Delivered at the European Patent Office's Patent Information Conference.
November 11th 2015
Miami, Florida.
In this talk, we talk about recent advances in MT for patents and introduce our IPTranslator.com application for on-demand translation.
Delivered at the European Patent Office's Patent Information Conference.
November 11th 2015
Miami, Florida.
In this talk, we talk about recent advances in MT for patents and introduce our IPTranslator.com application for on-demand translation.
Thomas Wolf "An Introduction to Transfer Learning and Hugging Face"Fwdays
In this talk I'll start by introducing the recent breakthroughs in NLP that resulted from the combination of Transfer Learning schemes and Transformer architectures. The second part of the talk will be dedicated to an introduction of the open-source tools released by Hugging Face, in particular our transformers, tokenizers, and NLP libraries as well as our distilled and pruned models.
This presentation was given at various events in June 2017 on the current status of Neural Machine Translation development at Iconic.
Rule based, statistical, hybrid, neural - at the end of the day it's all machine translation. At Iconic, we've been "doing neural" for over 12 months in various guises but, frequently, we find that our clients don't care what we use once we get the job done. In these slides, we go through a number of case studies involving MT and show how fit for purpose translations were delivered, combining various different approaches to MT.
Pangeanic Cor-ActivaTM-Neural machine translation Taus Tokyo 2017Manuel Herranz
Presentation of Pangeanic language technologies as a result of EU and national R&D: Cor for web crawling and website translation, linked to Elastic Search-based ActivaTM and NeuralMT
Over the last two years, the field of Natural Language Processing (NLP) has witnessed the emergence of transfer learning methods and architectures which significantly improved upon the state-of-the-art on pretty much every NLP tasks.
The wide availability and ease of integration of these transfer learning models are strong indicators that these methods will become a common tool in the NLP landscape as well as a major research direction.
In this talk, I'll present a quick overview of modern transfer learning methods in NLP and review examples and case studies on how these models can be integrated and adapted in downstream NLP tasks, focusing on open-source solutions.
Website: https://fwdays.com/event/data-science-fwdays-2019/review/transfer-learning-in-nlp
Delivered at the European Patent Office's annual Patent Information Conference (EPOPIC 2014)
November 5th 2014
Warsaw, Poland.
In this talk, we give an introduction as to how machine translation works and what makes certain content types and languages more difficult than others.
This paper presents a natural language processing based automated system called DrawPlus for generating UML diagrams, user scenarios and test cases after analyzing the given business requirement specification which is written in natural language. The DrawPlus is presented for analyzing the natural languages and extracting the relative and required information from the given business requirement Specification by the user. Basically user writes the requirements specifications in simple English and the designed system has conspicuous ability to analyze the given requirement specification by using some of the core natural language processing techniques with our own well defined algorithms. After compound analysis and extraction of associated information, the DrawPlus system draws use case diagram, User scenarios and system level high level test case description. The DrawPlus provides the more convenient and reliable way of generating use case, user scenarios and test cases in a way reducing the time and cost of software development process while accelerating the 70 of works in Software design and Testing phase Janani Tharmaseelan ""Cohesive Software Design"" Published in International Journal of Trend in Scientific Research and Development (ijtsrd), ISSN: 2456-6470, Volume-3 | Issue-3 , April 2019, URL: https://www.ijtsrd.com/papers/ijtsrd22900.pdf
Paper URL: https://www.ijtsrd.com/computer-science/other/22900/cohesive-software-design/janani-tharmaseelan
[PACLING2019] Improving Context-aware Neural Machine Translation with Target-...Hayahide Yamagishi
This is the slide used in the oral presentation at PACLING2019.
(For Japanese speakers) 本発表は私の修論発表と同等ですので、日本語がわかる方は以下のスライドの方が読みやすいかもしれません。
https://www.slideshare.net/HayahideYamagishi/ss-181147693/HayahideYamagishi/ss-181147693
Font has been changed the original one (Hiragino Maru Gothic Pro W4) into the other one by the SlideShare.
