SlideShare a Scribd company logo
1 of 17
Download to read offline
noviny společností
/company news
Meopta – optika, s. r. o.
Meopta USA, Inc.
Meopta Systems, s. r. o.
Meomed, s. r. o.
Červen/June 2017
ročník/volume 61 | neprodejné/not for sale
	 NA CO TO JE?
	 /WHAT IS IT FOR?
str./pg 3
	 MEOLYMPIÁDA
	 /MEOLYMPICS
str./pg 8–10
	 ROK POTÉ
	 /ONE YEAR AFTER
str./pg 26–27
POSTŘEHY
ODJINUD
/OBSERVATIONS
FROM
OTHER
COUNTRIES
str./pg 20–21
IDET 2017
str./pg 12–14
firemní noviny | company news Červen/June 2017 | ročník/volume 61 | neprodejné/not for sale2 3
Vážené kolegyně a kolegové,
máme před sebou období letních měsíců a taktéž období dovolených,
které nám všem přinese spoustu nových zážitku, podnětů a zaslou-
ženého odpočinku. Protože stejně jako i ten sebelepší stroj potřebuje
údržbu a přípravu, aby mohl podávat kvalitní výkony, tak musíme najít
prostor i pro naše odreagování a trávení času s rodinou.
Žijeme ve velmi dynamické době a nároky, které jsou kladené na
přesnost a rychlost, se neustále zvětšují. Zároveň chceme být firmou,
které je významným hráčem na trhu a která je schopná pružně reago-
vat na požadavky našich zákazníků. Proto se domnívám, že MEOPTA
je na křižovatce a my hledáme cestu, jak tohoto cíle dosáhnout.
MEOPTA je již poměrně velký organizmus, který se musí řídit pravidly
a vzájemným respektem. Jinak nemůže plnohodnotně fungovat. Dobrou
zprávou je, že máme jednu výhodu. Naštěstí nejsme stroje a atmosféru,
ve které budeme pracovat, si vytváříme sami. Protože reálnou hod-
notu firmy tvoří lidé a jejich schopnosti nalézat nová řešení a někdy
i netradiční přístup k problematice. Právě to je podle mého názoru ta
tenká hranice oddělující firmy, které na trhu budou, nebo nebudou.
A tady si dovolím navázat na slova z minulého čísla o týmovém du-
chu, s nimiž se naprosto ztotožňuji. Zkusme využít získanou energii
a odpočatou mysl pro následující období a pokusme se vnímat potřeby
našeho okolí, možná se každému z nás podaří udělat drobný krůček
vstříc a najít cestu, jak se jako celá firma posunout dál.
PROSTĚ MÍT „LEPŠÍ POHLED NA SVĚT“
Přeji vám hezkou, slunečnou dovolenou a příjemný návrat.
Dear colleagues,
There is a period of summer months and holidays ahead during which
we will enjoy many new experiences, inspirations, and a well-deserved
rest. Just like the best machine needs maintenance and preparation so
as to give quality performance, we also need to find some leisure time
to be spent with our families.
We live in a very dynamic period and the demands for accuracy and
speed are constantly increasing. At the same time, we want our com-
pany to be a big player in the market and to quickly respond to our
customers‘ demands. Therefore, I think MEOPTA is at a junction and
we are looking for a way to achieve our goal.
MEOPTA is already a relatively large organism which must observe
rules and show mutual respect. Otherwise, it cannot operate effici-
ently. The good news is that we have an advantage. Fortunately, we
are not machines and we develop our working environment ourselves.
The greatest asset of the company is the people and their abilities to
find new solutions and, as the case may be, take an unconventional
approach to given problems. In my opinion, that forms the thin line
between companies which will and will not remain in the market.
At this point, I would like to build on the article on the team spirit
which was published in the previous issue and which I absolutely agree
with. Let us use the gained energy and rested mind in the upcoming
period and try to identify the needs around us. Maybe, we will all
manage to take a small step forward and find a way for the entire
company to prosper. Just to have a 
„BETTER VIEW OF THE WORLD“
I wish you all nice and sunny holidays and a pleasant return.
Ing. Miroslav Brada
senior ředitel nákupu
/Senior Director Purchase
EDITORIAL
MEOPTA JE JIŽ POMĚRNĚ
VELKÝ ORGANIZMUS, KTERÝ
SE MUSÍ ŘÍDIT PRAVIDLY
A VZÁJEMNÝM RESPEKTEM
MEOPTA IS ALREADY
A RELATIVELY LARGE
ORGANISM WHICH MUST
OBSERVE RULES AND SHOW
MUTUAL RESPECT Dnes jsem si pro popis k titulce pozvala pomocníka, pracovníka
našeho vývoje pana Hoppa, protože dimenze, o kterých hovoří-
me, jsou mi zcela neznámé. Vyrábíme zde totiž věci, jejichž funk-
ce a podstata jsou asi za hranicemi chápání obyčejných lidí, nebo
alespoň toho mého. Ale každopádně nás to opravňuje k tomu,
abychom byli na sebe patřičně pyšní.
Femtosekundové laserové impulzy
dorazily do Meopty
Pod pojmem laser si v dnešní době již většina lidí dokáže představit
konkrétní aplikaci, ať už je to ukazovátko, laserová disco show, DVD
vypalovačka či laserová tiskárna. Anebo jak říkává moje babička:„Sice
nevím, co to ten laser je, ale aspoň už nepotřebuji brýle na čtení.“
Co to ovšem je femtosekundový laserový impulz? Název „femto-
sekundový“ je odvozen od předpony„femto“, tedy 10-15
sekund, což
je řádově doba trvání tohoto impulzu. Pro představu, kdybychom
tento čas v myšlenkovém experimentu přeškálovali na jednu
sekundu, potom by jedna sekunda trvala 30 milionů let(!)
Jednouz mnohaaplikacítěchtoimpulzůjeprocesvýrobyOLEDdis-
plejů. Technologie OLED je již známa mnoho let, jejímu masivněj-
šímu využití brání právě efektivita výroby a dostupnost femtosekun-
dových laserových zdrojů a optiky umožňující jejich přenášení.
Meopta vyvinula 12ti čočkový objektiv, který tyto pulzy fokusuje
a díky přímému odpařování materiálu v substrátu dokáže vytvářet
pravidelné otvory o velikosti v řádech mikrometrů.
Projekt umožnil i rozvinutí spolupráce s vědecko-výzkumným cen-
trem HiLASE v Dolních Břežanech, které umožnilo námi vyvinuté
tenké vrstvy otestovat s excelentním výsledkem, co se týče jejich
odolnosti na vysoké výkony přenášené takto krátkými impulzy.
Objektiv„Projection lens“ umožňuje skloubit fokusaci femtosekun-
dových impulzů současně na relativně velké ploše substrátu a lito-
grafickou technikou vytvořit základ budoucího OLED displeje.
Today, I asked my colleague Mr. Hopp, an R&D employee, to
help me with the description in the editorial because the area
discussed below is all Greek to me. We manufacture products
whose function and essence are beyond understanding of co-
mmon people, or at least beyond my understanding. However,
it is another reason we can be proud of ourselves.
Femtosecond laser pulses have
arrived to Meopta
The term „laser“ evokes a particular application in the minds of
most people: a pointer, laser disco show, DVD burner, and laser
printer. Or, like my grandmother used to say: „I have no idea what
laser is, but at least I don‘t need to use reading glasses any more“.
What is a femtosecond laser pulse? The term „femtosecond“
is a compound word with the preposition „femto“, i.e. 10-15
second, which is the basically the pulse duration. To put it
in simple terms: if, in a thought experiment, we converted
such period of time to one second, then one second would
last 30 million years (!).
One of many applications of such pulses is the production
OLED displays. OLED technology has been known for many
years. It has not been massively used due to the low produc-
tion efficiency and low availability of femtosecond laser sour-
ces and optical devices for their transmission.
Meopta has developed a 12-element lens which focuses such
pulses and, as a result of direct evaporation of the materi-
al from the substrate, makes regular openings in a size of
micrometers.
The project also helped to develop cooperation with HiLASE
Scientific Research Centre in Dolní Břežany which made it po-
ssible for us to test the thin layers which we had produced.
