturai l’escriptura,aixícomel seuúsvehicular.
3. Unificacióde criteris
D’una banda, la llengua es considera l’objecte d’aprenentatge predominant en els corrents més
innovadors d’ensenyament-aprenentatge de les llengües. A més, aquesta s’entén com
l’instrument de comunicació, com a organitzadora del pensament i com a reguladora de la
conducta pròpia i d’altre. En aquest sentit, la llengua es concep més com un instrument que els
alumnes han de dominar que com uns coneixements que han d’aprendre. D’una altra banda,
l’enfocament didàctic, necessari per arribar a un acord sobre com hem d’enfocar la metodologia
de lesllengüesenuncentre.
4. Condicions per a un aprenentatge escolar òptim de totes i cadascuna de les tres llengües del
currículum
 Es partirà sempre de les capacitats i els coneixements inicials de l’alumnat, dels seus
interessosi motivacions,i del seuestild’aprenentatge.
 L’entrada d’informació lingüística consistirà en mostres reals de llengua en ús parlada o
escritaa l’abastde lescapacitats de comprensióde l’alumnat.
 L’alumnat utilitzarà la llengua com a instrument per a fer coses interessants i funcionals en
situacions comunicatives reals o simulades, amb una atenció primordial al missatge i no a
lesformeslingüístiques.
 Caldràmotivarl’alumnatpera processarelstextosoralsi escrits.
 Es plantejarà una focalització progressiva en la forma i una reflexió sobre l’ús, inserides dins
lestasquescomunicativesi d’acordamblesnecessitatsplantejadesperlatasca.
 Es promouran actituds favorables envers el coneixement d’altres llengües i cultures, així
com tolerància i respecte envers els seus parlants, especialment pel que fa a les llengües
minoritzadesopròpiesde l’alumnatimmigrant.
 S’organitzarà l’activitat centrada en l’alumne/a, tot partint de les seues necessitats
comunicatives.
 Es corregiran els errors, però no sempre, no tots i no de qualsevol manera. Només es
corregiranquanno entrebanquenl’activitatcomunicativade l’alumnat.
 La gestió de la classe afavorirà la interacció i un ús sostingut del llenguatge iniciat i
gestionatperl’alumnati nocontrolatsempre pel professorat.
 Es crearà a l’aulaunclimacàlidi relaxatque proporcione seguretatafectiva.
 L’avaluació s’integrarà dins el procés d’ensenyament-aprenentatge i no es farà solament al
final.
A continuació, hem inclòs alguns suggeriments respecte als punts més conflictius per al tractament
de la L1, L2 i LE, sentaquestselssegüents:
 Valencià com a L1
 Treball sobre la gramàtica i el vocabulari en contextos comunicatius i amb activitats
comunicatives per tal de construir i automatitzar la varietat estàndard, a partir del valencià
col·loquial que l’alumnatportade casa.
 Incorporació gradual del treball sobre les estratègies de comprensió i producció oral i
escritaen contextosi situacionsformals.
 Reflexió sobre les normes d’ús, i motivació per a l’ús del valencià en totes les situacions
informalsi formalspròpiesde lavidaquotidiana,elsestudis,ladiversió,etc.
 Treball amb textos reals i/o adaptats encara que no siguen habituals en l’entorn de
l’alumnat.
 Treball sobre la precisió, adequació i genuïnitat del lèxic, amb una atenció específica als
llenguatgesespecíficsde lesdiferentsdisciplinesacadèmiques.
 Treball sobre lesactitudsenversl’aprenentatgedel valenciài el seuúsvehicular.
 Visiómodernai actual de la societatvalenciana.
 Valencià com a L2 -alumnatcastellanoparlant-
 Enfocament radicalment comunicatiu des de l’Educació Infantil que faça descobrir a
l’alumnat el valencià com una nova llengua, amb un treball aprofundit sobre les destreses
orals, especialment receptives, que els preparen per al seu ús vehicular a partir del cicle
inicial.
 Continuació del treball comunicatiu de llengua en el cicle inicial, tot incorporant
gradualmentel treball sobre textos,realitzatjaencastellà,laseuaL1.
 Iniciació a la lectura i l’escriptura en valencià ja en el primer nivell del cicle primer de
l’EducacióPrimària.
 Atenció a la forma a partir d’activitats comunicatives, especialment les que comporten una
produccióoral o escrita.
 Treball al voltant de la literatura de tradició oral i altres aspectes relacionats amb la cultura
popularde tradicióvalenciana.
 Treball sobre lesactitudsenversel valencià,el seuensenyamenti úsvehicular.
 Atencióalesinterferències.
 Castellà com a L2
 Enfocament bàsicament comunicatiu de bon començament que potencie la destresa bàsica
de comunicacióinterpersonal.
 Continuació del treball comunicatiu enel cicle inicial, totincorporant gradualment el treball
sobre textos,lecturai escripturarealitzatjaenvalencià.
 Incorporacióprogressivade tasquesde produccióoral planificada.
 Atenció a la forma a partir d’activitats comunicatives, especialment les que comporten una
produccióoral o escrita.
 Atencióalesinterferències.
 Llengüesestrangeres
 El professorhade teniruna bonacompetènciaenlallenguaestrangera.
 L’alumnat no hauria d’ultrapassar l’abast físic del professor o la professora quan seuen en
rotllanaal seuvoltant.
 Les sessions per a l’alumnat d’Infantil i Primària haurien de ser curtes, no més de 20 o 30
minutsd’ensenyamentefectiu.
 La motivació ha de provenir del plaer i engrescament que experimenten en la pròpia
situaciód’aprenentatge.
 L’enfocament didàctic privilegiarà, d’entrada, l’ús comunicatiu de la llengua en detriment
de l’aprenentatge de lesreglesi del seuestudiformal.
 La llengua a la qual estarà exposat l’alumnat ha de ser significativa, i serà presentada dins
d’uncontextque tingaencompte elsseusinteressosi coneixements.
 L’enfocamentd’aprendre llenguafentcoses.
 S’hi utilitzaranrecursoscomara cant, ball o mitjansaudiovisuals atractius.
 En condicions ideals l’alumnat hauria d’identificar cada llengua amb una persona i amb un
espai comunicatiuespecífic.
 Aprenentsjoves -EducacióInfantili primercicle de Primària-
 Grups no massagrans.
 Sessionsde treball curtes.

