1. Foto (delnom de l’establiment i de la informació exterior).
2. Adreça exacta de l’establiment.
D’Evaris Arnús 5
3. A què es dedica l’establiment.
Quiosc
Nom de l’establiment.
La Dolça Granota Mars
4. Llengua triada per al nom de l’establiment.
Català
5. Textos escrits exteriors (copiats en la llengua original i amb errors, si n’hi
ha).
Papers, xutxes i més...
7. Textos escrits interiors (copiats en la llengua original i amb errors, si n’hi ha).
Establiment col·laborador de voluntaris per la llengua.
8. Llengua de comunicació primera (en el primer contacte).
Català
9. Llengua de comunicació oral un cop establerta la comunicació.
català
10. Nivell de correcció lingüística en català oral.
Alt
11. Nivell de correcció lingüística en castellà oral.
Mitjà
12. Nivell de correcció lingüística en català escrit.
MItjà
2.
13. Nivell decorrecció lingüística en castellà escrit.
Alt
Entrevista al dependent de la botiga
- Quina és la llengua dominant de l’establiment? Per què aquesta llengua i
no una altra? El català, ja que des de sempre han viscut a Catalunya.
- Si hi ha barreja de llengües en l’establiment, per què aquesta barreja de
llengües tant a nivel escrit com a nivell oral? Si els clients es comuniquen
en castellà, els propietaris de l’establiment també ho fan.
- Hi ha consciència d’ús o d’opció, o ningú no hi havia pensat mai? Sí.
- En quina llengua inicial es dirigeix el dependent al client? Sempre?
Independentment de la llengua del client? Primerament en català, tot i així,
si els clients es comunicaven en una llengua diferent, els propietaris
s’adaptaven a la seva llengua.
- Canvia de llengua un cop establerta la comunicació amb el client en
funció de la llengua del client? Sí, sempre ho fan.