We achieved excellent results in terms of resistance to high
performance transmitted via such short pulses.
The „Projection Lens“ makes it possible to multi-focus femtose-
cond pulses onto a relatively large substrate area and to make
a base for OLED displays using the litographic technology.
Ing. Jaroslav Hopp
samostatný vývojový pracovník optiky/Senior R&D Optical Designer
foto: archiv Meopta, internet/ Photo: Meopta‘s archives, Internet
K ČEMU TO VLASTNĚ JE?
/WHAT IS IT FOR?Na co to je?
/What is it for?
CHARAKTER PRÁCE PODLE
KATALOGU PRACÍ
Stanovování komplexních technologických postupů,
určování potřeby montážní, justážní a měřicí přípravy
pro montáž, návrh průběhu montážního procesu. Tech-
nologická podpora montáže, řešení technologických
problémů. Zajišťování technologických změn. Realizace
racionalizačních a technologických vývojových aktivit
na montáži.
Pan Radoslav Krajčovič je vyučený optik a v Meoptě pracuje již
téměř 19 let. Od roku 1998 působil většinou na rovinné optice na
přesném leštění. Nyní již sedmým rokem vykonává pozici tech-
nologa montáže. Pan Krajčovič patří do tříčlenné skupiny tech-
nologů, specializujících se na PZD (puškové zaměřovací daleko-
hledy). Při zaučování se na pozici technologa si prošel i důležitou
praxí v servisu sportovní optiky.
Cojehlavnípracovnínáplnítechnologamontáže?
Každý z technologů se zaměřuje na konkrétní projekty (produkto-
vé řady). Pan Krajčovič má spolu s oběma kolegy na starost zhruba
10 produktových řad PZD. Podstatnou částí pracovní náplně pana
Krajčoviče je práce na technologických postupech, technologická
podpora montáže, vydávání stanovisek ke změnám v dokumenta-
ci a konstrukci produktů. Mezi další významné činnosti patří analý-
zy neshodných podsestav, finálních výrobků i externích reklama-
cí. Dalo by se říct, že jde o detektivní práci, při které pan Krajčovič
musí s co nejmenším dopadem na produkt odhalit příčinu a viníka
problému a následně navrhnout takové technologické změny či
nápravná opatření, aby se již neopakoval. Při analýze provede pan
Krajčovič nejprve vizuální kontrolu vzhledu výrobku, která v přípa-
dě externích reklamací může napovědět o tom, jak se s produktem
zacházelo. Následuje opatrná demontáž a kontrola jednotlivých
podsestav. Výsledky analýzy jsou předány oddělení kvality.
Rozsáhlejším podprojektem pana Krajčoviče je UZ mycí linka pro
mechanické položky. Na starosti má nyní cca 2 500 položek, pro
JOB DESCRIPTION ACCORDING
TO THE JOB CATALOGUE
Specification of comprehensive process routings,
assessment of the requirements for assembly, align-
ment and metering preparation for assembly, as-
sembly process design. Assembly process support,
process problem solving. Process change implemen-
tation. Assembly streamlining and improvement ac-
tion implementation.
Mr. Radoslav Krajčovič is a trained optician and he has worked
with Meopta for almost 19 years. From 1998 he mostly worked
with flat optics in precision polishing. And he has worked as
an assembly technologist for seven years now. Mr. Krajčovič is
one of the three process engineers specializing in riflescopes.
When training for the position of a process engineer, he under-
went important hands-on training at the Sports Optics Service.
What are the main responsibilities of an As-
sembly Technologist?
Each process engineer focuses on particular projects (product
lines). Mr. Krajčovič and his two colleagues are responsible for
about 10 product lines of riflescopes. A substantial part of Mr.
Krajčovič’s job responsibilities is the preparation of process rout-
ings, assembly process support, submission of opinions on prod-
uct documentation and design changes. Other important activi-
ties include analyses of non-conforming subassemblies, final
products and customer complaints. It is nearly a detective work
in which Mr. Krajčovič has to identify the root cause of a problem
with the least possible disruption of the product and to propose
such process changes or corrective actions to eliminate the prob-
lem in the future. When performing an analysis, Mr. Krajčovič first
performs visual inspection of the product, which may provide
evidence of inappropriate handling in case of customer com-
plaints. Next is a careful disassembly and inspection of individual
subassemblies. The analysis results are submitted to the Quality
department.
A more extensive subproject of Mr. Krajčovič is
an ultrasound washing line for mechanical
items. He is now responsible for about 2,500
items for which he has to select an appropriate
washing program (e.g. by changing the intensity
and duration of ultrasound, bath temperature, or
final drying). He is also responsible for gradual in-
troduction of optical items in the new washing line
for optical products.
What is the Assembly Technologist equip-
ment?
Mr. Krajčovič often uses many tools in assembly workshops and
inspection devices when analyzing non-conformance. One of
them is for example a leak tester using external overpressure
Ateq and Froehlich, in which he has to set and adjust parameters
according to the Quality department requirements. He also helps
train new workers in this area.
WhodoesanAssemblyTechnologistworkwith?
Communication and cooperation across departments is a must
for process engineers. Process engineers work with product de-
velopment and design department in case of new products and
with manufacturing design department in batch production, they
have to communicate with supervisors and optical device me-
chanics, with chemical process engineering, mechanical and op-
tical division and tool design. They also work with tool design on
specification of requirements for new fixtures and improvement
of existing ones. We must not forget important cooperation with
the testing laboratory in cases when for example simulation of
a problem reported by a customer is needed.
What is important in the job of an Assembly
Technologist?
As Mr. Krajčovič puts it, it is important to have a positive attitude
to technical things, one must enjoy it and have technical thinking.
If Mr. Krajčovič was to sum up his job in one sentence, it would be
this one: “I am part of a team that takes care of the technical
support of the assembly of optical-mechanical devices, espe-
cially riflescopes, and we make sure that the work is efficient
and makes customers happy”. Mr. Krajčovič spends a lot of his
time on the shop floor which is a nice change after hours of work-
ing on a computer and he adds:“Every day is different, we have to
address different problems and I still like it despite all hardships.”
Pan Krajčovič s technikem pro mycí linky, panem
Vítězslavem Smolkou/Mr. Krajčovič with the
washing line technician Mr.Vítězslav Smolka
Pan Krajčovič při kontrole programu UZ mycí
linky/Mr. Krajčovič inspecting the program of the
ultrasound washing line
Pan Krajčovič v přípravně na mytí optických
položek/Mr. Krajčovič in the optical substrate
washing preparation room
Pan Krajčovič na pracovišti kontroly těsnosti
/Mr. Krajčovič at the leak testing work place
Pan Krajčovič při kontrole justáže vnitřního
bloku/Mr. Krajčovič inspecting inner block
alignment
Pan Krajčovič při kontrole těsnící plochy pod
mikroskopem/Mr. Krajčovič inspecting a mating
surface under a microscope
An Assembly
Technologist
které volí technologicky správný mycí pro-
gram (například změnou intenzity a délky
trvání ultrazvuku, teplotou lázně nebo do-
soušení). Dále se věnuje také postupnému
zavádění optických položek do nové myčky
na optické položky.
Jaké strojní vybavení používá
technolog montáže?
Pan Krajčovič často při analýzách neshod využívá
velkou část vybavení dílen montáže a kontrolní za-
řízení. Jedním z nich je například zařízení pro kontrolu
těsnosti vnějším přetlakem Ateq a Froehlich, u kterého také na-
stavuje a dolaďuje parametry dle požadavků oddělení kvality. Také
pomáhá při zaučování nových pracovníků na těchto strojích.
S kým spolupracuje?
Komunikace a spolupráce napříč odděleními je v případě tech-
nologů více než na místě. U nových produktů technologové spo-
lupracují s vývojovou konstrukcí, u sériových řad s výrobní kon-
strukcí, dále komunikují s mistry i mechaniky optických přístrojů,
s chemickou technologií, mechanickou i optickou divizí a kon-
strukcí nářadí, se kterou spolupracují při zadávání požadavků na
nové přípravky a vylepšování stávajících. Nesmíme opomenout
ani důležitou spolupráci se zkušebnou v případech, kdy je napří-
klad potřeba nasimulovat závadu popisovanou zákazníkem.