 Motivacióderivadade l’interésde latascai no de cap finalitatexterna.

 Enfocamentbàsicamentcomunicatiuambunamínimaatencióa la forma.
 Prioritata l’activitatde l’alumnat.
 Presènciaconstantdel joci d’activitatsambuncomponentlúdicimportant.
5. Organitzaciódel treball de llengüesde l’equipdocentd’EducacióInfantil.Integracióde llengües
Segons cada programa d’educació bilingüe, a cada llengua li correspon un tractament diferent dins
d’unplantejamentmetodològicunificat. Enaquestsentit,elsacordsmínims tenenaveure amb:
 La persona/esque faràde model lingüístic.
 Els grups.
 El tempsque dedicaremacada una de lesllengües.
 La rutinaones treballaràcadallengua.
 Espaison esfocalitzaranelsaprenentatgesencadallengua.
 Les líniesgeneralsde planificació sobre comestreballaràencadallengua.
En segon lloc, i tenint en compte l’altre document: ORIENTACIONS PER A L’ELABORACIÓ
D’UNITATS QUE INTEGREN LLENGUA I CONTINGUTS EN EL MARC D’UNA EDUCACIÓ
PLURILINGÜE, cal fer una menció especial a allò que entenem per TILC. Així doncs, és possible
afirmar que aquest concepte fa referència al Tractament Integrat de les Llengües i els Continguts.
A més, tal com hem comentat anteriorment i com es pot contemplar en aquest document, no hem
d’oblidar els quatre continguts que han de conformar una unitat didàctica. Aquests són els
contingutsacadèmics,lacomunicació,lacognició i la cultura.
Per un altre costat, al llarg de tota la sessió el professor de l’assignatura ha realitzat una
presentació al voltant d’un document anomenat IMMERSIÓ EN LLIBRES I LECTURES. UNA
PROPOSTA PER A L’ALFABETITZACIÓ INICIAL EN CONTEXTOS MULTILINGÜES. Basant-nos en
aquest, hem dut a terme una selecció d’aquells aspectes que hem considerat més importants o
han cridatmés lanostra atenció,elsqualspresentemacontinuació.
Primerament, cal destacar que es tracta d’una proposta d’innovació plantejada per Ana Teberosky
i Angélica Sepúlveda enfocada a l’ensenyança inicial del llenguatge escrit a aules multilingües. En
altres paraules, esdevé un model d’immersió en el llenguatge i en l'alfabetització per mitjà de
llibres de qualitat literària. En aquest sentit, podem trobar la normativa sobre l’ensenyament i
l’aspiració constructivista de l’aprenentatge, però sorgeix la necessitat de proposar una
perspectiva que comprenga tant la lectura com l’escriptura, en una sola concepció d’alfabetització
inicial pera laconstrucciódel xiquet/acoma lector/ai escriptor/a.
Seguint amb aquesta línia, la justificació que ambdues realitzen al voltant d'aquesta proposta rau
en el fet que consideren que és preferible utilitzar textos en suport material tals com llibres,
revistes, diaris, etc. A més, cal destacar que aquesta proposta es centra en l’ús de llibres de
literatura infantil, els quals comprenen tres activitats: la lectura, la reescriptura i parlar sobre allò
llegit i escrit. Per aconseguir-ho, Teberosky i Sepúlveda proposen la lectura en veu alta, la lectura
compartida i participativa, així com la lectura guiada i silenciosa. També, consideren fonamental
escollir els llibres atenent a criteris psicoeducatius segons la capacitat de cada xiquet/a, sent
aquestselssegüents:
 No llibresdidàctics,ésadir,manualsi fitxes.
 Si textosreals i gèneres literaris.
 En primer cicle, utilització de llibresen format àlbum: àlbums educatius que no són narratius,
àlbums narratius i àlbums informatius. Aquests poden presentar varietat de gèneres,
temàtiquesdiversesi laimportànciad’elementsgràfics.Però,perquè formatàlbum?
 Presentenunaexcel·lentqualitatartística.
 El textliterari coma discursnarratiu.
 Existeix unarelaciód’interdependènciaentre el texti lail·lustració.
 Lector com a audiènciadual -modelsicònicsi literaris-.
 Importànciade la il·lustraciói delsaspectestipogràfics.
No obstant això, hem considerat oportú adjuntar una graella que recull d’una forma més detallada
lesraonsprimordialsperala utilització d’àlbumscoma mitjàde treball enl’alfabetitzacióinicial:
Així com també, hem volgut incloure la recerca que hem dut a terme a través d’algunes editorials
valencianes amb el propòsit de seleccionar una sèrie de COL·LECCIONS CONFECCIONADES PER UN
AUTOR/A O PER UNA EDITORIAL, les quals ens poden servir a nosaltres com a recurs educatiu en
un futura una aula d’EducacióPrimària.
 Narrativa
 Els quatre Sherlocks
 A la llumde València
 El MicaletGalàctic
 El Clubde la Ciència
 El Micaletde por
 Lletranova
 Els casosde NilsHazard
 Assaig
 El nord
 Textures
 Teatre
 La tarumbateatre
 El Micaletteatre
 Poesia
 Bromerapoesia
 Primerslectors
 El mónde Paula
 El meumóni jo
 Editorial Tàndem
 Xino-Xano
 La rata Marieta
 Tombatossals
 Naixements
Finalment, respecte a la proposta de Teberosky i Sepúlveda, és necessari posar de manifest els
tipus de llibres que han triat per a traslladar-la a la pràctica. Aquests són els abecedaris il·lustrats,
els vocabularis il·lustrats (llibres amb imatges amb una funció referencial), els contes tradicionals
(rics des del punt de vista lèxic i des dels seus recursos lingüístics) i els àlbums narratius. En
definitiva, tal com afirmen les autores, els llibres literaris han de ser el centre de les
programacions per als docents i el centre de les activitats d’aprenentatge per a l’alumnat. Per tant,
per mitjà d’aquesta proposta es pretén considerar experiències d’alfabetització que garantissen
riquesa lingüística del material d’ensenyança i alhora orienten les activitats d’aprenentatge per a
què l’alumnatsigacapaç de construirconeixements.
Per concloure, cal comentar que l’última part de la sessió l’hem destinat a la realització d’una
activitat en grups que ha consistit a respondre a la següent qüestió: COM PODEM I QUE PODEM
FER PER INTERPRETAR TEXTOS LITERARIS EN PRIMÀRIA? Després d’establir un debat per posar en
comú les idees que cadascuna tenia, hem decidit aquestes opcions: tertúlies, dramatitzacions,
xarradesi assemblees.

