1. Foto (del nom de l’establiment i de la informació exterior).
2. Adreça exacta de l’establiment.
Mercat de les Corts,nº25
3. A què es dedica l’establiment.
Venta de carn , carnisseria.
4. Nom de l’establiment.
Carns Blanch
5. Llengua triada per al nom de l’establiment.
Català
6. Textos escrits exteriors (copiats en la llengua original i amb errors, si
n’hi ha)
Català
7. Textos escrits interiors (copiats en la llengua original i amb errors si
n’hi ha).
No hi han.
8. Llengua de comunicació primera ( en el primer contacte).
Català
9. Llengua de comunicació oral un cop establerta la comunicació.
Català
10. Nivell de correcció lingüística en català oral:
Alt
11. Nivell de correcció lingüística en castellà oral:
Baix
12. Nivell de correcció lingüística en català oral:
Mitjà
13. Nivell de correcció lingüística en castellà escrit:
Baix
Entrevista al dependent de la botiga
- Quina és la llengua dominant de l’establiment? Per què aquesta llengua i
no una altra?
El català, perquè són catalanes.
- Si hi ha barreja de llengües en l’establiment, per què aquesta barreja de
llengües tant a nivell escrit com a nivell oral?
Hi ha perquè depenent del client utilitzen una o altra.
- Hi ha consciència d’ús o d’opció, o ningú no hi havia pensat mai?
Si que hi ha opció
- En quin llengua inicial es dirigeix el dependent al client? Sempre?
Dependent del client.
Independentment de la llengua del client?
Amb català
- Canvia de llengua un cop establerta la comunicació amb el client en
funció de la llengua del client?
Sí.

Carnisseria Banach

  • 1.
    1. Foto (delnom de l’establiment i de la informació exterior). 2. Adreça exacta de l’establiment. Mercat de les Corts,nº25 3. A què es dedica l’establiment. Venta de carn , carnisseria. 4. Nom de l’establiment. Carns Blanch 5. Llengua triada per al nom de l’establiment. Català 6. Textos escrits exteriors (copiats en la llengua original i amb errors, si n’hi ha) Català 7. Textos escrits interiors (copiats en la llengua original i amb errors si n’hi ha). No hi han. 8. Llengua de comunicació primera ( en el primer contacte). Català 9. Llengua de comunicació oral un cop establerta la comunicació. Català
  • 2.
    10. Nivell decorrecció lingüística en català oral: Alt 11. Nivell de correcció lingüística en castellà oral: Baix 12. Nivell de correcció lingüística en català oral: Mitjà 13. Nivell de correcció lingüística en castellà escrit: Baix Entrevista al dependent de la botiga - Quina és la llengua dominant de l’establiment? Per què aquesta llengua i no una altra? El català, perquè són catalanes. - Si hi ha barreja de llengües en l’establiment, per què aquesta barreja de llengües tant a nivell escrit com a nivell oral? Hi ha perquè depenent del client utilitzen una o altra. - Hi ha consciència d’ús o d’opció, o ningú no hi havia pensat mai? Si que hi ha opció - En quin llengua inicial es dirigeix el dependent al client? Sempre? Dependent del client. Independentment de la llengua del client? Amb català - Canvia de llengua un cop establerta la comunicació amb el client en funció de la llengua del client? Sí.