Co je důležité pro práci technologa montáže?
Dle slov pana Krajčoviče je důležité mít kladný
vztah k technice, která musí bavit, a zejména
technické myšlení.
Kdyby měl pan Krajčovič shrnout
svou práci laikovi jednou větou, zně-
la by takto: „Jsem součástí týmu
zajišťujícího technickou podpo-
ru montáže opticko-mechanic-
kých přístrojů, zejména puško-
hledů, aby byla efektivní a vedla
ke spokojenosti zákazníků.“ Pan
Krajčovič se při své práci hodně po-
hybuje v praxi na dílnách, což je pro
něj příjemná změna po práci za počí-
tačem, a jak sám říká: „Každý den je jiný,
řeší se jiné problémy a i přes různé potíže
mě to všechno stále baví.“
Technolog
montáže
„It is important
to have a positive
attitude to
technical things,
one must enjoy it
and have technical
thinking.“
„Je důležité mít
kladný vztah
k technice,
která musí
bavit, a zejména
technické
myšlení.“
Ing. Lucie Trochtová
analytik/Analyst
The next issue will present
a position of an assistant.
V příštím čísle se můžete
těšit na seznámení s pozicí
asistent.
firemní noviny | company news Červen/June 2017 | ročník/volume 61 | neprodejné/not for sale6 7
Stejně jako v posledních dvou letech se i letos v květnu firma
Meomed zúčastnila veletrhu, který je každoročně pořádán
v německém Stuttgartu a nese jméno CONTROL.
Jedná se v celosvětovém měřítku o nejdůležitější show pro
firmy, jež nabízejí testovací vybavení především pro automo-
bilový průmysl. Je zde zastoupena sekce pro tzv. nedestruk-
tivní testování. V této oblasti se snaží Meomed získat podíl
na trhu se svým novým produktem XEye. Náš detektor je
používán v rentgenových zařízeních pro testování vad hliník-
ových kol, např. přítomných bublin atd.
Letošní veletrh byl s 941 vystavovatelem z 31 země velmi
působivý. Bylo zde přes 30 000 návštěvníků. Příslušníci 106
národností si přijeli prohlédnout vystavované produkty. Me-
omed prokázal velmi profesionální zájem o nové produkty
a mnoho konkrétního bude ještě následovat s našimi záka-
zníky v návaznosti na tento veletrh.
This year in May, like in the preceding two years, Meomed par-
ticipated in a fair which is held every year in Stuttgart, Ger-
many, under the name CONTROL.
It is globally the most important show for companies that offer
testing equipment, especially that for the automotive industry.
They also have a section for so called non-destructive test-
ing. Meomed strives to gain a share in the market with its new
product named XEye. Our detector is used in x-ray devices for
testing aluminium products for defects such as bubbles etc...
This year’s fair with 941 exhibitors from 31 countries was very
impressive. Over 30 000 visitors from 106 countries came to
see the exhibited products. Meomed showed very professional
interest in new products and many specific projects with our
customers will follow in relation to this fair.
MEOMED NA VELETRHU CONTROL 2017
/MEOMED AT THE 2017 CONTROL FAIR
Velké množství návštěvníků poukazuje na význam veletrhu CONTROL/Crowds of visitors prove the importance of the CONTROL fair
Stánek Meomedu ve Stuttgartu s vedoucím projektu, panem
Houžvou/Meomed‘s booth in Stuttgart with the project
leader, Mr. Houžva
Jedna z hal, v níž je každoročně veletrh pořádán
/One of the buildings where the fair is held every year
Gerold Bamberger
General Manager, Meomed, s. r. o.
MEOMED NA VELETRHU CONTROL 2017
/MEOMED AT THE 2017 CONTROL FAIR
Rok 2016 byl v Meomedu spojen především se zaváděním
nových produktů na světový trh. V oblasti našeho hlavního
obchodního zájmu, tím jsou myšleny rentgenové zesilovače
obrazu, probíhá v současnosti technologický převrat. Velmi kva-
litní rentgenové systémy jsou čím dál častěji vybavovány tzv.
plochými displeji namísto zesilovačů obrazu. Tento trend bude
nadále pokračovat. Cílem Meomedu je pokrytí tohoto poklesu
ziskem nových zákazníků v zemích, jako je Čína, Indie, ale také
v Evropě.
V roce 2016 byly za tímto účelem dodány novým zákazníkům
kompletní jednotky zesilovače obrazu. Tato aktivita pokra-
čuje i v roce 2017 a Meomed počítá s pravidelnými dodávka-
mi v dalších letech. V oblasti laboratorní diagnostiky mohl být
v roce 2017 navýšen odbyt zboží a tento pozitivní trend pokra-
čuje. V oblasti NDT (Non – Destructive – Testing) mohl Meo-
med v roce 2016 realizovat pravidelné dodávky zboží. Dále pak
mohl být podepsán rámcový kontrakt s novým odběratelem na
dobu několika let. Produkt nazvaný XEye je detektor, který pře-
vádí rentgenové záření do podoby viditelného světla a generuje
z něj 3D obraz. Hlavní oblast jeho využití je při nedestruktivním
testování hliníkových odlitků (např. hliníkových kol pro automo-
bily), na jehož základě jsou odhalovány eventuální vady v od-
litcích (např. bubliny, dutiny). V roce 2016 investoval Meomed
do nového zkušebního zařízení pro tento rentgenový detektor.
Zařízení je momentálně uváděno do provozu. Náklady na jeho
pořízení byly 2 380 000 Kč.
V uplynulém obchodním roce byly dále v Meomedu provedeny
audity pro ISO 13485 a ISO 9001, ve kterých Meomed stejně jako
v minulých letech bez problémů uspěl. Navíc firma získala tzv.
„UL certifikát“ za řetězce rentgenových obrazů. Ačkoli se musel
Meomed vyrovnat s poklesem odbytu na straně hlavního zákaz-
níka, byla finanční situace celé firmy stabilní a všechny investice
mohly být pokryty z vlastních zdrojů Meomedu. Hospodářský
výsledek Meomedu před zdaněním činil 1 611 000 Kč, provozní
výsledek 2 070 000 Kč.
Naším dalším cílem, který bude realizován v krátkém časovém
horizontu, je dodání kompletní rentgenové zobrazovací jednot-
ky (zesilovače obrazu, pouzdra, RTG optiky a kamery) zákazní-
kovi, kterému Meomed momentálně dodává pouze jednotlivé
části. Dále je v plánu v roce 2017 dokončit redesign XEye de-
tektoru na tzv. „light weight“ verzi s novou elektronikou. I přes
ztrátu odbytu u zesilovačů obrazu a s tím spojeným nižším zis-
kem je firma stabilní a má předpoklad se svými novými produk-
ty v dalších letech růst.
2016 in Meomed was mainly related to the launch of new products
in the global market. The main area of our interest ‒ the x-ray image
intensifiers – is currently seeing a technological revolution. High
quality x-ray systems are more and more often equipped with so
called flat screens instead of image intensifiers.This trend is to conti-
nue.The aim of Meomed is to compensate this drop by gaining new
customers in countries such as China, India and also Europe.
In 2016, complete image intensifier units were supplied to new cus-
tomers to meet this aim. This activity continues also in 2017 and
Meomed relies on regular supplies in the following years. We have
managed to increase the goods sales in the area of laboratory dia-
gnostics in 2017 and this positive trend continues. In the area of NDT
(Non – Destructive – Testing), Meomed was able to perform regular
supplies of goods in 2016. We also signed a General Contract with
a new customer for a period of several years. The product named
XEye is a detector which converts x-rays into visible light and ge-
nerates a 3D image. The main area of its use is the non-destructive
testing of aluminium castings (such as aluminium wheels for cars)
where it detects potential defects in castings (such as bubbles or ca-
vities, ...). In 2016, Meomed invested in a new testing device for this
x-ray detector. The equipment is currently undergoing run-off. Its
acquisition cost was CZK 2,380,000.