More Related Content

What's hot

Les ciències del llenguatge i l’ensenyament
Les ciències del llenguatge i l’ensenyamentLes ciències del llenguatge i l’ensenyament
Les ciències del llenguatge i l’ensenyamentmarclia
 
Estrategies enfocament-comunicatiu
Estrategies enfocament-comunicatiuEstrategies enfocament-comunicatiu
Estrategies enfocament-comunicatiu
esther_montesinos
 
Currículum àmbit de llengües
Currículum àmbit de llengüesCurrículum àmbit de llengües
Currículum àmbit de llengües
Rocio Avila
 
3. Ladquisició De La Segona Llengua
3. Ladquisició  De La Segona Llengua3. Ladquisició  De La Segona Llengua
3. Ladquisició De La Segona Llenguatinoserracompany
 
ORIENTACIONS PER A L'ELABORACIÓ D'UNITATS QUE INTEGREN LLENGUA I CONTINGUTS E...
ORIENTACIONS PER A L'ELABORACIÓ D'UNITATS QUE INTEGREN LLENGUA I CONTINGUTS E...ORIENTACIONS PER A L'ELABORACIÓ D'UNITATS QUE INTEGREN LLENGUA I CONTINGUTS E...
ORIENTACIONS PER A L'ELABORACIÓ D'UNITATS QUE INTEGREN LLENGUA I CONTINGUTS E...
Bea Verdeguer Crespo
 
Les rúbriques textuals 5 04
Les rúbriques textuals 5 04Les rúbriques textuals 5 04
Les rúbriques textuals 5 04lauraciv
 
Les organitzacions pedagògiques en un enfocament comunicatiu de la llengua
Les organitzacions pedagògiques en un enfocament comunicatiu de la llenguaLes organitzacions pedagògiques en un enfocament comunicatiu de la llengua
Les organitzacions pedagògiques en un enfocament comunicatiu de la llengualauraciv
 
El tractament integrat de llengües en la formació lingüística inicial de mestres
El tractament integrat de llengües en la formació lingüística inicial de mestresEl tractament integrat de llengües en la formació lingüística inicial de mestres
El tractament integrat de llengües en la formació lingüística inicial de mestresmarclia
 
El tractament de les llengües, V. Pascual
El tractament de les llengües, V. PascualEl tractament de les llengües, V. Pascual
El tractament de les llengües, V. Pascualmarclia
 
Avancem Junts cap al Tractament Integrat de Llengües (TIL)
Avancem Junts cap al Tractament Integrat de Llengües (TIL)Avancem Junts cap al Tractament Integrat de Llengües (TIL)
Avancem Junts cap al Tractament Integrat de Llengües (TIL)
Servei de Llengües Estrangeres
 
TIL: Tractament Integrat de les Llengües
TIL: Tractament Integrat de les LlengüesTIL: Tractament Integrat de les Llengües
TIL: Tractament Integrat de les Llengües
nopear
 
Què cal integrar en un enfocament orientat al Tractament Integrat de Llengües?
Què cal integrar en un enfocament orientat al Tractament Integrat de Llengües?Què cal integrar en un enfocament orientat al Tractament Integrat de Llengües?
Què cal integrar en un enfocament orientat al Tractament Integrat de Llengües?
Servei de Llengües Estrangeres
 
Sessió formació lic 9 5-11
Sessió formació lic 9 5-11Sessió formació lic 9 5-11
Sessió formació lic 9 5-11Arnau Cerdà
 
Ensenyament llengua-oral
Ensenyament llengua-oralEnsenyament llengua-oral
Ensenyament llengua-oral
Esther Montesinos Anton
 
119.2015 a.02 annex 2 cat.cast.pdf
119.2015 a.02 annex 2 cat.cast.pdf119.2015 a.02 annex 2 cat.cast.pdf
119.2015 a.02 annex 2 cat.cast.pdf
mbadia6
 
Dificultats en l'ensenyament-aprenetatge del valencià
Dificultats en l'ensenyament-aprenetatge del valenciàDificultats en l'ensenyament-aprenetatge del valencià
Dificultats en l'ensenyament-aprenetatge del valencià
esther_montesinos
 
L'aprenentatge d'una segona llengua
L'aprenentatge d'una segona llenguaL'aprenentatge d'una segona llengua
L'aprenentatge d'una segona llengua
Francesc Vila i Batallé
 

What's hot (19)

Les ciències del llenguatge i l’ensenyament
Les ciències del llenguatge i l’ensenyamentLes ciències del llenguatge i l’ensenyament
Les ciències del llenguatge i l’ensenyament
 
Estrategies enfocament-comunicatiu
Estrategies enfocament-comunicatiuEstrategies enfocament-comunicatiu
Estrategies enfocament-comunicatiu
 
