4. Definition:-
1. According to Charak samhita:-
ध्मानाद्धमन्यः स्रवणात् स्रोताांसि िरणात्सिराः|| (च.िु. 30/12)
Because of pulsation, some of them are called ‘Dhamni’ , because of
transudation some of them are called ‘Srotas’ and because of the action
of simply carrying a substance from one place to another, some
others are called ‘Sira’.
2. According to Sushruta samhita-
सिरािु सिक्षितो नात्तत चला ह्योताः तवभावतः।
मत्यवत् पररवततन्ते ततसमाद्यासनेन ताड्येत॥ (िु.िा. 8/32)
Acharya Sushruta has explained that nobody is confidently trained in Sira
(veins) as they are unsteady by nature and change their position like fish.
Hence these should be dealt carefully.
5. Continue…
3. According to vagbhatta:-
दि मूलसिरा हृसतथातता िवं िवततो वपुः।
रिासमकां वहन्सयोजततत्न्नबद्धां हह चेत्टितां ॥ (अ.हृ.िा. 3/18)
दिमूलसिरा हृदयप्रततबद्धाः िवातङ्गप्रसयङ्गेटवोजो
नयत्न्त तसप्रततबद्धा हह िरीरचेटिा॥ (अ.िां.िा.6/2)
While describing number of Siras, Acharya said that ten
Moola Siras (root veins) which are connected to the heart,
transport Ojas (essence of Dhatus) to all major and minor
parts of body.
6. Development of Sira:-
यथाथतमुटणा युक्तोवायुः स्रोताांसि दारयेत् ।। अनुप्रववश्य वपसितां पेिीववतभजते तथा । मेदसः स्नेहमादाय
ससरातनायुसवामाप्नुयात् । ससराणाां तु मृदुः पाकः तनायुनाां च ततः खरः ॥ (िु.िा.अ.4/27-28)
Vayu (Vata) along with Pitta demarcate channels, according to purpose. Similarly, entering into
flesh it demarcates muscles; while taking the unctuous portion of fat forms blood vessels
(Sira) and ligaments for which mild and intense heating are required respectively. By staying
constantly it (vayu) forms Ashayas.
Origin of Sira:-
रक्तस्य िारो माांिां कण्डराः ससराश्च| मलः वपत्तम् | (अ.िां.िा.6/45)
Acharya Vagbhatta consider Sira originating from Sara of Rakta. He said that the Sara
(Essence) of Rakta (blood) is Mamsa (muscle), Kandara (big tendons) and Sira (veins) and its
mala is Pitta.
7. Number of Sira:-
सप्त सिराशतानन (िु.िा.5/6)
िप्त सिराितातन (च.िा.7/14)
Sira are seven hundred in number.
Number of Moola Sira:-
तािाां मूलससराश्चत्वाररांशत् | (िु.िा.7/5)
दिमूलसिरा हृदयप्रततबद्धाः िवातङ्गप्रसयङ्गेटवोजो नयत्न्त तसप्रततबद्धा हह
िरीरचेटिा॥ (अ.िां.िा.6/2)
While describing number of Siras, Acharya said that ten Moola Siras (root veins)
which are connected to the heart, transport Ojas (essence of Dhatus) to all
major and minor parts of body.
8. Structure of the Sira:-
िप्तसिराितातन भवत्न्त; यासभररदां िरीरमाराम इव जलहाररणीसभः के दार
इव च कु ल्यासभरुपत्तनह्यतेऽनुगृह्यते
चाकु ञ्चनप्रिारणाहदसभववतिेषः;द्रुमपत्रिेवनीनासमव च तािाां प्रतानाः; तािाां
नासभमूतलां, ततश्च प्रिरन्सयूध्वतमधत्ततयतक् च || (िु.िा.7/2)
There are seven hundred siras by which the body is
nourished like garden by water carriers and like
field by irrigating channels and also benefitted with
activities such as contraction, extension etc.their
ramification are as venetion in a leaf, their root is
umbilicus from where they spread upwards, downwards
and obliquely .