Lastyear,auditsforISO13485andISO9001wereperformedinMeo-
med with a successful result, like in the preceding years. The com-
pany also received a so called „UL certificate“ for x-ray imaging cha-
ins. Although Meomed had to cope with a drop in sales on part of
its key customer, the financial situation of the whole company was
stable and all investments could be performed with Meomed‘s own
resources. Meomed‘s economic result before tax was CZK 1,611,000
and the operation result was CZK 2,070,000.
Our other aim, which will be implemented very soon, is the supply
of a complete x-ray imaging unit (image intensifier, cassettes, x-ray
optics and cameras) for a customer who currently only buys indivi-
dual components from Meomed.Another plan for 2017 is to com-
plete the XEye detector redesign to produce a „lightweight“ version
with new electronics. Despite the loss of sales in image intensifiers
and the related drop in profit, the company is stable and it has good
prerequisites for growth with its new products in the following years.
ROK 2016 V MEOMEDU
/YEAR 2016 IN MEOMED
ROK 2016 V MEOMEDU
/YEAR 2016 IN MEOMED
Výstupní obraz z detektoru/Output image
from detector
Nově pořízené kontrolní zařízení pro
rentgenový detektor/Newly acquired
inspection unit for the x-ray detector
Detektor XEye převádí rentgenové
záření do podoby viditelného světla a 3D
obrazu/XEye detector converts x-rays into
visible light and generates a 3D image
Gerold Bamberger
General Manager, Meomed, s. r. o.
Miroslav Sochor
Financial and IT Director, Meomed, s. r. o.
firemní noviny | company news Červen/June 2017 | ročník/volume 61 | neprodejné/not for sale8 9
XIII. MEOLYMPIÁDA
/XIII. MEOLYMPICS
Ani zatažená obloha a občas pár kapek deště neodradily
sportovce i nesportovce z řad našich kolegů, zaměstnanců
Meopty, a jejich rodinných příslušníků od účasti na letošním
ročníku Meolympiády. Ve sportovním areálu v Kozlovicích
pro ně byla přichystána řada sportovních disciplín, ve kte-
rých mohli poměřit své síly a zdatnost, a také bohatý dopro-
vodný program.
Účastníky pobavily mažoretky a tanečnice ze Střediska vol-
ného času Atlas a BIOS, kapela Atlas světa, skupina Hec, kte-
rá vystoupila jako Olympic Revival, a také Lucie Revival. Jako
každoročně byl celý den zakončen diskotékou DJ Hudečka.
Jako každý rok jsme si protáhli těla, utužili kolektiv a užili si
skvělou zábavu.
Vítězům jednotlivých kategorií ještě jednou blahopřejeme.
STREETBALL
1. RADEK DRÁBEK, LUKÁŠ KOPEČEK
2. VOJTĚCH SANETRNÍK, MICHAL MARÁK
3. JAROSLAV GRÉGR, MATÚŠ TEPLICA
ŠACHY
1. VÁCLAV PEKAŘ
2. TOMÁŠ GAZDA
3. ZDENĚK NEDOMA
TENIS
1. EVA HUSÁKOVÁ, DANIEL MIK
2. VILÉM MIKEŠKA, MICHAL CHYTIL
3. MICHAL PISTOVČÁK, MARTIN FRÖMEL
STOLNÍ TENIS
MUŽI: 				ŽENY:
1. FRANTIŠEK JIŘÍK		 1. IRENA HRADILOVÁ
2. JIŘÍ MATYSÍK			 2. SILVIE SKYVOVÁ
3. PAVEL JIŘÍK			 3. HANA VODIČKOVÁ
NOHEJBAL
1. DRACI
2. KLIDOŠI
3. ŠEPOT
CYKLISTIKA TRAŤ 52 KM
MUŽI:				ŽENY:
1. VLASTIMIL CECH		 1. ROMANA RADOVÁ
2. PETR MACHÁČ
3. STANISLAV ZAJÍC
CYKLISTIKA TRAŤ 26KM
MUŽI:				ŽENY:
1. TOMÁŠ BAŠTINEC		 1. NELA REINEROVÁ
2. JOSEF MRTVÝ			 2. JAROSLAVA NĚMCOVÁ
3. FRANTIŠEK VYBÍRAL ML.	 3. PETRA PETERKOVÁ
FOTBAL
1. ŠNECI
2. MEOGON XII.
3. MEOELITE
BĚH 6000 M
MUŽI:			ŽENY:
1. MICHAL PŘIKRYL	 1. YVETA VYROUBALOVÁ
2. PAVEL BEZDĚK	 2. MARTINA ROOPNARINE PAVELKOVÁ
3. MARTIN VILÍMEK	 3. JANA MARTÍNKOVÁ
NETRADIČNÍ TÝMOVÁ
ODREAGOVAČKA
1. REXOVÉ
2. MAMUTÍCI
3. BEVERLY HILLS 90210
PIVNÍ PĚTIBOJ
LENKA RYGALOVÁ
ROMAN SLABÝ
Ing. Zuzana Koláriková
HR Business partner pro vnitrofiremní komunikaci
/HR Business Partner Internal Communication
Cloudy skies and a few rain drops did not discourage sports-
men and non-sportsmen from among our colleagues, Meop-
ta’s employees, and their family members from participating in
this year’s Meolympics. A number of sports events were pre-
pared for all participants at Kozlovice sports ground in which
they could compare their skills and abilities. There were also
many accompanying events.
Participants enjoyed the show by majorettes and disco danc-
ers from Atlas and BIOS Leisure Centers, the World Atlas band,
the Hec band, performing as the Olympic Tribute band and
also the Lucie Tribute band. Like every year, the whole event
was crowned by a disco party with DJ Hudeček.
We could stretch our bodies, strengthen our team spirit, and have fun.
Congratulations once again to the winners of individual events.
STREETBALL
1. RADEK DRÁBEK, LUKÁŠ KOPEČEK
2. VOJTĚCH SANETRNÍK, MICHAL MARÁK
3. JAROSLAV GRÉGR, MATÚŠ TEPLICA
CHESS
1. VÁCLAV PEKAŘ
2. TOMÁŠ GAZDA
3. ZDENĚK NEDOMA
TENNIS
1. EVA HUSÁKOVÁ, DANIEL MIK
2. VILÉM MIKEŠKA, MICHAL CHYTIL
3. MICHAL PISTOVČÁK, MARTIN FRÖMEL
TABLE TENNIS
MEN: 				WOMEN:
1. FRANTIŠEK JIŘÍK		 1. IRENA HRADILOVÁ
2. JIŘÍ MATYSÍK			 2. SILVIE SKYVOVÁ
3. PAVEL JIŘÍK			 3. HANA VODIČKOVÁ
“FOOTBALL TENNIS”
1. DRAGONS
2. PHLEGMATICS
3. WHISPER
CYCLING 52 KM
MEN:				WOMEN:
1. VLASTIMIL CECH		 1. ROMANA RADOVÁ
2. PETR MACHÁČ
3. STANISLAV ZAJÍC
MEOLYMPIÁDA
/MEOLYMPICS
MEOLYMPIÁDA
/MEOLYMPICS
CYCLING 26 KM
MEN:				WOMEN:
1. TOMÁŠ BAŠTINEC		 1. NELA REINEROVÁ
2. JOSEF MRTVÝ			 2. JAROSLAVA NĚMCOVÁ
3. FRANTIŠEK VYBÍRAL JR.		 3. PETRA PETERKOVÁ
SOCCER
1. SNAILS
2. MEOGON XII
3. MEOELITE
6000 M RUN
MEN:			WOMEN:
1. MICHAL PŘIKRYL	 1. YVETA VYROUBALOVÁ
2. PAVEL BEZDĚK		 2. MARTINA ROOPNARINE PAVELKOVÁ
3. MARTIN VILÍMEK	 3. JANA MARTÍNKOVÁ
UNCONVENTIONAL TEAM ACTIVITY
TO LET OFF STEAM
1. THE REXES
2. THE MAMMOTHS
3. BEVERLY HILLS 90210
BEER PENTATHLON
LENKA RYGALOVÁ
ROMAN SLABÝ
MEOLYMPIÁDA
/MEOLYMPICS
Soutěže pro děti připravily odbory./Labor
Union prepared competitions for children.