Currículum àmbit de llengües
Currículum àmbit de llengüesCurrículum àmbit de llengües
Currículum àmbit de llengües
 
U.d. sant jordi
U.d. sant jordiU.d. sant jordi
U.d. sant jordi
 
3. Ladquisició De La Segona Llengua
3. Ladquisició  De La Segona Llengua3. Ladquisició  De La Segona Llengua
3. Ladquisició De La Segona Llengua
 
Seqüència didàctica TILC
Seqüència didàctica TILCSeqüència didàctica TILC
Seqüència didàctica TILC
 
ORIENTACIONS PER A L'ELABORACIÓ D'UNITATS QUE INTEGREN LLENGUA I CONTINGUTS E...
ORIENTACIONS PER A L'ELABORACIÓ D'UNITATS QUE INTEGREN LLENGUA I CONTINGUTS E...ORIENTACIONS PER A L'ELABORACIÓ D'UNITATS QUE INTEGREN LLENGUA I CONTINGUTS E...
ORIENTACIONS PER A L'ELABORACIÓ D'UNITATS QUE INTEGREN LLENGUA I CONTINGUTS E...
 
Les rúbriques textuals 5 04
Les rúbriques textuals 5 04Les rúbriques textuals 5 04
Les rúbriques textuals 5 04
 
Les organitzacions pedagògiques en un enfocament comunicatiu de la llengua
Les organitzacions pedagògiques en un enfocament comunicatiu de la llenguaLes organitzacions pedagògiques en un enfocament comunicatiu de la llengua
Les organitzacions pedagògiques en un enfocament comunicatiu de la llengua
 
El tractament integrat de llengües en la formació lingüística inicial de mestres
El tractament integrat de llengües en la formació lingüística inicial de mestresEl tractament integrat de llengües en la formació lingüística inicial de mestres
El tractament integrat de llengües en la formació lingüística inicial de mestres
 
El tractament de les llengües, V. Pascual
El tractament de les llengües, V. PascualEl tractament de les llengües, V. Pascual
El tractament de les llengües, V. Pascual
 
Avancem Junts cap al Tractament Integrat de Llengües (TIL)
Avancem Junts cap al Tractament Integrat de Llengües (TIL)Avancem Junts cap al Tractament Integrat de Llengües (TIL)
Avancem Junts cap al Tractament Integrat de Llengües (TIL)
 
TIL: Tractament Integrat de les Llengües
TIL: Tractament Integrat de les LlengüesTIL: Tractament Integrat de les Llengües
TIL: Tractament Integrat de les Llengües
 
Què cal integrar en un enfocament orientat al Tractament Integrat de Llengües?
Què cal integrar en un enfocament orientat al Tractament Integrat de Llengües?Què cal integrar en un enfocament orientat al Tractament Integrat de Llengües?
Què cal integrar en un enfocament orientat al Tractament Integrat de Llengües?
 
Sessió formació lic 9 5-11
Sessió formació lic 9 5-11Sessió formació lic 9 5-11
Sessió formació lic 9 5-11
 
Ensenyament llengua-oral
Ensenyament llengua-oralEnsenyament llengua-oral
Ensenyament llengua-oral
 
119.2015 a.02 annex 2 cat.cast.pdf
119.2015 a.02 annex 2 cat.cast.pdf119.2015 a.02 annex 2 cat.cast.pdf
119.2015 a.02 annex 2 cat.cast.pdf
 
Dificultats en l'ensenyament-aprenetatge del valencià
Dificultats en l'ensenyament-aprenetatge del valenciàDificultats en l'ensenyament-aprenetatge del valencià
Dificultats en l'ensenyament-aprenetatge del valencià
 
L'aprenentatge d'una segona llengua
L'aprenentatge d'una segona llenguaL'aprenentatge d'una segona llengua
L'aprenentatge d'una segona llengua
 

Viewers also liked

Acaba el invierno y llega la primavera
Acaba el invierno y llega la primaveraAcaba el invierno y llega la primavera
Acaba el invierno y llega la primavera
Sara Mari Garrido
 
Primer dia de classe
Primer dia de classe Primer dia de classe
Primer dia de classe
Sara Mari Garrido
 
Propuesta didactica
Propuesta didacticaPropuesta didactica
Propuesta didactica
Sara Mari Garrido
 
Seqència didàctica
Seqència didàctica Seqència didàctica
Seqència didàctica
Sara Mari Garrido
 
Propuesta didactica
Propuesta didacticaPropuesta didactica
Propuesta didactica
Sara Mari Garrido
 
El monstre de colors
El monstre de colorsEl monstre de colors
El monstre de colors
cataserra1
 
El monstre de colors
El monstre de colorsEl monstre de colors
El monstre de colors
Olga Polo Vila
 

Viewers also liked (8)

Acaba el invierno y llega la primavera
Acaba el invierno y llega la primaveraAcaba el invierno y llega la primavera
Acaba el invierno y llega la primavera
 
Primer dia de classe
Primer dia de classe Primer dia de classe
Primer dia de classe
 
Propuesta didactica
Propuesta didacticaPropuesta didactica
Propuesta didactica
 
Seqència didàctica
Seqència didàctica Seqència didàctica
Seqència didàctica
 
Propuesta didactica
Propuesta didacticaPropuesta didactica
Propuesta didactica
 
El monstre de colors
El monstre de colorsEl monstre de colors
El monstre de colors
 
Monstre de colors 3
Monstre de colors 3Monstre de colors 3
Monstre de colors 3
 
El monstre de colors
El monstre de colorsEl monstre de colors
El monstre de colors
 

Similar to Segona sessió

Tractament integrat de llengües
Tractament integrat de llengüesTractament integrat de llengües
Tractament integrat de llengües
44866505
 
Unitat 1. fonaments sociolingüístics
Unitat 1. fonaments sociolingüísticsUnitat 1. fonaments sociolingüístics
Unitat 1. fonaments sociolingüístics
Nombre Apellidos
 