9. Structure of the Sira:-
िप्तसिराितातन भवत्न्त; यासभररदां िरीरमाराम इव जलहाररणीसभः
के दार इव च कु ल्यासभरुपत्तनह्यतेऽनुगृह्यते
चाकु ञ्चनप्रिारणाहदसभववतिेषः;द्रुमपत्रिेवनीनासमव च तािाां प्रतानाः;
तािाां नासभमूतलां, ततश्च प्रिरन्सयूध्वतमधत्ततयतक् च || (िु.िा.7/2)
There are seven hundred siras by which the body is
nourished like garden by water carriers and like
field by irrigating channels and also benefitted
with activities such as contraction, extension
etc.their ramification are as venetion in a leaf,
their root is umbilicus from where they spread
upwards, downwards and obliquely .
10. Relation between Nabhi and Sira:-
यावसयततु सिराः काये िम्भवत्न्त िरीररणाम्|
नाभयाां िवात तनबद्धातताः प्रतन्वत्न्त िमन्ततः||
(िु.िा.7/3)
नासभतथाः प्राणणनाां प्राणाः प्राणान्नासभर्वयुतपाश्रिता |
सिरासभरावृता नासभश्चक्रनासभररवारकः||
(िु.िा.7/4)
Here are the two verses-
All siras of the body are attached to the umbilicus from
where they spread all around. Pranas of the living
beings resides in umbilicus and umbilicus is dependent
on pranas. Umbilicus is surrounded by siras in the same
way as the axle of the wheel is surrounded by spokes.
11. दशमूलससरा हृदयप्रततबद्धाः िवातङ्गप्रसयङ्गेटवोजो नयत्न्त
तसप्रततबद्धा हह िरीरचेटिा॥ (अ.िां.िा.6/2)
While describing number of Siras, Acharya said that
ten Moola Siras (root veins) which are connected to
the heart, transport Ojas (essence of Dhatus) to all
major and minor parts of body.
12. TYPES:-
तत्रारुणा वातवहाः पूयतन्ते वायुना सिराः,
वपत्तादुटणाश्च नीलाश्च,
िीता गौयतः त्तथराः कफात्,
अिृग्वहाततु रोहहण्यः सिरा नासयुटणिीतलाः ||(िु.िा.7/17)
The Siras carrying Vata are filled with Vayu and are reddish
called Vatavaha sira, from Pitta they are hot and blue called
pittavaha sira, from Kapha are cold white and firm called
Kaphavaha sira, while Siras carrying blood are red and
moderately hot and cold called Raktvaha sira.
न हह वातां सिराः कात्श्चन्न वपत्तां के वलां तथा |
श्लेटमाणां वा वहन्सयेता अतः िवतवहाः तमृताः ||(िु.िा.7/15)
He further explains that no siras carry Vata or Pitta or kapha
alone and as such are known as carrying all.
13. Classification of Siras
Acharya Sushruta:-
तािाां मूलसिराश्चसवाररांित्; तािाां वातवाहहन्यो दि, वपत्तवाहहन्यो दि, कफवाहहन्यो दि,
दि रक्तवाहहन्यः | तािाां तु वातवाहहनीनाां वाततथानगतानाां पञ्चिप्तततितां भवतत,
तावसय एव वपत्तवाहहन्यः वपत्ततथाने, कफवाहहन्यश्च कफतथाने, रक्तवाहहन्यश्च
यकृ सप्लीह्नोः; एवमेतातन िप्त सिराितातन || (िु.िा.7/5)
तत्र वातवाहहन्यः सिरा एकत्तमन् ित्क्नन पञ्चववांिततः; एतेनेतरित्क्थ बाहू च र्वयाख्यातौ
वविेषतततु कोटठे चतुत्तत्रांित्; तािाां गुदमेढ्राश्रिताः िोण्यामटिौ, द्वे द्वे पाश्वतयोः, षट्
पृटठे, तावसय एवचोदरे, दि विसि |
एकचसवाररांिज्जत्रुण ऊध्वं, तािाां चतुदति ग्रीवायाां, कणतयोश्चतस्रः, नवत्जह्वायाां, षट्
नासिकायाां, अटिौ नेत्रयोः, एवमेतत् पञ्चिप्तततितां वातवहानाां सिराणाां र्वयाख्यातां भवतत
| एष एव ववभागः िेषाणामवप || ( िु.िा.7/6)
Among these 700 Siras, Moola siras are 40 in number as following
Vatavaha Sira - 10
Pittavaha Sira - 10
Kaphavaha Sira -10
Raktavaha Sira-10
Each Vatvaha, Pittavaha, Kaphavaha and Raktavaha Siras, divides themselves into
175.