Gestión proyectos traducción - Universitat Autònoma de BarcelonaManuel Herranz
Presentación sobre el modelo de gestión de proyectos en una empresa de traducción, sirviendo www.pangeanic.es como ejemplo. Descripción de departamentos y procesos.
Tools-Driven Content Curation & Engine Training ATMA 2014Welocalize
Welocalize Alex Yanishevsky, language tools expert, delivered Tools-Driven Content Curation & Engine Training presentation at AMTA 2014 in Vancouver. The October 2014 presentation focuses on the machine translation engine training and content curation process. He highlights tools used at Welocalize. Association of Machine Translations of Americas
From Programming to Modeling And Back AgainMarkus Voelter
Is programming = modeling? Are there differences, conceptual and tool-wise? Should there be differences? What if we programmed the way we model? Or vice versa? In this slidedeck I explore this question and introduce interesting developments in the space of projectional editing and modern parser technology. This leads to the concept of modular programming languages and a new way of looking at programming. I will demonstrate the idea with tools that are available today, for example TMF Xtext, JetBrains MPS and Intentional’s Domain Workbench.
Thomas Wolf "An Introduction to Transfer Learning and Hugging Face"Fwdays
In this talk I'll start by introducing the recent breakthroughs in NLP that resulted from the combination of Transfer Learning schemes and Transformer architectures. The second part of the talk will be dedicated to an introduction of the open-source tools released by Hugging Face, in particular our transformers, tokenizers, and NLP libraries as well as our distilled and pruned models.
This presentation was given at various events in June 2017 on the current status of Neural Machine Translation development at Iconic.
Rule based, statistical, hybrid, neural - at the end of the day it's all machine translation. At Iconic, we've been "doing neural" for over 12 months in various guises but, frequently, we find that our clients don't care what we use once we get the job done. In these slides, we go through a number of case studies involving MT and show how fit for purpose translations were delivered, combining various different approaches to MT.
Pangeanic Cor-ActivaTM-Neural machine translation Taus Tokyo 2017Manuel Herranz
Presentation of Pangeanic language technologies as a result of EU and national R&D: Cor for web crawling and website translation, linked to Elastic Search-based ActivaTM and NeuralMT
Over the last two years, the field of Natural Language Processing (NLP) has witnessed the emergence of transfer learning methods and architectures which significantly improved upon the state-of-the-art on pretty much every NLP tasks.
The wide availability and ease of integration of these transfer learning models are strong indicators that these methods will become a common tool in the NLP landscape as well as a major research direction.
In this talk, I'll present a quick overview of modern transfer learning methods in NLP and review examples and case studies on how these models can be integrated and adapted in downstream NLP tasks, focusing on open-source solutions.
Website: https://fwdays.com/event/data-science-fwdays-2019/review/transfer-learning-in-nlp
Delivered at the European Patent Office's annual Patent Information Conference (EPOPIC 2014)
November 5th 2014
Warsaw, Poland.
In this talk, we give an introduction as to how machine translation works and what makes certain content types and languages more difficult than others.
This paper presents a natural language processing based automated system called DrawPlus for generating UML diagrams, user scenarios and test cases after analyzing the given business requirement specification which is written in natural language. The DrawPlus is presented for analyzing the natural languages and extracting the relative and required information from the given business requirement Specification by the user. Basically user writes the requirements specifications in simple English and the designed system has conspicuous ability to analyze the given requirement specification by using some of the core natural language processing techniques with our own well defined algorithms. After compound analysis and extraction of associated information, the DrawPlus system draws use case diagram, User scenarios and system level high level test case description. The DrawPlus provides the more convenient and reliable way of generating use case, user scenarios and test cases in a way reducing the time and cost of software development process while accelerating the 70 of works in Software design and Testing phase Janani Tharmaseelan ""Cohesive Software Design"" Published in International Journal of Trend in Scientific Research and Development (ijtsrd), ISSN: 2456-6470, Volume-3 | Issue-3 , April 2019, URL: https://www.ijtsrd.com/papers/ijtsrd22900.pdf
Paper URL: https://www.ijtsrd.com/computer-science/other/22900/cohesive-software-design/janani-tharmaseelan
[PACLING2019] Improving Context-aware Neural Machine Translation with Target-...Hayahide Yamagishi
This is the slide used in the oral presentation at PACLING2019.