Již tradičně jako první odstartovali cyklisté.
/Traditionally, cyclists were the first to start.
Letos byl bazén v Kozlovicích plný ryb./The
swimming pool in Kozlovice was full of fish
this year.
Chůze po kladině v rámci pivního pětibo-
je./A walk on a beam during the beer pentathlon.
Nohejbalisté si letos zahráli na antuce.
/“Football Tennis” players played on clay this
year.
NTO letos s podtitulem Cesta do pravěku.
/UTA, with this year’s theme “A Journey to
Prehistory”.
firemní noviny | company news Červen/June 2017 | ročník/volume 61 | neprodejné/not for sale10 11
MEOLYMPIÁDA
/MEOLYMPICS
Celý den si mohli děti i dospělí zapůjčit
koloběžku./Both children and adults could
borrow a scooter during the whole day.
Balónková zvířátka v rámci NTO.
/Balloon animals as part of UTA.
Běžci vyrazili až v odpoledních hodinách.
/Runners set out on the track in the afternoon.
Do turnaje ve stolním tenise se zapojil i pan
ředitel Moťka./Our CEO Mr. Moťka took part
in the table tennis tournament.
Ve fotbale se letos utkaly 4 týmy./4 teams met
in Soccer this year.
Představili se i hasiči Meop-
ty./Meopta’s firefighters in
action.
Mladí umělci z kape-
ly Atlas světa./Young
artists from the World
Atlas band.
Děti si malovaly obrázky na sklo./Children made
pictures on glass.
Streetball/Streetball
NTO byla plná dinosaurů a pravěkých zvířat./ UTA
was full of dinosaurs and prehistoric animals.
V rámci odpoledního programu vystoupily
mažoretky a disco tanečnice ze Středis-
ka volného času./Leisure Time Centre
majorettes and disco dancers during their
performance.
Vítězové Netradiční týmové odreagovačky.
/Winners of the Unconventional Team
Activity.
František Dohnal, bývalý zaměstnanec Meop-
ty, věrný člen klubu důchodců, nadmíru aktivní
člověk a v neposlední řadě nadaný „básničkář“.
František Dohnal patří mezi nejstarší bývalé
meopťáky, ve věku 93 let vzpomíná na Meoptu
a život s ní spojený.
Vzpomínek na mládí je spousta, doba to nebyla přívěti-
vá a vzpomínky nejsou vždy jen růžové. Povídá na-
příklad o nucených pracích v Německu, na které
musel nedobrovolně odjet během studia na Prů-
myslové škole strojní v Přerově. 6 dnů v týdnu,
denní i noční směny, bídné stravování. Takto se
mu vybavuje rok strávený v Německu.
Do Meopty nastoupil v roce 1947, ihned při
nástupu do podniku mu byla položena otázka,
zdali hraje fotbal. Fotbalisté měli totiž vždycky
výhody :-) V Meoptě pracoval pan Dohnal po
celou dobu v technologii jako úkolář, normovač
a vytvářel postupy. Jako spousta zaměstnanců
i on potkal svou životní partnerku v areálu Meop-
ty. Pracoval zde do roku 1986, kdy odešel do důchodu.
S Meoptou je však stále spjatý. Je to aktivní člen klubu dů-
chodců, po dobu 28 let vykonával funkci kronikáře.
Při otázce co se mu nejvíce líbilo na práci v Meoptě, se mu hned
vybaví prostory celého závodu, provozovna, kalírna, dílny pro
svařování. Za naprosto fascinující považoval výrobu fotoaparátů
a kinoprojektorů. Po práci zde také fungoval foto-kino kroužek,
kde amatéři natáčeli a stříhali své natočené filmy. Nezapomene
zmínit zaměstnanecké výhody ve formě pořádaných zájezdů,
možnost využití rekreačních středisek, vypůjčování firemních
produktů, dárky k jubileím. ,,Výborný podnik, kdybych byl mladý,
moc rád bych se vrátil,“ dodává zasněně.
Pan Dohnal se účastnil dne otevřených dveří v Meoptě. Mohl
tak navštívit pracoviště svého syna, který v Meoptě pracuje řadu
let. S úžasem pozoroval, jak se podnik změnil, a byl naprosto
fascinován úrovní podniku, které Meopta dosáhla po příchodu
pana Rausnitze. ,,Je to génius,“ je první co ho napadne, když
zmíní jméno majitele Meopty. ,,Když se za námi zastavil v klubu
důchodců, pokaždé se zajímal, jak se komu daří, zjišťoval, co je
potřeba vylepšit, na co stížnosti. Tímto lidským a všem srozumi-
telným přístupem si získal oblibu všech.“
Na otázku jak se Meopta stará o bývalé zaměstnance, neváhá
a odpovídá jednoznačně: ,,Velmi dobře. Máme klub důchodců,
kde se stále scházíme všichni dohromady, jednou za rok každý
člen dostane pozvánku k tradičnímu posezení v Bečvě, máme
možnost jezdit na zájezdy, na kulturní akce, jubilantům jsou
předávány dárky. To jsou výhody, které ne všechny firmy posky-
tují svým bývalým zaměstnancům.“
Do budoucnosti by Meoptě popřál stálý rozvoj, speciální výrobu
světového formátu, dobrý odbyt, odborníky a co nejlepší pra-
covní kolektiv.
A na závěr rada pro všechny. ,,Veselá mysl, pomáhat kdekoliv
a komukoliv, úcta ke starším a ohleduplnost, to je základem vše-
ho,“ dodává 93letý František Dohnal.
František Dohnal, a former Meopta employee,
a faithful member of the Pensioners’ Club, a very
active person and also a gifted “poet”. František
Dohnal belongs among the oldest Meopta men
and he remembers his life with Meopta at the
age of 93.
There are many memories of youth, the times were not
kind, and the memories are not always nice. He tells
us about forced labour in Germany which he had
to do unwillingly during his study at the Second-
ary School of Mechanical Engineering in Přerov.
6 days a week, day and night shifts, poor food.
These are his memories of one year spent in
Germany.
He started with Meopta in 1947, and the first
question he was asked was whether he played
soccer. Soccer players were always advantaged
:-) . For the whole time with Meopta, Mr. Dohnal
worked as a task setter, standardizer and he pre-
pared process routings. Like many of his colleagues, he
met his life partner in Meopta. He worked here until 1986
when he retired. However, he still has ties with Meopta. He is
an active member of the Pensioners’ Club working as a chronicler
for 28 years.
When asked what he liked best in Meopta, he immediately remem-
bers the whole plant, the shop floor, the heat treatment, welding
shops. He found especially the manufacture of cameras and cin-
ematographs truly fascinating. After the working hours, there was
a photo-movie hobby group, where amateurs produced and cut
their short films. He does not forget to mention employee benefits
consisting in organized trips, possibility to use company holiday
resorts, rent company products, anniversary presents. “Great com-
pany, if I was young I would love to come back”, he adds wistfully.
Mr. Dohnal visited Meopta during the Open Doors Day. He could see
the workplace of his son who has worked with Meopta for many
years. He was at awe with all the changes in the company and he
was fascinated by the level of advance achieved after Mr. Rausnitz
joined Meopta. “He is a genius”, is the first idea that comes to his
mind upon mentioning the name of Meopta’s owner. “Every time
he came to see us in the Pensioners’ Club, he was interested in how
we were doing, what could be improved and if there were any com-
plaints. Everyone loves him for this humane and comprehensible
approach.”
When asked how Mr. Rausnitz cares for former employees, Mr.
Dohnal does not hesitate with an answer: “Very well. We have the
Pensioners’ Club, where we all meet, once a year we are invited for
a regular get together in Bečva, we are invited to participate in trips,
culturalevents,wegetpresentsforouranniversaries.Thoseareben-
efits that not all companies offer to their former employees.”
For future years, Mr. Dohnal wishes Meopta continuous develop-
ment, special production appreciated globally, good sales, and the
best possible team of professionals.
And last but not least, a good advice for everybody:“Cheerful mind,
helping everyone and everywhere, and respect for elderly people
and others in general, that is the foundation of well-being”, 93-year
old František Dohnal adds.