Vata carrying Siras are twenty-five in one leg, same number in the other leg and
also in the two arms.
14.
15. Ghanekarji- When foetus is in mother's womb, umbilicus
seems to be a root of Siras because umbilical vein is the
source of nourishment. Each vein is connected to the
umbilical vein. At the origin, Nabhi was the root of Siras so
that it is called Siraprabhava after birth.
He compared these Siras with modern science as-
Aruna and Rohini Sira with Artery
Pittavaha Neela Sira with Vein
Kaphavaha Sira with Lymphatic
For जलहाररणीसभः के दार इव च कु ल्यासभरुपत्तनह्यतेऽनुगृह्यते, He
saidThere are certain structures called blood vessels which
are large and gives nourishment to different organs, for
further connecting small capillaries which gives
nourishment at cellular and tissue level.
17. DEFINITION:-
According to Charak Samhita:-
ध्मानाद्धमन्यः स्रवणात् स्रोताांसि िरणात्सिराः||(च.िु. 30/12)
Because of pulsation, some of them are called ‘Dhamni’ ,
because of transudation some of them are called ‘Srotas’ and
because of the action of simply carrying a substance from one
place to another, some others are called ‘Sira’.
According to Sushruta Samhita
यथातवभावतःखातन मृणालेषु बबिेषु च|धमनीनाां तथा खातन रिो
यरुपचीयते (िु.िा. 9/9)
As by nature, there is hollow space within lotus stalk and stem,
dhamnis also have similar channelized space by which rasa is
received and circulated.
18. TYPES AND NUMBER OF DHAMNI:-
According to Charak samhita
द्वे धमनीिते(च.िा.7/7)
अथेदि महामुलाः िमािक्ता महाफला॥ (च.िू. 30/2)
In sutra sthana he said that “attached to the heart are the
“ten dhamanis”. In sharir sthan he has given the 200
dhamanis.
b.According to Sushruta Samhita
चतुववंिततधतमन्यो नासभप्रभवा असभहहताः|(िु.िा. 9/2)
In sharir sthan he said that “origin of the dhamani is the
umbilicus and root dhamanis are twenty four. In sutra
sthana 14th chapter he said that origin of the dhamani is the
hridaya and root dhamanis are twenty four.
19. तािाां तु खलु नासभप्रभवाणाां धमनीनामूध्वतगादि,
दिचाधोगासमन्यः,चतस्रत्ततयतग्गाः (िु.िा. 9/3)
Of those dhamnis originating from umbilicus
ten go upwards,
ten down-wards and
four obliquely.