(For Japanese speakers) 本発表は私の修論発表と同等ですので、日本語がわかる方は以下のスライドの方が読みやすいかもしれません。
https://www.slideshare.net/HayahideYamagishi/ss-181147693/HayahideYamagishi/ss-181147693
Font has been changed the original one (Hiragino Maru Gothic Pro W4) into the other one by the SlideShare.
Gestión proyectos traducción - Universitat Autònoma de BarcelonaManuel Herranz
Presentación sobre el modelo de gestión de proyectos en una empresa de traducción, sirviendo www.pangeanic.es como ejemplo. Descripción de departamentos y procesos.
Tools-Driven Content Curation & Engine Training ATMA 2014Welocalize
Welocalize Alex Yanishevsky, language tools expert, delivered Tools-Driven Content Curation & Engine Training presentation at AMTA 2014 in Vancouver. The October 2014 presentation focuses on the machine translation engine training and content curation process. He highlights tools used at Welocalize. Association of Machine Translations of Americas
From Programming to Modeling And Back AgainMarkus Voelter
Is programming = modeling? Are there differences, conceptual and tool-wise? Should there be differences? What if we programmed the way we model? Or vice versa? In this slidedeck I explore this question and introduce interesting developments in the space of projectional editing and modern parser technology. This leads to the concept of modular programming languages and a new way of looking at programming. I will demonstrate the idea with tools that are available today, for example TMF Xtext, JetBrains MPS and Intentional’s Domain Workbench.
Our statistical machine translation platform and hybrid features were presented at the European Commission offices in Luxembourg last Tuesday 22nd September. It is one of the tools that the European Union will consider, among other machine translation commercial solutions, as a tool to help its mandate for CEF (Connecting Europe Facility). Pangeanic’s CEO, Manuel Herranz, presented the current state-of-the-art that PangeaMT version 3 represents. Representatives from the EU were particularly interested in the solid data management features, machine translation engine retraining routines, data cleaning and automated engine training and creation features. One of key features with the new PangeaMT version is the possibility to change translation algorithms and use rule-based systems like Apertium and Thot as well as the default Moses. It is also compatible with 3rd-party calls from other systems. Its powerful API can also provide machine translated output to requests anywhere in the world, although the platform is designed for onsite use at translation companies and organizations. PangeaMT is also compatible with several popular translation formats like ttx, sdlxliff, memoq, memsource, and most xml-based Tikal formats.
Pangeanic presentation at Elia Together Athens - Manuel HerranzManuel Herranz
Our presentation at #Eliatogether in Athens was favored by many attendees. Will disintermediation be a force to reckon with in the translation industry as it has happened in the hotel and travel industries? What is the role of machine translation in all this? How does neural machine translation work?
presentation on history of MT and how language resources have helped to develop MT (particularly statistical MT) with an emphasis in Pangeanic's experience
Pangeanic presentation at Japan Translation Federation, detailing history of MT, productivity gains with MT at LSPs, data from Autodesk and CSA, description of PangeaMT system
Gestión proyectos traducción en la Universitat Autònoma de BarcelonaManuel Herranz
Descripción del funcionamiento de una empresa de traducción, departamentos y procesos, tomando a www.pangeanic.es como ejemplo. Descripción de funciones, normas y flujo de trabajo con un énfasis en los procesos de traducción automática.
pangeanic hybrid syntax-based approach to machine translation for Japanese, brief history of machine translation, productivity gains with machine translation
SDL BeGlobal The SDL Platform for Automated TranslationSDL Trados
Post edited machine translation as a skill and as an addition to the professional translators’ toolkit is now becoming widely accepted. Here you can see why...
