El medallón de Cervantes se encuentra en un edificio estrecho de cinco pisos en el paseo Colom de Barcelona que data del siglo XVI. En el tercer piso hay un medallón de piedra que muestra la cabeza de un hombre, según la tradición es la cabeza de Miguel de Cervantes. Cervantes vivió brevemente en Barcelona, cerca de este edificio, en junio de 1610 aunque no está claro si se alojó allí.
La Portaferrisa era una de las puertas de la muralla del siglo XIII que rodeaba la ciudad de Valencia. En 1604 se instaló una fuente pública cerca de la Portaferrisa, la cual los jesuitas pidieron que se trasladara a una de las torres adyacentes en 1680. Cuando la muralla fue demolida a finales del siglo XVIII, la fuente permaneció en su ubicación actual adosada a un edificio del siglo XVIII. En 1959 se añadió un panel de cerámica y un texto explicativo para
Perot Rocaguinarda fue un famoso bandolero catalán del siglo XVI que se unió a los nyerros en oposición a los cadells. Aunque robaba a forasteros ricos, era querido por el pueblo por su habilidad, audacia y estrategias. Gracias a su liderazgo y comando, Perot pudo escapar de las autoridades durante casi diez años como un temido bandolero.
El resumen es el siguiente:
Un bergantín turco se acercó a las galeras donde estaban Don Quijote y Sancho Panza. Al interrogar a la tripulación, descubrieron que era una mujer cristiana disfrazada de hombre, llamada Ana Félix, que viajaba con un tesoro. Ana le contó al Rey que viajaba con Don Gaspar Gregorio disfrazado también como mujer para protegerse. En ese momento, un peregrino llamado Ricote se identificó como el padre de Ana, a quien había estado buscando.
El Fondo Isidre Bonsoms es una colección cervantina en la Biblioteca de Cataluña que fue donada en 1914 y contiene más de 8,000 volúmenes, incluyendo las primeras ediciones de las obras de Cervantes como El Quijote, así como traducciones, biografías y crítica literaria sobre Cervantes y obras inspiradas en las suyas.
Los alumnos de Súnion visitaron varias calles de Ciutat Vella en Barcelona, incluyendo la plaza Sant Jaume y la calle del Call, donde realizaron una actividad relacionada con El Quijote. Mientras estaban en la calle del Call, notaron un azulejo que mencionaba la Imprenta Sebastián de Cormellas, y aprendieron por la propietaria de una tienda cercana que el edificio había sido la imprenta más antigua de Barcelona, se mencionaba en El Quijote, e imprimió una edición de la novela
1. ESTEVE CERRAJEROS
Foto (del nom de l’establiment i de la informació exterior).
Adreça exacta de l’establiment.
Carrer Galileu, número 257.
A què es dedica l’establiment.
És una serralleria.
Nom de l’establiment.
Esteve Cerrajeros.
Llengua triada per al nom de l’establiment.
Castellà.
Textos escrits exteriors (copiats en la llengua original i amb errors, si n’hi ha).
2. Textos escrits interiors (copiats en la llengua original i amb errors, si n’hi ha).
Llengua de comunicació primera (en el primer contacte).
Català.
Llengua de comunicació oral un cop establ¡erta la comunicació.
Català.
Nivell de correcció lingüística en català oral.
Mitjà.
Nivell de correcció lingüística en castellà oral.
Mitjà.
Nivell de correcció lingüística en català escrit. Mitjà.
Nivell de correcció lingüística en castellà escrit.
Alt.
Entrevista al dependent de la botiga
Quina és la llengua dominant de l’establiment? Per què aquesta llengua i
no una altra?
Castellà, tot i així també s’adapten a la llengua del client si es que és català.
Els textos només apareixen en una llengua, en castellà.
Si hi ha barreja de llengües en l’establiment, per què aquesta barreja de
llengües tant a nivell escrit com a nivell oral?
En els cartells i textos només fan servir el castellà, però a l’hora de comunicar-
se amb els clients, s’adapten a la seva llengua.
Hi ha consciència d’ús o d’opció, o ningú no hi havia pensat mai?
Casa fundada en 1922
3. Sí, sempre hi ha.
En quina llengua inicial es dirigeix el dependent al client? Sempre?
Independentment de la llengua del client?
Per costum, primerament es dirigeixen en castellà.
Canvia de llengua un cop establerta la comunicació amb el client een
funció de la llengua del client?
Sí, sempre s’adapten a la llengua del client, ja sigui català o castellà. Per
exemple, nosaltres vam mantenir una conversació en català.