Unitat 1. fonaments sociolingüístics estiu 2012 resumit
Unitat 1. fonaments sociolingüístics estiu 2012 resumitUnitat 1. fonaments sociolingüístics estiu 2012 resumit
Unitat 1. fonaments sociolingüístics estiu 2012 resumit
Nombre Apellidos
 
Solucionari basic 2
Solucionari basic 2Solucionari basic 2
Solucionari basic 2mjvercher
 
El tractament de les varietats dialectals pel professorat de català com a lle...
El tractament de les varietats dialectals pel professorat de català com a lle...El tractament de les varietats dialectals pel professorat de català com a lle...
El tractament de les varietats dialectals pel professorat de català com a lle...
Sergi BarcelóTrigueros
 
Presentació programa GEP a equips directius nous centres (Edició 2016- 18)
Presentació programa GEP a equips directius nous centres (Edició 2016- 18)Presentació programa GEP a equips directius nous centres (Edició 2016- 18)
Presentació programa GEP a equips directius nous centres (Edició 2016- 18)
Servei de Llengües Estrangeres
 
L'us del llenguatge a l'escola
L'us del llenguatge a l'escolaL'us del llenguatge a l'escola
L'us del llenguatge a l'escola
Blanca Barrios
 
L'ús llenguatge l'escola
L'ús llenguatge l'escolaL'ús llenguatge l'escola
L'ús llenguatge l'escola
paleza
 
LD03 Llei 4_2018. PEPLI. PLC. PNL
LD03 Llei 4_2018. PEPLI. PLC. PNLLD03 Llei 4_2018. PEPLI. PLC. PNL
LD03 Llei 4_2018. PEPLI. PLC. PNL
Fred Sentandreu
 
Portfolio Europeu de les Llengües
Portfolio Europeu de les LlengüesPortfolio Europeu de les Llengües
Portfolio Europeu de les Llengües
Gemma Tur
 
119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf
119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf
119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf
mbadia6
 
119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf
119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf
119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf
mbadia6
 
Tl tractament
Tl tractamentTl tractament
Tl tractament
pursiana
 
Lenguaje y aprendizaje en el aula multilingüe
Lenguaje y aprendizaje en el aula multilingüeLenguaje y aprendizaje en el aula multilingüe
Lenguaje y aprendizaje en el aula multilingüe
Vicent Sanz
 
Esborrany projecte linguistic
Esborrany projecte linguisticEsborrany projecte linguistic
Esborrany projecte linguistic
Escola Àngel Serafí Casanovas
 
20220119-Annex2AreesPrimaria.pdf
20220119-Annex2AreesPrimaria.pdf20220119-Annex2AreesPrimaria.pdf
20220119-Annex2AreesPrimaria.pdf
witch14
 
PROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCH
PROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCHPROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCH
PROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCH
Ernest Lluch
 

Similar to Segona sessió (20)

Tractament integrat de llengües
Tractament integrat de llengüesTractament integrat de llengües
Tractament integrat de llengües
 
Unitat 1. fonaments sociolingüístics
Unitat 1. fonaments sociolingüísticsUnitat 1. fonaments sociolingüístics
Unitat 1. fonaments sociolingüístics
 
Unitat 1. fonaments sociolingüístics estiu 2012 resumit
Unitat 1. fonaments sociolingüístics estiu 2012 resumitUnitat 1. fonaments sociolingüístics estiu 2012 resumit
Unitat 1. fonaments sociolingüístics estiu 2012 resumit
 
Solucionari basic 2
Solucionari basic 2Solucionari basic 2
Solucionari basic 2
 
Inici
IniciInici
Inici
 
El tractament de les varietats dialectals pel professorat de català com a lle...
El tractament de les varietats dialectals pel professorat de català com a lle...El tractament de les varietats dialectals pel professorat de català com a lle...
El tractament de les varietats dialectals pel professorat de català com a lle...
 
Presentació programa GEP a equips directius nous centres (Edició 2016- 18)
Presentació programa GEP a equips directius nous centres (Edició 2016- 18)Presentació programa GEP a equips directius nous centres (Edició 2016- 18)
Presentació programa GEP a equips directius nous centres (Edició 2016- 18)
 
L'us del llenguatge a l'escola
L'us del llenguatge a l'escolaL'us del llenguatge a l'escola
L'us del llenguatge a l'escola
 
L'ús llenguatge l'escola
L'ús llenguatge l'escolaL'ús llenguatge l'escola
L'ús llenguatge l'escola
 
LD03 Llei 4_2018. PEPLI. PLC. PNL
LD03 Llei 4_2018. PEPLI. PLC. PNLLD03 Llei 4_2018. PEPLI. PLC. PNL
LD03 Llei 4_2018. PEPLI. PLC. PNL
 
Portfolio Europeu de les Llengües
Portfolio Europeu de les LlengüesPortfolio Europeu de les Llengües
Portfolio Europeu de les Llengües
 
Tema 1
Tema 1Tema 1
Tema 1
 
119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf
119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf
119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf
 
119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf
119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf
119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf
 
Tl tractament
Tl tractamentTl tractament
Tl tractament
 
Lenguaje y aprendizaje en el aula multilingüe
Lenguaje y aprendizaje en el aula multilingüeLenguaje y aprendizaje en el aula multilingüe
Lenguaje y aprendizaje en el aula multilingüe
 
B00 índex-lax
B00 índex-laxB00 índex-lax
B00 índex-lax
 
Esborrany projecte linguistic
Esborrany projecte linguisticEsborrany projecte linguistic
Esborrany projecte linguistic
 
20220119-Annex2AreesPrimaria.pdf
20220119-Annex2AreesPrimaria.pdf20220119-Annex2AreesPrimaria.pdf
20220119-Annex2AreesPrimaria.pdf
 
PROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCH
PROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCHPROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCH
PROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCH
 