Safaba Welocalize MT Summit 2013 Analyzing MT Utility and Post-EditingWelocalize
Analyzing and Predicting MT Utility and Post-Editing Productivity in Enterprise-Scale Translation Projects by Olga Beregovaya and David Clarke from Welocalize
Alon Lavie and Michael Denkowski from Safaba Translation Solutions
Panelists: Yoshiyasu Yamakawa (Intel), JP Barraza (Systran), Konstantin Dranch (Memsource), David Koot (TAUS)
The focus of this session will be on predictions and risk management. What kind of things can you predict and how can you manage risks by by analyzing your translation data or monitoring your productivity and quality. Tracking translation data in different cycles of the translation process (translation, post-editing, review, proof-reading) offers tremendous value when it comes to predicting future trends or making informed choices. What type of data can be valuable and what kind of predictions can we make using this data? How can we make more efficient use of already available data? How can we use this type of data to improve machine translation, automatic QA, error-recognition, sampling or quality estimation? How can academia and industry work together towards a common goal?
Manuel Herranz presents at TMS Inspiration Days, on Pangeanic's use case, the application of MT to LSPs, the Pangeanic development case. Unveiling feature-rich PangeaMT Saas Power, Pangeanic's v3.
This presentation is a part of the MosesCore project that encourages the development and usage of open source machine translation tools, notably the Moses statistical MT toolkit.
MosesCore is supported by the European Commission Grant Number 288487 under the 7th Framework Programme.
For the latest updates, follow us on Twitter - #MosesCore
Memorandum Of Association Constitution of Company.pptseri bangash
www.seribangash.com
A Memorandum of Association (MOA) is a legal document that outlines the fundamental principles and objectives upon which a company operates. It serves as the company's charter or constitution and defines the scope of its activities. Here's a detailed note on the MOA:
Contents of Memorandum of Association:
Name Clause: This clause states the name of the company, which should end with words like "Limited" or "Ltd." for a public limited company and "Private Limited" or "Pvt. Ltd." for a private limited company.
https://seribangash.com/article-of-association-is-legal-doc-of-company/
Registered Office Clause: It specifies the location where the company's registered office is situated. This office is where all official communications and notices are sent.
Objective Clause: This clause delineates the main objectives for which the company is formed. It's important to define these objectives clearly, as the company cannot undertake activities beyond those mentioned in this clause.
www.seribangash.com
Liability Clause: It outlines the extent of liability of the company's members. In the case of companies limited by shares, the liability of members is limited to the amount unpaid on their shares. For companies limited by guarantee, members' liability is limited to the amount they undertake to contribute if the company is wound up.
https://seribangash.com/promotors-is-person-conceived-formation-company/
Capital Clause: This clause specifies the authorized capital of the company, i.e., the maximum amount of share capital the company is authorized to issue. It also mentions the division of this capital into shares and their respective nominal value.
Association Clause: It simply states that the subscribers wish to form a company and agree to become members of it, in accordance with the terms of the MOA.
Importance of Memorandum of Association:
Legal Requirement: The MOA is a legal requirement for the formation of a company. It must be filed with the Registrar of Companies during the incorporation process.
Constitutional Document: It serves as the company's constitutional document, defining its scope, powers, and limitations.
Protection of Members: It protects the interests of the company's members by clearly defining the objectives and limiting their liability.
External Communication: It provides clarity to external parties, such as investors, creditors, and regulatory authorities, regarding the company's objectives and powers.
https://seribangash.com/difference-public-and-private-company-law/
Binding Authority: The company and its members are bound by the provisions of the MOA. Any action taken beyond its scope may be considered ultra vires (beyond the powers) of the company and therefore void.
Amendment of MOA:
While the MOA lays down the company's fundamental principles, it is not entirely immutable. It can be amended, but only under specific circumstances and in compliance with legal procedures. Amendments typically require shareholder
Premium MEAN Stack Development Solutions for Modern BusinessesSynapseIndia
Stay ahead of the curve with our premium MEAN Stack Development Solutions. Our expert developers utilize MongoDB, Express.js, AngularJS, and Node.js to create modern and responsive web applications. Trust us for cutting-edge solutions that drive your business growth and success.