20. Urdhvagami Dhamni (Dhamnis running upward)
ऊध्वतगाःिब्दतपितरूपरिगन्धप्रश्वािोच्छ्वािजृत्म्भतिुद्धसितकश्रथतरुहदतादीत्न्विेषान
सभवहन्सयःिरीरांधारयत्न्त|
ताततुहृदयमसभप्रपन्नात्तत्रधाजायन्ते,तात्तत्रांित्|तािाांतुवातवपत्तकफिोणणतरिान्द्वेद्वेवह
तततादि,िब्दरूपरिगन्धानटिासभगृतह्णीते,द्वाभयाांभाषते,द्वाभयाांघोषांकरोतत,द्वाभयाांतव
वपतत,द्वाभयाांप्रततबुध्यते,द्वेचािुवाहहन्यौ,द्वेततन्यांत्तत्रयावहतःततनिांश्रिते,तेएविुक्रां नर
तयततनाभयामसभवहतः,तातसवेतात्तत्रांिसिववभागार्वयाख्याताः|एतासभरूध्वंनाभेरुदरपाश्वतपृ
टठोरःतकन्धग्रीवाबाहवोधायतन्तेयाप्यन्ते च| (िु.िा. 9/4)
Urdhvagami Dhamni (Dhamnis running upward)
Those running upwards sustain the body by carrying sensation of sound touch
site taste and smell and also act of respiration, yawing, sneezing, laughing,
speaking, weeping extra.
While reaching the cardiac region, they each divide into three, thus
thirty in total. Out of them, two each carry vata, pitta, kapha, rakta and
rasa,thus ten in all; eight one perceives sound, vision, taste and smell; by two
speaks, by two makes unmanifest sound, by two sleeps, by two awakes, two
carry tears, two situated in breast carry breast milk in women; the same carry
semen from breasts in men . Thus these thirty are described with divisions. By
these, parts above umbilicus –abdomen, sides, back, chest, shoulder, neck, and
arms – are sustained and maintained.
21. Adhogami Dhamni (Dhamnis running downward)
अधोगमाततुवक्ष्यासमकमतचािाांयथायथम्अधोगमाततुवातमूत्रपुरीषिुक्राततवादीन्यधोवहत्न्त|ताततुवपत्ताियमसभप्रप
न्नाततत्रतथमेवान्नपानरिांववपक्वमौटण्याद्वववेचयन्सयोऽसभवहन्सयःिरीरांतपतयत्न्त,
अपतयत्न्तचोध्वतगानाांततयतग्गाणाांच, रितथानांचासभपूरयत्न्त, मूत्रपुरीषतवेदाांश्चवववेचयत्न्त;
आमपक्वाियान्तरेचबत्रधाजायन्ते, तात्तत्रांित्; तािाांतुवातवपत्तकफिोणणतरिान्द्वेद्वेवहतततादि,
द्वेअन्नवाहहन्यावन्त्राश्रिते, तोयवहेद्वे, मूत्रबत्ततमसभप्रपन्नेमूत्रवहेद्वे, िुक्रवहेद्वेिुक्रप्रादुभातवाय, द्वेवविगातय,
तेएवरक्तमसभवहतोवविृजतश्चनारीणामाततविञ्ञां, द्वेवचोतनरिन्यौ तथूलान्त्रप्रततबद्धे, अटिावन्यात्ततयतग्गाणा
धमनीनाां तवेदमपतयत्न्त; तातसवेतात्तत्रांिसिववभागा
र्वयाख्याताः|एतासभरधोनाभेःपक्वाियकिीमूत्रपुरीषगुदबत्ततमेढ्रिक्थीतन धायतन्ते याप्यन्ते च||
(िु.िा. 9/6)
(ii)Adhogami Dhamni (Dhamnis running downward)
Dhamnis going downwards carry down flatus, urine, faeces, semen, menstrual blood etc. having
reached pittashaya they saperate the essence of food and drinks cooked therein with heat and carry
this to the body for nourishment and support to those going upwards and obliquely; they also fill up
the seat of rasa (Hridaya) and segregate urine, faeces and sweat. In the region between amshaya and
pakvashaya, they each divide into three, thus thirty in total. Of them two each carry vata, pitta,
kapha,, rakta and rasa thus ten in all; two are situated in intestines carrying food; two carry water;
two situated in urinary bladder carry urine, two semen –carrying for secretion of semen and two for
its discharge. The same in women carry menstrual discharge it; two faeces-expelling attached to
sthulantra (colon); the other eight provide sweat to dhamnis running obliquely. Thus these thirty
with divisions are described. By these, parts below umbilicus –intestines, waist, urine, bladder,
penis, and legs are sustained and maintained.