More from Sara Mari Garrido

Blog planificació de yasmin
Blog planificació de yasminBlog planificació de yasmin
Blog planificació de yasmin
Sara Mari Garrido
 
Còmic valor
Còmic valorCòmic valor
Còmic valor
Sara Mari Garrido
 
Còmic estellés
Còmic estellésCòmic estellés
Còmic estellés
Sara Mari Garrido
 
Blog planificació
Blog planificació Blog planificació
Blog planificació
Sara Mari Garrido
 
Ruta literaria
Ruta literaria Ruta literaria
Ruta literaria
Sara Mari Garrido
 
Blog planificación
Blog planificación Blog planificación
Blog planificación
Sara Mari Garrido
 
Power planificación literatura comparada y geográfica
Power planificación literatura comparada y geográficaPower planificación literatura comparada y geográfica
Power planificación literatura comparada y geográfica
Sara Mari Garrido
 
Setena Sessió
Setena Sessió Setena Sessió
Setena Sessió
Sara Mari Garrido
 
Cuento
CuentoCuento
Rossinyol
RossinyolRossinyol
Sisena Sessió
Sisena SessióSisena Sessió
Sisena Sessió
Sara Mari Garrido
 
Quinta sessió
Quinta sessió Quinta sessió
Quinta sessió
Sara Mari Garrido
 
Quarta Sessió
Quarta Sessió Quarta Sessió
Quarta Sessió
Sara Mari Garrido
 
Tercera sessió
Tercera sessió Tercera sessió
Tercera sessió
Sara Mari Garrido
 
Segona Sessió
Segona Sessió Segona Sessió
Segona Sessió
Sara Mari Garrido
 

More from Sara Mari Garrido (16)

Blog planificació de yasmin
Blog planificació de yasminBlog planificació de yasmin
Blog planificació de yasmin
 
Còmic valor
Còmic valorCòmic valor
Còmic valor
 
Còmic estellés
Còmic estellésCòmic estellés
Còmic estellés
 
Blog planificació
Blog planificació Blog planificació
Blog planificació
 
Ruta literaria
Ruta literaria Ruta literaria
Ruta literaria
 
Blog planificación
Blog planificación Blog planificación
Blog planificación
 
Power planificación literatura comparada y geográfica
Power planificación literatura comparada y geográficaPower planificación literatura comparada y geográfica
Power planificación literatura comparada y geográfica
 
Setena Sessió
Setena Sessió Setena Sessió
Setena Sessió
 
Cuento
CuentoCuento
Cuento
 
Rossinyol
RossinyolRossinyol
Rossinyol
 
Sisena Sessió
Sisena SessióSisena Sessió
Sisena Sessió
 
Quinta sessió
Quinta sessió Quinta sessió
Quinta sessió
 
Quarta Sessió
Quarta Sessió Quarta Sessió
Quarta Sessió
 
Tercera sessió
Tercera sessió Tercera sessió
Tercera sessió
 
Segona Sessió
Segona Sessió Segona Sessió
Segona Sessió
 
Museo pedagogico power
Museo pedagogico powerMuseo pedagogico power
Museo pedagogico power
 