Know more: https://www.synapseindia.com/technology/mean-stack-development-company.html
What is the TDS Return Filing Due Date for FY 2024-25.pdfseoforlegalpillers
It is crucial for the taxpayers to understand about the TDS Return Filing Due Date, so that they can fulfill your TDS obligations efficiently. Taxpayers can avoid penalties by sticking to the deadlines and by accurate filing of TDS. Timely filing of TDS will make sure about the availability of tax credits. You can also seek the professional guidance of experts like Legal Pillers for timely filing of the TDS Return.
India Orthopedic Devices Market: Unlocking Growth Secrets, Trends and Develop...Kumar Satyam
According to TechSci Research report, “India Orthopedic Devices Market -Industry Size, Share, Trends, Competition Forecast & Opportunities, 2030”, the India Orthopedic Devices Market stood at USD 1,280.54 Million in 2024 and is anticipated to grow with a CAGR of 7.84% in the forecast period, 2026-2030F. The India Orthopedic Devices Market is being driven by several factors. The most prominent ones include an increase in the elderly population, who are more prone to orthopedic conditions such as osteoporosis and arthritis. Moreover, the rise in sports injuries and road accidents are also contributing to the demand for orthopedic devices. Advances in technology and the introduction of innovative implants and prosthetics have further propelled the market growth. Additionally, government initiatives aimed at improving healthcare infrastructure and the increasing prevalence of lifestyle diseases have led to an upward trend in orthopedic surgeries, thereby fueling the market demand for these devices.
RMD24 | Debunking the non-endemic revenue myth Marvin Vacquier Droop | First ...BBPMedia1
Marvin neemt je in deze presentatie mee in de voordelen van non-endemic advertising op retail media netwerken. Hij brengt ook de uitdagingen in beeld die de markt op dit moment heeft op het gebied van retail media voor niet-leveranciers.
Retail media wordt gezien als het nieuwe advertising-medium en ook mediabureaus richten massaal retail media-afdelingen op. Merken die niet in de betreffende winkel liggen staan ook nog niet in de rij om op de retail media netwerken te adverteren. Marvin belicht de uitdagingen die er zijn om echt aansluiting te vinden op die markt van non-endemic advertising.
Enterprise Excellence is Inclusive Excellence.pdfKaiNexus
Enterprise excellence and inclusive excellence are closely linked, and real-world challenges have shown that both are essential to the success of any organization. To achieve enterprise excellence, organizations must focus on improving their operations and processes while creating an inclusive environment that engages everyone. In this interactive session, the facilitator will highlight commonly established business practices and how they limit our ability to engage everyone every day. More importantly, though, participants will likely gain increased awareness of what we can do differently to maximize enterprise excellence through deliberate inclusion.
What is Enterprise Excellence?
Enterprise Excellence is a holistic approach that's aimed at achieving world-class performance across all aspects of the organization.
What might I learn?
A way to engage all in creating Inclusive Excellence. Lessons from the US military and their parallels to the story of Harry Potter. How belt systems and CI teams can destroy inclusive practices. How leadership language invites people to the party. There are three things leaders can do to engage everyone every day: maximizing psychological safety to create environments where folks learn, contribute, and challenge the status quo.
Who might benefit? Anyone and everyone leading folks from the shop floor to top floor.
Dr. William Harvey is a seasoned Operations Leader with extensive experience in chemical processing, manufacturing, and operations management. At Michelman, he currently oversees multiple sites, leading teams in strategic planning and coaching/practicing continuous improvement. William is set to start his eighth year of teaching at the University of Cincinnati where he teaches marketing, finance, and management. William holds various certifications in change management, quality, leadership, operational excellence, team building, and DiSC, among others.
What are the main advantages of using HR recruiter services.pdfHumanResourceDimensi1
HR recruiter services offer top talents to companies according to their specific needs. They handle all recruitment tasks from job posting to onboarding and help companies concentrate on their business growth. With their expertise and years of experience, they streamline the hiring process and save time and resources for the company.