FRANTIŠEK DOHNAL – JEDEN Z NEJSTARŠÍCH
,,MEOPŤÁKŮ“/FRANTIŠEK DOHNAL – ONE OF
THE OLDEST „MEOPTA MEN“
JEDEN Z NEJSTARŠÍCH ,,MEOPŤÁKŮ“
/ONE OF THE OLDEST „MEOPTA MEN“
Lenka Hradilová
referent marketingu/Marketing Officer
firemní noviny | company news Červen/June 2017 | ročník/volume 61 | neprodejné/not for sale12 13
Na přelomu května a června se na brněnském vý-
stavišti konal další ročník mezinárodního veletrhu
obranné a bezpečnostní techniky IDET 2017, kte-
rý je významnou událostí tohoto druhu nejen na
našem území. V letošním roce jsme zaznamenali
oproti poslednímu ročníku výrazně vyšší zájem ze
strany mezinárodních vystavovatelů i odborných
návštěvníků. Letošní veletrh navštívily mimo jiné
zahraniční armádní delegace a delegace minister-
stev obrany z 20 zemí světa.
Samotný veletrh se následně nesl v duchu skutečnosti, že
naše armáda uvažuje o budoucím nákupu moderních pá-
sových vozidel, které by měly postupně nahradit dosluhující
vozidla BVP-2. Díky této skutečnosti bylo možné spatřit ně-
kolik možných řešení od hlavních světových výrobců těchto
vozidel, jako jsou BAE Systems (Švédsko), General Dynamics
European Land Systems (Rakousko/Španělsko), Rheinmetall
(Německo), KMW/Rheinmetall (Německo), kteří se ucháze-
jí o získání zakázky na dodávku 210 vozidel, jejíž plnění by
mělo probíhat v letech 2020 až 2025. Tato zakázka by měla
být zakázkou s nejvyšším rozpočtem, který kdy v novodobé
IDET 2017, BRNO
Another edition of the IDET 2017 International
Fair of Defence and Security Technologies was
held in Brno Exhibition Centre at the turn of June.
It is an important event of its kind for domestic as
well as foreign visitors. As compared to the last
year, we saw much more interest from internati-
onal presenters as well as expert visitors this year.
This year‘s fair was, among others, also visited by
delegations of foreign armies and Ministries of
Defence from 20 countries.
The fair was held in the spirit of the fact that the Czech Army
was considering a purchase of tracked vehicles in the futu-
re which are to replace the obsolete BMP-2. Therefore, there
were several possible solutions from major world manufactu-
rers, such as BAE Systems (Sweden), General Dynamics Euro-
pean Land Systems (Austria/ Spain), Rheinmetall (Germany),
KMW/Rheinmetall (Germany) which were interested in the
contract for 210 vehicles to be supplied in 2020 to 2025. It
will be a contract with the highest budget which has been
awarded by the Czech Army in modern history. Unofficially,
they talk about approx. CZK 50 billion.
historii AČR realizovala. Neoficiálně se mluví zhruba o 50 mi-
liardách českých korun.
Z pohledu MEOPTY je tento projekt velice zajímavý, neboť
je zde mnoho zajímavých možností na zapojení se do to-
hoto projektu. Proto ještě před tímto veletrhem byla zahá-
jena obchodní jednání o možné spolupráci mezi MEOPTOU
a některými z potenciálních hráčů. V současné době lze ofi-
ciálně oznámit, že se podařilo úspěšně dojednat spolupráci
s firmami BAE Systems a GDELS, přičemž obě byly stvrze-
ny podpisem memorand o vzájemné spolupráci. V případě
BAE Systems se jedná o výrobu, montáž a testování kom-
pletního systému řízení palby UTAAS, jenž tvoří jednu z klí-
čových a také nejdražších komponent celého vozidla. V pří-
padě GDELS půjde o dodávku přístrojů řidiče CDND-1, které
byly pro stejného zákazníka dodávány již v minulosti v rámci
nákupu vozidel Pandur 8x8. Kromě toho se během veletrhu
podařilo navázat kontakty také se zbývajícími výrobci a vzá-
jemná jednání budou probíhat v následu-
jící době s ohledem na průběh celého
projektu.
Z pohledu celkové prezentace
Meopty na tomto veletrhu mimo
výše uvedený projekt a prezen-
tace našich možností participa-
ce jsme naši pozornost a snahy
zaměřili na propagaci nových pří-
strojů pro útočné pušky (kolimá-
tor MEORED T a optický modul MEO-
MAG 3), jež by měly být v příštím roce
dodány AČR jako příslušenství k novým útočným puškám
BREN 2 od České zbrojovky Uherský Brod. Ar-
máda ČR plánuje pořídit tyto přístroje ve
stovkových až tisícových počtech, při-
čemž první dodávky jsou plánová-
ny již na rok 2018. Toto bylo také
potvrzeno během několika jed-
nání v průběhu veletrhu, a to
nejen zástupci AČR. V sou-
časné době byly úspěšně
ukončeny naše interní
zkoušky a postupně se
rozbíhá výroba prvních
kusů obou přístrojů tak,
abychom byli schopni
reagovat nejen na po-
žadavky AČR, ale také
dalších zákazníků a ko-
nečných uživatelů.
Dalším stěžejním bodem
naší expozice byla pre-
zentace kompletu pušky
pro přesnou střelbu, o jejíž
pořízení se Armáda ČR snaží
neúspěšně již několik let. Námi
prezentované řešení zahrnuje
pušku od amerického výrobce Ro-
binson, osazenou naším denním zamě-
řovačem ZD 3-12x50 BZP, noktovizní před-
sádkou MEONIGHT 1.2 a kolimátorem ZD-RD/T.
Tento komplet momentálně prochází interními zkouškami
a vše napovídá tomu, že kompletní zkoušky budou úspěš-
It is a very interesting project from
MEOPTA‘s point of view since there is
a number of interesting possibilities
to become involved in the project.
Therefore, business negotiations
about possible cooperation be-
tween MEOPTA and one of the po-
tential players were initiated even
before the fair. Currently, we can
officially announce that we have
agreed on cooperation with BAE Sys-
tems and GDELS, which was confirmed
by signing memoranda on mutual coopera-
tion. In the case of BAE Systems, the cooperation will include
manufacturing, assembly and testing of the comprehensive
UTAAS fire-control system which constitutes one of the key
and most expensive components of the vehicle. In the case
of GDELS, we will supply driver‘s devices CDND-1 which we
have already supplied to the same customer as a part of the
purchase of Pandur 8x8 vehicles. In addition, we also esta-
blished contacts with other manufacturers during the fair
and future mutual negotiations will be held depending on
the course of the entire project.
From the perspective of Meopta‘s overall presentation in the
fair and in addition to the above project and presentation of
our participation possibilities, we focused our attention and
effort on promoting new devices for offensive rifles (MEORED
T collimator and MEOMAG 3 optical module) which are to
be supplied to the Czech Army next year as accessories to
new offensive rifles BREN 2 made by the Czech arms factory
in Uherský Brod. The Czech Army is going to purchase
hundreds or thousands of such devices and the
first supplies have already been planned
for 2018. It was confirmed during a few
meetings at the fair, also by repre-
sentatives of the Czech Army.
Currently, our intensive inter-
nal tests have been succe-
ssfully completed and the
production of first pieces
of both devices is gradu-
ally being started so as to
satisfy the demands of
the Czech Army as well
as other customers and
end users.
Another key point of
our exposition was the
presentation of a precise
shooting rifle set which
the Czech Army has been
unsuccessfully trying to
get for several years. The
solution we presented inclu-
ded a rifle made by the Ameri-
can company Robinson and fitted
with our ZD 3-12x50 BZP day sight,
MEONIGHT 1.2 night-vision attachment
and ZD-RD/T collimator. The set is current-
ly being internally tested and it seems that com-
prehensive tests will be successfully conducted in June/July
this year. At the fair, the set was signed up for the following
IDET 2017
/IDET 2017
Letošní veletrh
navštívily mimo jiné
zahraniční armádní
delegace a delegace
ministerstev obrany
z 20 zemí světa.
This year‘s fair was,
among others, also
visited by delegations
of foreign armies and
Ministries of Defence
from 20 countries.