Segona sessió

  • 1. La sessió del dia 4 de febrer de 2015, ha tingut com a punt de partida una breu explicació dels documents més importants que hi ha a la plataforma, així com el posterior plantejament de dues tasques relacionades amb dos d’aquests. D’una banda, el Tractament integrat de les llengües, per mitjà d’un resum, on hem tractat de recollir aquelles idees que ens han semblat més importants. D’una altra banda, les Orientacions per a l’elaboració d’unitats que integren llengua i continguts en el marc d’una educació plurilingüe, centrant-nos més concretament en allò que refereix al TILC i en elscontingutsindispensablesque hande formarpart d’unaunitatdidàctica. En primer lloc, es presenta el resum relacionat amb el TRACTAMENT INTEGRAT DE LES LLENGÜES:
 1. Aquestplantejamentintegratofereix unaorganitzacióen tresaspectes:
  El tractamentintegratde llengües(TIL).
  El tractamentintegratde llenguai continguts(TILC).
  El tractamentintegratde lesdiferentsàreesnolingüístiques. Des del manament curricular fins a la intervenció en l’aula o en el centre s’hauran de prendre decisions. 2. Componentsdel tractamentintegratde lesllengües L’enfocament integrat de les llengües és un enfocament complex i, per tant, ha de ser el resultat de la confluència de tres processos en els quals van prenent-se decisions, basades en principis didàcticsrigorososi adequadesal contextenquè s’hand’aplicar.Pertant,podemtrobar:  La unificació d’aquells aspectes relacionats amb la didàctica de les llengües sobre els quals tot el professoratde cadacentre i cada etapa ha d’arribara uns criterisunificats.  La diversificació, posterior a la unificació, on caldrà passar a diferenciar-ne el tractament segons diverses circumstàncies tals coml’edat dels aprenents i la situació de les llengües en la societat.  L’organització, ja que s’ha d’organitzar la seqüència d’introducció de cada llengua, la lecturai l’escriptura,aixícomel seuúsvehicular.
  • 2. 3. Unificacióde criteris D’una banda, la llengua es considera l’objecte d’aprenentatge predominant en els corrents més innovadors d’ensenyament-aprenentatge de les llengües. A més, aquesta s’entén com l’instrument de comunicació, com a organitzadora del pensament i com a reguladora de la conducta pròpia i d’altre. En aquest sentit, la llengua es concep més com un instrument que els alumnes han de dominar que com uns coneixements que han d’aprendre. D’una altra banda, l’enfocament didàctic, necessari per arribar a un acord sobre com hem d’enfocar la metodologia de lesllengüesenuncentre. 4. Condicions per a un aprenentatge escolar òptim de totes i cadascuna de les tres llengües del currículum  Es partirà sempre de les capacitats i els coneixements inicials de l’alumnat, dels seus interessosi motivacions,i del seuestild’aprenentatge.  L’entrada d’informació lingüística consistirà en mostres reals de llengua en ús parlada o escritaa l’abastde lescapacitats de comprensióde l’alumnat.  L’alumnat utilitzarà la llengua com a instrument per a fer coses interessants i funcionals en situacions comunicatives reals o simulades, amb una atenció primordial al missatge i no a lesformeslingüístiques.  Caldràmotivarl’alumnatpera processarelstextosoralsi escrits.  Es plantejarà una focalització progressiva en la forma i una reflexió sobre l’ús, inserides dins lestasquescomunicativesi d’acordamblesnecessitatsplantejadesperlatasca.  Es promouran actituds favorables envers el coneixement d’altres llengües i cultures, així com tolerància i respecte envers els seus parlants, especialment pel que fa a les llengües minoritzadesopròpiesde l’alumnatimmigrant.  S’organitzarà l’activitat centrada en l’alumne/a, tot partint de les seues necessitats comunicatives.  Es corregiran els errors, però no sempre, no tots i no de qualsevol manera. Només es corregiranquanno entrebanquenl’activitatcomunicativade l’alumnat.  La gestió de la classe afavorirà la interacció i un ús sostingut del llenguatge iniciat i gestionatperl’alumnati nocontrolatsempre pel professorat.  Es crearà a l’aulaunclimacàlidi relaxatque proporcione seguretatafectiva.
  • 3.  L’avaluació s’integrarà dins el procés d’ensenyament-aprenentatge i no es farà solament al final. A continuació, hem inclòs alguns suggeriments respecte als punts més conflictius per al tractament de la L1, L2 i LE, sentaquestselssegüents:  Valencià com a L1  Treball sobre la gramàtica i el vocabulari en contextos comunicatius i amb activitats comunicatives per tal de construir i automatitzar la varietat estàndard, a partir del valencià col·loquial que l’alumnatportade casa.  Incorporació gradual del treball sobre les estratègies de comprensió i producció oral i escritaen contextosi situacionsformals.  Reflexió sobre les normes d’ús, i motivació per a l’ús del valencià en totes les situacions informalsi formalspròpiesde lavidaquotidiana,elsestudis,ladiversió,etc.  Treball amb textos reals i/o adaptats encara que no siguen habituals en l’entorn de l’alumnat.  Treball sobre la precisió, adequació i genuïnitat del lèxic, amb una atenció específica als llenguatgesespecíficsde lesdiferentsdisciplinesacadèmiques.  Treball sobre lesactitudsenversl’aprenentatgedel valenciài el seuúsvehicular.  Visiómodernai actual de la societatvalenciana.  Valencià com a L2 -alumnatcastellanoparlant-  Enfocament radicalment comunicatiu des de l’Educació Infantil que faça descobrir a l’alumnat el valencià com una nova llengua, amb un treball aprofundit sobre les destreses orals, especialment receptives, que els preparen per al seu ús vehicular a partir del cicle inicial.  Continuació del treball comunicatiu de llengua en el cicle inicial, tot incorporant gradualmentel treball sobre textos,realitzatjaencastellà,laseuaL1.  Iniciació a la lectura i l’escriptura en valencià ja en el primer nivell del cicle primer de l’EducacióPrimària.  Atenció a la forma a partir d’activitats comunicatives, especialment les que comporten una produccióoral o escrita.  Treball al voltant de la literatura de tradició oral i altres aspectes relacionats amb la cultura