"𝑩𝑬𝑮𝑼𝑵 𝑾𝑰𝑻𝑯 𝑻𝑱 𝑰𝑺 𝑯𝑨𝑳𝑭 𝑫𝑶𝑵𝑬"
𝐓𝐉 𝐂𝐨𝐦𝐬 (𝐓𝐉 𝐂𝐨𝐦𝐦𝐮𝐧𝐢𝐜𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬) is a professional event agency that includes experts in the event-organizing market in Vietnam, Korea, and ASEAN countries. We provide unlimited types of events from Music concerts, Fan meetings, and Culture festivals to Corporate events, Internal company events, Golf tournaments, MICE events, and Exhibitions.
𝐓𝐉 𝐂𝐨𝐦𝐬 provides unlimited package services including such as Event organizing, Event planning, Event production, Manpower, PR marketing, Design 2D/3D, VIP protocols, Interpreter agency, etc.
Sports events - Golf competitions/billiards competitions/company sports events: dynamic and challenging
⭐ 𝐅𝐞𝐚𝐭𝐮𝐫𝐞𝐝 𝐩𝐫𝐨𝐣𝐞𝐜𝐭𝐬:
➢ 2024 BAEKHYUN [Lonsdaleite] IN HO CHI MINH
➢ SUPER JUNIOR-L.S.S. THE SHOW : Th3ee Guys in HO CHI MINH
➢FreenBecky 1st Fan Meeting in Vietnam
➢CHILDREN ART EXHIBITION 2024: BEYOND BARRIERS
➢ WOW K-Music Festival 2023
➢ Winner [CROSS] Tour in HCM
➢ Super Show 9 in HCM with Super Junior
➢ HCMC - Gyeongsangbuk-do Culture and Tourism Festival
➢ Korean Vietnam Partnership - Fair with LG
➢ Korean President visits Samsung Electronics R&D Center
➢ Vietnam Food Expo with Lotte Wellfood
"𝐄𝐯𝐞𝐫𝐲 𝐞𝐯𝐞𝐧𝐭 𝐢𝐬 𝐚 𝐬𝐭𝐨𝐫𝐲, 𝐚 𝐬𝐩𝐞𝐜𝐢𝐚𝐥 𝐣𝐨𝐮𝐫𝐧𝐞𝐲. 𝐖𝐞 𝐚𝐥𝐰𝐚𝐲𝐬 𝐛𝐞𝐥𝐢𝐞𝐯𝐞 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐬𝐡𝐨𝐫𝐭𝐥𝐲 𝐲𝐨𝐮 𝐰𝐢𝐥𝐥 𝐛𝐞 𝐚 𝐩𝐚𝐫𝐭 𝐨𝐟 𝐨𝐮𝐫 𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐞𝐬."
Explore our most comprehensive guide on lookback analysis at SafePaaS, covering access governance and how it can transform modern ERP audits. Browse now!
3. Intro
Brief history
• “1-2 million words an hour”
• “quite adequate speed to
cope with the whole output
of the Soviet Union in a
week… a few hours computer
time a week”
• [full scale production] “if our
experiments go well, within 5
years or so”
http://youtu.be/K-HfpsHPmvw
4. What is PangeaMT?
The first commercial application of Open Source Moses (AMTA 2010,
http://euromatrixplus.net/moses)
A development overcoming Moses limitations for localization
industry presented at Association for MT in the Americas :