22. Tiryakgami Dhamni (Dhamnis running obliquely)
ततयतग्गाणाांतुचतिृणाांधमनीनामेककाितधािहस्रधाचोत्तरोत्तरांववभज्यन्ते,
तातसविङ्ख्येयाः,तासभररदांिरीरांगवाक्षितांववबद्धमाततांच,तािाांमुखातनरोमकू पप्रतत
बद्धातन,यःतवेदमसभवहत्न्तरिांचासभतपतयन्सयन्तबतहहश्च,तरेवचाभयङ्गपररषेकाव
गाहालेपनवीयातण्यन्तःिरीरमसभप्रततपद्यन्तेसवश्रचववपक्वातन,तरेवचतपिंिुखमिु
खांवागृह्णीते,तातसवेताश्चतस्रोधमन्यःिवातङ्गगताःिववभागार्वयाख्याताः||(िु.िा.
9/8)
(iii) Tiryakgami Dhamni (Dhamnis running obliquely)
Out of four oblique-going dhamnis, each divides gradually hundred and
thousand times and thus become innumerable; by these the body is
covered like network, bound and pervaded; their openings are attached
to hair follicles which carry sweat and replenish rasa inside and outside;
through them only viryas (active fractions) of massage, bath (sprinkling
and dipping) and paste and enter into the body after being transformed
in skin the same also carry the sensation of touch pleasant or otherwise.
Thus these four dhamnis supplying the whole body are described with
divisions.
24. DEFINITION:-
(a) According to Charak samhita
ध्मानाद्धमन्यः स्रवणात् स्रोताांसि िरणात्सिराः||(च.िु. 30/12)
Because of pulsation, some of them are called ‘Dhamni’, because of
transudation some of them are called ‘Srotas’ and because of the action of
simply carrying a substance from one place to another, some others are called
‘Sira’.
स्रोतिामेव िमुदयां पुरुषसमच्छछत्न्त || (च.वव.5/4)
Because of their pervasion all over the body, and also because the
aggrevators of doshas viz wholesome regimens and alleviators of doshas viz
wholesome regimens movethrough the entire body (through these channels),
some scholars hold the view that the human body is nothing but the
conglomeration of channels only.
तवधातु िमवणाततन वृततथूलान्यणुतन च।स्रोतासि दीघातण्य़ाकृ सया प्रतानिदृिातन च||
(च.वव.5/25)
These channels have the colour similar to that of the dhatu they carry;they are
tubular, either large or small in size and either straight or reticulated in shape.
25. b) According to Sushruta Samhita
मूलात ् खादन्तरां देहे प्रिृतां सवसभवाहह यत ् |
तत्रोतततहदतत ववञेयांसिराधमतनवत्जततम ् || (िु.िा. 9/25)
Here is the verse- srotas is defined as hollow
channels, except sira and dhamni which originating
from root space spread in the body and carries specific
entities.
