Fitxa amb totsels passos per a cada un dels 6 establiments
1.Foto (del nom de l’establiment i de la informació exterior).
2. Adreça exacta de l’establiment.
Joan Güell, 132-134
3. A què es dedica l’establiment.
A vendré pà
4. Nom de l’establiment.
DINO PAN
5. Llengua triada per al nom de l’establiment.
Castellà
6. Textos escrits exteriors (copiats en la llengua original i amb errors, si n’hi
ha).
3 Baguettes
Rustic
Pa cereals
Gallec
Xapata llarga
Pa de motllo
Pagès
Bocadillo y bebida
Cafe con leche y crossant
Croassant de jamon y queso
7. Textos escrits interiors (copiats en la llengua original i amb errors si n’hi
ha).
Donetes
Chupa – Chups
Palmera de chocolate
Magdalena
Bocadillo de queso
Bocadillo de jamon
8. Llengua de comunicació primera ( en el primer contacte).
Castellà
2.
9. Llengua decomunicació oral un cop establerta la comunicació.
Castellà
11. Nivell de correcció lingüística en castellà oral:
Mitjà
13. Nivell de correcció lingüística en castellà escrit:
Baix
Entrevista al dependent de la botiga
- Quina és la llengua dominant de l’establiment? Per què aquesta llengua i
no una altra?
Castellà perquè la dependenta és castellana
- Si hi ha barreja de llengües en l’establiment, per què aquesta barreja de
llengües tant a nivell escrit com a nivell oral?
Si que hi ha barreja, ens han dit que parlen català i castellà i que a l’hora d’escriure fan
el mateix, de vegades escriuen en castellà i de vegades en català
- Hi ha consciència d’ús o d’opció, o ningú no hi havia pensat mai?
Si
- En quin llengua inicial es dirigeix el dependent al client? Sempre?
Independentment de la llengua del client?
Castellà. Si, sempre. Sempre parlen en castellà.
- Canvia de llengua un cop establerta la comunicació amb el client en
funció de la llengua del client?
Si