PangeaMT putting open standards to work... well AMTA 2010
http://bit.ly/uM8x6V
06/2011 PangeaMT launches the DIY Solution to Machine Translate
independently and flexibly like never before http://bit.ly/kSd3wC
07/2011 MT experiences Sony Europe http://slidesha.re/oxZmBS
07/2011 A harness that eases re-training and updating DIY SMT
as presented at TAUS Barcelona 2011 http://slidesha.re/nEe5mU
02/2012 API for hosted solutions
5. What is PangeaMT?
2007 and before
• RB tests with commercial software
• Insufficiently good output
• Only internal production
2007/08
• V1: Small data sets (2-5M words),
automotive & electronics
• (ES), then Fr/It/De in other fields
• EU Post-Editing Award
2009/10
• Division born
• 00's of engine trials and
language combinations
• Open-Source to commercial
2011/12
• DIY SMT
• Automated retraining
• API v1
• Glossary
• Automated re-training
• Transfer architecture
and know-how to users
• Compatibility with
commercial formats
(ttx, sdlxliff, docx, odt)
• TMX / XLIFF workflows
• Powerful API v2 for live translation
• Confidence scores
• Compatibility with more commercial formats
2013
6. SMT at work
Unrest is continuing in Cairo as protesters set up their demand for Egypt’s
military rulers to resign
+ specific language rules
+ job or client glossary
+ hybrid technologies
7. Data? best clean, thank you
Cleaning
<tu srclang="en-GB">
<tuv xml:lang="EN-GB">
<seg>A system for recovering the methane that is emitted from the manure so that
it does not leak into the atmosphere.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="FR-FR">
<seg>Système permettant de r€ pérer le méthane qui se dégage de l'engrais naturel
d'origine animale de sorte qu'il ne se dissipe pas dans l'atmosphère.</seg>
</tuv>
Cleaning
<tu creationdate="20090817T114430Z" creationid="APIACCESS"
changedate="20110617T141159Z" changeid=“pat">
<tuv xml:lang="EN-US">
<seg>Overall heigtht –<bpt i="1">{f43 </bpt> <ept i="1">}</ept>25"; width –
<bpt i="2">{f43 </bpt> <ept i="2">}</ept>20.1".</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="ES-EM">
<seg><bpt i="1">{f2 </bpt>Altura total - 25"; anchura <ept i="1">}</ept>–
<bpt i="2">{f43 </bpt> <ept i="2">}</ept><bpt i="3">{f2 </bpt>20,1".<ept
i="3">}</ept></seg>
</tuv>
</tu>
More cleaning
<tuv xml:lang=“EN-US">
<seg>On 22nd May we decided not to join the group.</seg>
<tuv xml:lang=“DE-DE">
<seg>Am 22. </seg>
8. Data? best clean, thank you
Cleaning
<tu srclang="en-GB">
<tuv xml:lang="EN-GB">
<seg>The President of the United States visited Costa Rica.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang=“ES-ES">
<seg>El Presidente de los Estados Unidos, el señor Obama y su esposa la señora
Michelle, visitaron Costa Rica el pasado sábado.</seg>
</tuv>
Cleaning
<tuv xml:lang=“JP">
<seg>同書は「通訳・翻訳キャリアガイド」の2011-2012年度版。
英字新聞のジャパンタイムズ社が強みとするジャーナリスティックな視点で、通訳や翻訳という仕事が持つ魅
力ややりがい、プロに要求されるスキルおよび意識の持ち方などを紹介。また通訳者・翻訳者になるための道
すじから、実際の仕事の現場にいたるまで、今日の通訳・翻訳業界の実像を包括的に紹介。</seg>
<tuv xml:lang=“EN-US">
<seg>It is a journalistic point of view and strengths of the Englishlanguage newspaper Japan Times. It includes a description of the exciting and
rewarding work of translation and interpretation, as well as the introduction of
consciousness and how to acquire the required professional skills. The road to
becoming a translator and interpreter also down to the actual work site, a
comprehensive guide to interpreting the reality of today'stranslation industry.
</seg>
More cleaning
9. Data? best clean, thank you
Parallel text extraction / Translation
input / Post-edited material
Cleaning
This is often comes from CAT tools or document
alignments, crawling
Engine training with
clean data
Having approved,
terminologically sound,
clean data improves engine
accuracy and performance
with even small sets of
data.
Data Cleaning (in-lines)
Remove all non-translation
data.
Data cleaning modules
•
•
•
TMX Human approval
Some of this material may
actually be OK for training. It
is then input in the training
set.
•
•
Remove any “suspects”:
Sentences that are too long
Mismatches (of many
kinds!)
Terminological inaccuracies
Non-useful segments, etc
14. System features – For EXPERT
Typically a 5 n-gram, DL, table
Unrest is continuing in Cairo as protesters set up their demand for Egypt’s
military rulers to resign
•
•
•
•
specific language rules
job / client glossary
hybrid technologies
good bleu tracking, ideal
for experimentation
15. Different MT Systems for Different
Lang Pairs?