28. TYPES:-
A) According to Charak Samhita:-
प्राणोदकान्नरसरुधधरमाांसमेदोस्स्िमज्जशुक्रमूत्रपुरीषस्वेदवहानीनत || ( च.वव. 5/7)
तत्रप्राणवहानाांस्रोतिाांहृदयांमूलांमहास्रोतश्च,उदकवहानाांस्रोतिाांतालुमूलांक्लोमच,अन्नवहानाांस्रोतिामामाियो
मूलांवामांचपाश्वं,रिवहानाांस्रोतिाांहृदयांमूलांदिचधमन्यः,िोणणतवहानाांस्रोतिाांयकृ न्मूलांप्लीहाच,माांिवहानाांच
स्रोतिाांतनायुमूतलांसवक्च|मेदोवहानाांस्रोतिाांवृक्कौ,मूलांवपावहनांच,अत्तथवहानाांस्रोतिाांमेदोमूलांजघनांच,मज्जव
हानाांस्रोतिामतथीतनमूलांिन्धयश्च,िुक्रवहानाांस्रोतिाांवृषणौमूलांिेफश्च,मूत्रवहानाांस्रोतिाांबत्ततमूतलांवङ्िणौ,पु
रीषवहानाांस्रोतिाांपक्वाियोमूलांतथूलगुदां,तवेदवहानाांस्रोतिाांमेदोमूलांलोमकू पाश्च || ( च.वव. 5/8(
According to Acharya Charak , the specific varieties of the channels of circulation in the
human body are the same in number as the structural entities of it. Therefore the Srotas are
innumerable, but the thirteen main srotas describing their site of origin and causes of
vitiation, which are given below-
1.Pranavaha Srotas 2.Udakavaha Srotas 3.Annavaha Srotas
4.Rasavaha Srotas 5.Raktavaha Srotas 6.Mamsavaha Srotas
7.Medovaha Srotas 8.Asthivaha Srotas 9.Majjavaha Srotas
10.Shukravaha Srotas 11.Mutravaha Srotas 12.Purishavaha Srotas
13.Swedavaha Srotas
29. b) According to Sushruta Samhita:-
तातन तु प्राणान्नोदकरिरक्तमाांिमेदोमूत्रपुरीषिुक्राततववहातन (िु.िा.9/11 )
Acharya Sushrut has furnished eleven pairs of srotas especially
in the context of injury and has mentioned symptoms of piercing at its
root as below:
1. Pranavaha Srotas
2. Annavaha Srotas
3. Udakavaha Srotas
4. Rasavaha Srotas
5. Raktavaha Srotas
6. Mamsavaha Srotas
7. Medovaha Srotas
8. Mutravaha Srotas
9. Purishavaha Srotas
10. Shukravaha Srotas
11. Artavavaha Srotas
30. NUMBER OF SROTAS
a) According to Charak Samhita:-
अततबहुसवात् खलु के श्रचदपररिङ्ख्येयान्याचिते स्रोताांसि, पररिङ्ख्येयातन
पुनरन्ये|| (च.वव.5/4)
प्राणोदकान्नरिरुश्रधरमाांिमेदोत्तथमज्जिुक्रमूत्रपुरीषतवेदवहानीतत || (च.वव. 5/7)
According to Charak, the Srotas are innumerable, but the
thirteen main srotas describing their site of origin and
causes of vitiation.
b) According to Sushruta Samhita:-
द्वाववांिततयोगवहातनस्रोताांसि|| (िु.िा.5/5)
There are twenty two (eleven pairs) of yogavaha Srotas.