Podpis memoranda o spolupráci s General Dynamics
EuropeanLandSystems/SigningoftheMemorandum
on Cooperation with General Dynamics
European Land Systems
Náčelník Generálního štábu, armádní generál Ing. Josef Bečvář na našem stánku/Chief of General Staff,
Army General Ing. Josef Bečvář at our stall
firemní noviny | company news Červen/June 2017 | ročník/volume 61 | neprodejné/not for sale14 15
IDET 2017
/IDET 2017
ně provedeny v červnu/červenci tohoto roku. Tento komplet
byl rovněž v rámci veletrhu přihlášen do soutěží Zlatý IDET
2017 (soutěž vyhodnotila hodnotitelská komise zastřešená
Univerzitou obrany Brno a BVV Brno), ze které si odnesla jed-
no z ocenění odborné komise, a Prestižní cena IDET NEWS
(cenu vyhodnotila mezinárodní novinářská komise složená
z novinářů odborných vojenských časopisů), ze které si od-
nesla bronzovou medaili.
Nedávno skončený ročník veletrhu IDET 2017 lze hodnotit
jako poměrně úspěšný, protože mimo výše uvedené se poda-
řilo rozpracovat také projekty další s dosahem mimo ČR,
u kterých věříme v jejich úspěšnou realizaci. To však
platí za předpokladu, že se nám jako firmě podaří
udržet krok nejen z pohledu technologického,
kdy budeme schopni následovat stále se vy-
víjející trendy v této oblasti a pružně reago-
vat na nově příchozí požadavky konečných
uživatelů, ale také budeme schopni včas
reagovat na příchozí požadavky uživatelů
v souvislosti s dodávkami našeho produk-
tového portfolia, protože ve vojenském
obchodě platí víc než kde jinde známé pří-
sloví: „Kdo dřív přijde, ten dřív mele.“
competitions: Golden IDET 2017 (the competition was eva-
luated by a hosting committee from the University of De-
fence Brno and BVV Brno), in which it was awarded one of
the committee‘s awards, and the prestigious IDET NEWS (the
prize was awarded by an international newspaper committee
consisting of newspapermen of expert military magazines) in
which it won the bronze medal.
The recent edition of IDET 2017 fair may be evaluated as rela-
tively successful because, in addition to the above mentioned,
we managed to start other projects which extend beyond the
Czech Republic. We believe they will be successfully
implemented. However, it will only apply if we, our
company, manage to keep pace with the tech-
nological development and flexibly respond to
ever changing trends in this area and to new
requirements of end users. We also need to
timely respond to end users‘ new require-
ments with regard to our product portfolio
because the well-known saying „first come,
first served“ applies more in military business
than anywhere else.
Lukáš Haubelt
Obchodní manažer Meopta Systems, s. r. o.
/Sales Manager of Meopta Systems, s.r.o.
ZLATÝ IDET
VÍTĚZNÝ EXPONÁT
GOLDEN IDET
WINNING EXHIBIT
PUŠKA PRO PŘESNOU STŘELBU
XCR-M RÁŽE 7,62x51 NATO
Celková charakteristika systému
pušky pro přesnou střelbu s optic-
kými přístroji:
Samonabíjecí puška od výrobce
ROBINSON Armament Co., model
XCR–M, ráže 7,62x51 NATO je puš-
ka pro přesnou střelbu na velké
vzdálenosti. Puška je konstruová-
na modulárně, umožňuje změnu
ráží během tří minut na .308W,
.260 REM, .243W, 5,56x45 NATO,
7,62x39, 6,5x39, 6,5 GRENDEL, 6,8
REM.SPC, .300 AAC BLACKOUT. Konstrukce zbraně je jednodu-
chá a spolehlivá s pístovým mechanismem a s délkou hlavně až
do 20‘‘.
Puška je vybavena optickým systémem, který umožňuje vedení
bojové činnosti ve dne i v noci a během ztížených podmínek.
Systém se skládá z denního zaměřovače ZD 3-12x50 BZP, uzavře-
ného kolimátoru ZD-RD/T a noktovizní předsádky Meonight 1.2.
XCR-M PRECISE SHOOTING RIF-
LE, CALIBER OF 7.62x51 NATO
Overall characteristics of the
precise shooting rifle equipped
with optical devices:
The semi-automatic rifle produ-
ced by ROBINSON Armament
Co., model XCR–M, calibre of
7.62x51 NATO is a rifle designed
for precision long-range shoo-
ting. The rifle is modular and the
caliber can be changed to .308W,
.260 REM, .243W, 5.56x45 NATO,
7.62 x 39, 6.5x39, 6.5GRENDEL,
6.8 REM.SPC, .300 AAC BLACKOUT within three minutes. The
weapon design is simple and reliable. It is equipped with a pis-
ton mechanism and the barrel length is up to 20‘‘.
The rifle is equipped with an optical system which can be used
for combat activities during day and night as well as under
difficult conditions. The system consists of the ZD 3-12x50 BZP
riflescope, ZD-RD/T closed collimator, and the Meonight 1.2 ni-
ght-vision attachment.
Ing. Vilém Kohout
odborný specialista na vojenské aplikace Meopta Systems, s. r. o.
/Expert specialist for military applications with Meopta Systems, s.r.o.
Sportu zdar a běhu obzvlášť!
/Long live sports, running in
particular!
LETOS SE VE ZLÍNĚ KONAL JIŽ 57. ROČNÍK
ZLÍNSKÉHO FILMOVÉHO FESTIVALU PRO
DĚTI A MLÁDEŽ.
Tento ročník se opravdu vyvedl. Festivalu přálo
krásné počasí, návštěvníků bylo více než dost,
každodenní nabité programy bavily děti, mládež
i dospělé. Zlín žil filmovým festivalem a Meopta
mohla letos premiérově být u toho.
Lidé si na několika místech města mohli prohlédnout naše pro-
dukty – historické promítačky z 50., 60. a 70. let. Meopta nechy-
běla ani u druhého ročníku zlínského půlmaratonu. Ten se konal
3. června a už od samého rána bylo více než jasné, že teplota
se vyšplhá na tropickou třicítku. Závod byl jak pro půlmaraton-
ce, tak pro závodníky na 10 km a štafety. Celkem bylo na trati
přes 1200 běžců, z toho zhruba 700 půlmaratonců. První doběhl
v čase 1:11:59 ukrajinský závodník Pavlo Veretskyi.
Náš tým ve složení — Jaroslava Němcová, Gabriela Kotásková,
Jan Pavelka a Olivier Camarda — překonal své limity a s nároč-
ným, téměř jednadvacetikilometrovým závodem stejně tak jako
s extrémně horkým počasím se popral na jedničku. Nejlepším
běžcem z Meopta týmu byl Olivier Camarda s časem 1:36:43.
„Jako příležitostný běžec jsem do závodu šla s opravdu velkým
respektem. Musím říct, že ohromný počet běžců, fandící diváci
a vůbec celková atmosféra závodů mě pohltila a doslova hnala
kupředu. Doběhnout svůj první půlmaraton je neskutečný a sil-
ný zážitek. Příští rok se určitě přihlásím znova.“
THE 57TH ZLÍN FILM FESTIVAL FOR CHIL-
DREN AND YOUTH HAS BEEN HELD IN ZLÍN
THIS YEAR.
This year‘s edition was really great. The festival enjo-
yed wonderful weather, it attracted a great many vi-
sitors, and the rich programme entertained both chi-
ldren and adults every day. Zlín was absorbed by the
film festival and Meopta could participate in it for the
first time this year.
There were a few places where people could examine our pro-
ducts: historical projectors dating back to the 1950s, 1960s and
1970s. Meopta also participated in the second edition of Zlín
half-marathon which was held on June 3. It was quite obvious
from the very morning that the temperature would rise to the
tropical 30°C. The contest was organized not only for half-ma-
rathon runners, but also for 10 km and relay runners. There was
a total of over 1,200 runners, of which about 700 participated in
the half marathon. The winner Pavlo Veretskyi of Ukraine com-
pleted the race in 1:11:59.