Related languages
SMT, with accurate n-gram training and in-domain data (typically 5,
distorsion limit, weighs and fine-tuning)
Morphology-rich languages
Data is not enough and casuistry too large (Baltic languages like Lavian are
extreme, Turkish is regular but too many suffixes) SMT cannot cope. Rulebased or Hybrid
Syntactically distant languages
Need additional information, this is where different HYBRID TECHNIQUES
come into place. NO “SIZE FITS ALL”
16. Hybridation Experiences at Pangeanic
Rationale
when the
syntactic distance between languages is very large
(unrelated languages). Patterns are lost (or not found)
monotone TR
-
Linguistic
Information
Language
Knowledge
Data
Output Translation
17. Hybridation Experiences at Pangeanic
TWO OPTIONS
SYNTAX-BASED HYBRID SMT
Altaic languages English
Arabic European languages
Agglutinative Non- agglutinative
Linguistic
Information
Language
Knowledge
Data
RE-ORDERING
Toshiba / Mecab benchmarking
EN JP
Output Translation
18. Hybridation Experiences at Pangeanic
TWO METHODS
CHALLENGES
SVO vs SOV
Tokenization: No spaces between words Mecab/KyTea for JP,
Peterson Segmentor for ZH
RBMT systems have traditionally worked with linguistic &
morphological analyzers. Thus “units” were segmented.
SMT can’t and so we need to tokenize to leave similar amount of
“words” on both sides Giza++ can then relate words and groups.
20. Hybridation Experiences at Pangeanic
TWO METHODS
CHALLENGES
SVO vs SOV
Re-ordering?
Phrase-based or hierarchical models (syntactical)?
Continue to press the button to scroll through the components of the program until
the display shows the desired current selection.
Japanese proper word order would be
the display the desired current selection shows until the components the program of
through to scroll the button to press continue.
21. Hybridation Experiences at Pangeanic
Syntax-based analysis & re-ordering rules
SYNTAX-BASED (TREE) FOR HYBRID SMT
Tree depth: 10
Calc time +59% !!
22. Hybridation Experiences at Pangeanic
Syntax-based analysis & re-ordering rules
SYNTAX-BASED RULES FOR HYBRID SMT
発売 時 には、 同社は 次の バージョンを 提供する 予定 です 。
Translation & Cleaning
available When , the company the following : plans to offer :
Nipponization module
(Cond clause),
(Subject)
(VBPt) (to)
(Predicate)
(ADV) (ADJ) (Punct) (DET) (NNSing) (VBPt3) (to) (VBinf) (DET) (NN)
When available, the company plans to offer the following:
23. Hybridation Experiences at Pangeanic
TWO OPTIONS
TOSHIBA vs MECAB
Toshiba’s The Honyaku is a established RB system (+30 years)
Lacks flexibility, rules contradict each other
Proposal: re-arrange whole corpus EN for JP with Toshiba’s
rules, but this meant dependency on a proprietary system for
future inputs.
24. Hybridation Experiences at Pangeanic
TWO OPTIONS
TOSHIBA vs MECAB – LESSONS LEARNT
Mecab re-ordering produced higher BLEU than Toshiba’s
5-fold structure
25. Hybridation Experiences at Pangeanic
TWO OPTIONS
TOSHIBA vs MECAB – LESSONS LEARNT
Mecab re-ordering produced higher BLEU than Toshiba’s
Paper published December 2011 AAMT Going Hybrid: Pangeanic’s and Toshiba’s
First Steps Toward ENJP MT Hybridation
26. Hybridation Experiences at Pangeanic
TWO OPTIONS
TOSHIBA vs MECAB – LESSONS LEARNT
Mecab re-ordering produced higher BLEU than Toshiba’s
Paper published December 2011 AAMT Going Hybrid: Pangeanic’s and Toshiba’s
First Steps Toward ENJP MT Hybridation
27. Future (current) Work on Hybrids
Morphology-rich langs: RU in particular.
Improve DE
Distant languages: re-ordering for AR?
Agglutinative langs: TK – new paradigm