  • 4. popularde tradicióvalenciana.  Treball sobre lesactitudsenversel valencià,el seuensenyamenti úsvehicular.  Atencióalesinterferències.  Castellà com a L2  Enfocament bàsicament comunicatiu de bon començament que potencie la destresa bàsica de comunicacióinterpersonal.  Continuació del treball comunicatiu enel cicle inicial, totincorporant gradualment el treball sobre textos,lecturai escripturarealitzatjaenvalencià.  Incorporacióprogressivade tasquesde produccióoral planificada.  Atenció a la forma a partir d’activitats comunicatives, especialment les que comporten una produccióoral o escrita.  Atencióalesinterferències.  Llengüesestrangeres  El professorhade teniruna bonacompetènciaenlallenguaestrangera.  L’alumnat no hauria d’ultrapassar l’abast físic del professor o la professora quan seuen en rotllanaal seuvoltant.  Les sessions per a l’alumnat d’Infantil i Primària haurien de ser curtes, no més de 20 o 30 minutsd’ensenyamentefectiu.  La motivació ha de provenir del plaer i engrescament que experimenten en la pròpia situaciód’aprenentatge.  L’enfocament didàctic privilegiarà, d’entrada, l’ús comunicatiu de la llengua en detriment de l’aprenentatge de lesreglesi del seuestudiformal.  La llengua a la qual estarà exposat l’alumnat ha de ser significativa, i serà presentada dins d’uncontextque tingaencompte elsseusinteressosi coneixements.  L’enfocamentd’aprendre llenguafentcoses.  S’hi utilitzaranrecursoscomara cant, ball o mitjansaudiovisuals atractius.  En condicions ideals l’alumnat hauria d’identificar cada llengua amb una persona i amb un espai comunicatiuespecífic.
  • 5.  Aprenentsjoves -EducacióInfantili primercicle de Primària-  Grups no massagrans.  Sessionsde treball curtes.
  Motivacióderivadade l’interésde latascai no de cap finalitatexterna.
  Enfocamentbàsicamentcomunicatiuambunamínimaatencióa la forma.  Prioritata l’activitatde l’alumnat.  Presènciaconstantdel joci d’activitatsambuncomponentlúdicimportant. 5. Organitzaciódel treball de llengüesde l’equipdocentd’EducacióInfantil.Integracióde llengües Segons cada programa d’educació bilingüe, a cada llengua li correspon un tractament diferent dins d’unplantejamentmetodològicunificat. Enaquestsentit,elsacordsmínims tenenaveure amb:  La persona/esque faràde model lingüístic.  Els grups.  El tempsque dedicaremacada una de lesllengües.  La rutinaones treballaràcadallengua.  Espaison esfocalitzaranelsaprenentatgesencadallengua.  Les líniesgeneralsde planificació sobre comestreballaràencadallengua. En segon lloc, i tenint en compte l’altre document: ORIENTACIONS PER A L’ELABORACIÓ D’UNITATS QUE INTEGREN LLENGUA I CONTINGUTS EN EL MARC D’UNA EDUCACIÓ PLURILINGÜE, cal fer una menció especial a allò que entenem per TILC. Així doncs, és possible afirmar que aquest concepte fa referència al Tractament Integrat de les Llengües i els Continguts. A més, tal com hem comentat anteriorment i com es pot contemplar en aquest document, no hem d’oblidar els quatre continguts que han de conformar una unitat didàctica. Aquests són els contingutsacadèmics,lacomunicació,lacognició i la cultura. Per un altre costat, al llarg de tota la sessió el professor de l’assignatura ha realitzat una presentació al voltant d’un document anomenat IMMERSIÓ EN LLIBRES I LECTURES. UNA PROPOSTA PER A L’ALFABETITZACIÓ INICIAL EN CONTEXTOS MULTILINGÜES. Basant-nos en aquest, hem dut a terme una selecció d’aquells aspectes que hem considerat més importants o han cridatmés lanostra atenció,elsqualspresentemacontinuació.
  • 6. Primerament, cal destacar que es tracta d’una proposta d’innovació plantejada per Ana Teberosky i Angélica Sepúlveda enfocada a l’ensenyança inicial del llenguatge escrit a aules multilingües. En altres paraules, esdevé un model d’immersió en el llenguatge i en l'alfabetització per mitjà de llibres de qualitat literària. En aquest sentit, podem trobar la normativa sobre l’ensenyament i l’aspiració constructivista de l’aprenentatge, però sorgeix la necessitat de proposar una perspectiva que comprenga tant la lectura com l’escriptura, en una sola concepció d’alfabetització inicial pera laconstrucciódel xiquet/acoma lector/ai escriptor/a. Seguint amb aquesta línia, la justificació que ambdues realitzen al voltant d'aquesta proposta rau en el fet que consideren que és preferible utilitzar textos en suport material tals com llibres, revistes, diaris, etc. A més, cal destacar que aquesta proposta es centra en l’ús de llibres de literatura infantil, els quals comprenen tres activitats: la lectura, la reescriptura i parlar sobre allò llegit i escrit. Per aconseguir-ho, Teberosky i Sepúlveda proposen la lectura en veu alta, la lectura compartida i participativa, així com la lectura guiada i silenciosa. També, consideren fonamental escollir els llibres atenent a criteris psicoeducatius segons la capacitat de cada xiquet/a, sent aquestselssegüents:  No llibresdidàctics,ésadir,manualsi fitxes.  Si textosreals i gèneres literaris.  En primer cicle, utilització de llibresen format àlbum: àlbums educatius que no són narratius, àlbums narratius i àlbums informatius. Aquests poden presentar varietat de gèneres, temàtiquesdiversesi laimportànciad’elementsgràfics.Però,perquè formatàlbum?  Presentenunaexcel·lentqualitatartística.  El textliterari coma discursnarratiu.  Existeix unarelaciód’interdependènciaentre el texti lail·lustració.  Lector com a audiènciadual -modelsicònicsi literaris-.  Importànciade la il·lustraciói delsaspectestipogràfics.
  • 7. No obstant això, hem considerat oportú adjuntar una graella que recull d’una forma més detallada lesraonsprimordialsperala utilització d’àlbumscoma mitjàde treball enl’alfabetitzacióinicial: Així com també, hem volgut incloure la recerca que hem dut a terme a través d’algunes editorials valencianes amb el propòsit de seleccionar una sèrie de COL·LECCIONS CONFECCIONADES PER UN AUTOR/A O PER UNA EDITORIAL, les quals ens poden servir a nosaltres com a recurs educatiu en un futura una aula d’EducacióPrimària.
  • 8.  Narrativa  Els quatre Sherlocks  A la llumde València  El MicaletGalàctic  El Clubde la Ciència  El Micaletde por  Lletranova  Els casosde NilsHazard  Assaig  El nord  Textures  Teatre  La tarumbateatre  El Micaletteatre  Poesia  Bromerapoesia  Primerslectors  El mónde Paula  El meumóni jo  Editorial Tàndem  Xino-Xano  La rata Marieta  Tombatossals  Naixements Finalment, respecte a la proposta de Teberosky i Sepúlveda, és necessari posar de manifest els tipus de llibres que han triat per a traslladar-la a la pràctica. Aquests són els abecedaris il·lustrats, els vocabularis il·lustrats (llibres amb imatges amb una funció referencial), els contes tradicionals (rics des del punt de vista lèxic i des dels seus recursos lingüístics) i els àlbums narratius. En definitiva, tal com afirmen les autores, els llibres literaris han de ser el centre de les programacions per als docents i el centre de les activitats d’aprenentatge per a l’alumnat. Per tant, per mitjà d’aquesta proposta es pretén considerar experiències d’alfabetització que garantissen
  • 9. riquesa lingüística del material d’ensenyança i alhora orienten les activitats d’aprenentatge per a què l’alumnatsigacapaç de construirconeixements. Per concloure, cal comentar que l’última part de la sessió l’hem destinat a la realització d’una activitat en grups que ha consistit a respondre a la següent qüestió: COM PODEM I QUE PODEM FER PER INTERPRETAR TEXTOS LITERARIS EN PRIMÀRIA? Després d’establir un debat per posar en comú les idees que cadascuna tenia, hem decidit aquestes opcions: tertúlies, dramatitzacions, xarradesi assemblees.