34. b) According to Sushruta Samhita:-
|तातनतुप्राणान्नोदकरिरक्तमाांिमेदोमूत्रपुरीषिुक्राततववहातन,येटवश्रधकारः;एके
षाांबहूतन;एतेषाांवविेषाबहवः|तत्रप्राणवहेद्वे,तयोमूतलांहृदयांरिवाहहन्यश्चधमन्यः
,तत्रववद्धतयाक्रोिनववनमनमोहनभ्रमणवेपनातनमरणांवाभवतत;अन्नवहेद्वे,त
योमूतलमामाियोऽन्नवाहहन्यश्चधमन्यः,तत्रववद्धतयाध्मानांिूलोऽन्नद्वेषश्छ
हदतःवपपािाऽऽन्ध्यांमरणांच;उदकवहेद्वे,तयोमूतलांतालुक्लोमच,तत्रववद्धतयवपपा
िािद्योमरणांच;रिवहेद्वे,तयोमूतलांहृदयांरिवाहहन्यश्चधमन्यः,तत्रववद्धतयिो
षःप्राणवहववद्धवच्छचमरणांतत्ल्लङ्गातनच;रक्तवहेद्वे,तयोमूतलांयकृ सप्लीहानौर
क्तवाहहन्यश्चधमन्यः,तत्रववद्धतयश्यावाङ्गताज्वरोदाहःपाण्डुतािोणणतागम
नांरक्तनेत्रताच;माांिवहेद्वे,तयोमूतलांतनायुसवचांरक्तवहाश्चधमन्यः,तत्रववद्धतय
श्वयथुमांििोषःसिराग्रन्थयोमरणांच;मेदोवहेद्वे,तयोमूतलांकिीवृक्कौच,तत्रवव
द्धतयतवेदागमनांत्तनग्धाङ्गतातालुिोषःतथूलिोफतावपपािाच;मूत्रवहेद्वे,त
योमूतलांबत्ततमेढ्रांच,तत्रववद्धतयानद्धबत्तततामूत्रतनरोधःततब्धमेढ्रताच;पुरीषव
हेद्वे,तयोमूतलांपक्वाियोगुदांच,तत्रववद्धतयानाहोदुगतन्धताग्रश्रथतान्त्रताच;िुक्रव
हेद्वे,तयोमूतलांततनौवृषणौच,तत्रववद्धतयक्लीबताश्रचरासप्रिेकोरक्तिुक्रताच;आ
ततवहेद्वे,तयोमूतलांगभातियआततववाहहन्यश्चधमन्यः,तत्रववद्धायावन्ध्यासवांमथु
नािहहटणुसवमाततवनािश्च;िेवनीच्छछेदाद्रुजाप्रादुभातवः;बत्ततगुदववद्धलिणांप्रा
गुक्तसमतत|स्रोतोववद्धांतुप्रसयाख्यायोपचरेत्,उद्धृतिल्यांतुितववधानेनोपचरेत्
||(िु.िा. 9/11-24)
35. Pranavaha srotas:- prana carrying channels are two, their roots being heart and rasa carrying dhamnis; if
injured it causes crying, bending, fainting, giddiness, trembling or death.
Annavaha srotas:- Food carrying channels are two with their roots being amashaya and food carrying
dhamnis, if injured; it causes flatulence, colic, and aversion to food, vomiting, thirst, blindness and death.
Udakavaha srotas:- Water carrying channels are two with their root in palate and kloma(trachea),on injury, it
causes thirst and leads to sudden death.
Rasavaha srotas:- Rasa carrying channels are two, their root being heart and rasa carrying dhamnis, if
injured, it produces consumption along with other symptoms as injury to the prana carrying ones and finally
death.
Raktavaha srotas:- Blood carrying channels are two, their root being liver, spleen and blood carrying
dhamnis, if injured, it causes cyanosis in body parts, fever, burning sesnsetion, pallor, hemorrhage and blood
shot eyes.
Mamsavaha srotas:- Muscles carrying channels are two, their root being ligament, skin and blood carrying
dhamnis, if injured it produces swelling, wasting of muscles, nodular growths in blood vessels and death.
Medavaha srotas:- Medas carrying channels are two, their root being both sides of waist and vrikka(kidney);
if injured, it causes perspiration, unctuousness in body parts, dryness of palate, massive swelling and thirst.
Sukravaha srotas:- Semen carrying channels are two, their root being breast and testicles, if injured, it causes
impotence, delayed ejaculation and blood tinged semen.
Mutravaha srotas:- Urine carrying channels are two, their root being urinary bladder and penis, if injured; it
causes hardness in urinary bladder, retention of urine and stiffness of penis.
Purishvaha srotas:- There are two faeces carrying channels, their root being pakvashaya (large intestine) and
anus, on injury, it causes hardness, foul smell and knots in intestine.
Artavavaha srotas:- Channels carrying menstrual blood are two, their roots being uterus and dhamnis
carrying menstrual blood, if injured, it causes sterility, intolerance to sexual intercourse and amenorrhoea.