Our team consisting of Jaroslava Němcová, Gabriela Kotásková,
Jan Pavelka and Olivier Camarda went beyond its limits. They
withstood the extremely hot weather and completed the de-
manding almost twenty-one-kilometre-long race with honour.
Olivier Camarda completed the race in 1:36:43 and was the best
runner of Meopta‘s team.
„Being an occasional runner, I really had a great respect for the
race. I must say I was totally absorbed by the overall atmosphe-
re of the race, the great number of runners and the supporting
crowd literally carried me forward. It has been a great and in-
tense experience for me to finish my first half marathon. I will
definitely sign up again next year.“
Bc. Gabriela Kotásková
referent marketingu/Marketing Officer
foto/Photo: Jaroslava Němcová, Gabriela Kotásková
PRACOVNÍ
JUBILEA NAŠICH
SPOLUZAMĚSTNANCŮ
/WORK ANNIVERSARIES
OF OUR FELLOW
EMPLOYEES
GRATULUJEME !
/CONGRATULATIONS!
ČERVEN 2017
/JUNE 2017
Jméno
Name
Jubileum
Anniversary
Středisko
Unit
Glubišová Helena 15 7610
Jehlářová Renata 15 7415
Kozáková Andrea 15 4241
Maňasová Jarmila 15 7610
Michálek Ivo 15 4251
Mrtvá Ivana 15 8174
Palánová Viera 15 8100
Pavlík Vladimír 15 4271
Srbecký Richard 15 8220
Čápová Jana 20 7430
Dvořáková Petra 20 7310
Machala Marek 20 5033
Mikuš Miroslav 20 1231
Mikušová Helena 20 7041
Navrátilová Kateřina 20 7430
Váňa Roman 20 7410
Vykoukal Petr 20 7310
Zapletalová Dana 20 7410
Dostálková Irena 25 7610
Habáňová Hana 25 7200
Hoferková Monika 25 7220
Janoušková Jarmila 25 4241
Macošek David 25 7300
Nedoma Zdeněk 25 2100
Nezval Ivo 25 7100
Pallová Dana 25 7720
Skalová Eva 25 7540
Smékalová Renata 25 7430
Soldan Radim 25 4282
Šidloch Vladimír 25 4271
Zvonečková Hana 25 1700
Kašpařík Jiří 45 4281
V letošním roce proběhl už 57. ročník tohoto prestižního filmového
festivalu tvorby pro děti ve Zlíně. Je možná i zarážející, že Meopta
jako jediný výrobce profesionálních kinoprojektorů ve střední
a východní Evropě se podpoře filmových festivalů nevěnovala už
dříve. Každopádně letos jsme se rozhodli do těchto vod vstoupit
a podpořit právě festival filmů pro děti. Jednak je Zlín celkem
blízko a jednak právě děti jsou tím nejvděčnějším publikem.
Podpora festivalu byla rozdělena na dvě části, zaprvé Meopta
podpořila organizaci finančně a zadruhé poskytla vlastní historic-
ké výrobky k obohacení doprovodného programu festivalu.
Naše stroje se krásně vyjímaly ve Zlatém jablku, obchodním cent-
ru s kinem, a také v knihovně Univerzity Tomáše Bati. Prezentovali
jsme zlínské veřejnosti průřezovou přehlídku naší výrobní historie
a také naše nejúspěšnější stroje. Především Meopton III, který zís-
kal Grand Prix na světové výstavě v roce 1958 v Bruselu.
Měli jsme trošku obavy, jak naše stroje obstojí v nákupním cent-
ru, zda se nestanou terčem útoků vandalů nebo zda je třeba ně-
kdo neodcizí. Byli jsme ale překvapeni vstřícností, s jakou Zlíňané
naši výstavku přijali. Prohlíželi si stroje, četli si průvodní informace
a celkem hojně se s našimi exponáty fotografovali. Zejména velké
35mm profesionální promítačky budily oprávněný obdiv.
Nechť se tedy sláva Meopty i nadále dotýká „hvězd“.
Zuzana Veselá
referent marketingu/Marketing Officer
Z historie festivalu:
ZLÍN FILM FESTIVAL patří k nejstarším festivalům svého druhu na svě-
tě. To, že takový druh filmové přehlídky vznikl právě ve Zlíně, není vů-
bec náhoda. Založení tradice pravidelné filmové přehlídky ve Zlíně bylo
logickým vyústěním snah zdejších filmařů o prezentaci vlastní tvorby
i v domácích podmínkách. První ročník festivalu v roce 1961 se konal
přesně 20 let od uskutečnění jiné zlínské filmové přehlídky, kterou byly
Filmové žně (nebo též Zliennale). Ačkoliv se tyto předchůdkyně poz-
dějších zlínských filmových festivalů konaly ve válečných letech 1940
– 1941, přitahovaly na sebe značnou pozornost diváků i samotných
tvůrců. Filmové žně ozdobila svou přítomností většina hvězd tehdejší
mezinárodně úspěšné české a slovenské kinematografie. Hlavní pro-
gram hostilo zlínské Velké kino s tehdy největším kinosálem ve střed-
ní Evropě. Kapacita budovy byla v té době více než 2500 diváků! Ve
Velkém kině se promítá dodnes, pravidelně se v něm koná zahajovací
ceremoniál festivalu stejně jako projekce těch nejnavštěvovanějších
snímků.
Zlín s filmem spojuje především silná historie filmových ateliérů ve
Zlíně, které byly založeny v roce 1936 z popudu Jana Antonína Bati
jako studio pro tvorbu reklamních snímků obuvnického impéria Baťa.
O rozvoj umělecké filmové tvorby ve Zlíně se mimo jiných významně
zasloužil režisér a scénárista Elmar Klos, který získal spolu s Jánem Ka-
dárem za snímek Obchod na korze Oscara za nejlepší cizojazyčný film
roku 1965. Dětskému filmu se filmové studio ve Zlíně věnovalo již od
začátku čtyřicátých let. Postupem doby se ze zlínských ateliérů stalo
nejvýznamnější centrum filmové tvorby pro děti v tehdejším Česko-
slovensku. Byly zde natočeny stovky hraných, animovaných i kombi-
novaných filmů. Mnohé z nich získaly prestižní ocenění či dokonce,
jako v případě Karla Zemana, světovou proslulost. Vedle Zemana se
do dějin světové kinematografie zapsali další ve Zlíně působící tvůr-
ci: Hermína Týrlová, další oscarový filmař Alexander Hackenschmied,
Břetislav Pojar, Josef Pinkava a další.
A právě spojení filmové a filmařské tradice dává zlínskému festivalu
punc jedinečnosti. Na místě s tak jedinečnou historií totiž každoročně
dochází k propojení dvou pólů filmového světa: diváckého a tvůrčího.
zdroj: internet
Zlin hosted the 57th edition of the renowned children‘s film
festival this year. Meopta has been the only manufacturer of
professional cinema projectors in Central and East Europe and,
therefore, it is surprising that it did not support film festivals
earlier. Be it as it may, we decided to enter a new area and support
the children‘s film festival this year. Firstly, Zlín is relatively near
and, secondly, children are the most grateful audience.
Our support to the festival was divided into two parts: Meopta
provided funds for its organization and lent its historical products
in order to enhance the festival‘s accompanying programme.
Our machines stood out in the premises of the Zlaté Jablko
Shopping Mall with a cinema, as well as in the Tomas Bata Uni-
versity library. We presented to the local people an overview of
our manufacturing history as well as our most successful ma-
chines. Attention was primarily paid to Meopton III which had
been awarded Grand Prix at the Brussels Expo in 1958.
We had some worries about placing our machines in the sho-
pping mall. We were afraid they could possibly become a tar-
get for vandals or thieves. However, we were surprised by the
enthusiastic reception of our exhibition by Zlin‘s general public.
They inspected the machines, read the captions, and often took
photographs with our exhibits. It was primarily large professio-
nal projectors (35mm) which were quite rightly appreciated.
May Meopta‘s fame and glory „touch the stars“.
Festival‘s History:
ZLÍN FILM FESTIVAL is one of the oldest festivals of its kind in the
world. It was not a coincidence that such kind of film festival origi-
nated in Zlín. The tradition of a regularly held film festival in Zlín was
a natural result of the local film makers‘ effort to present their works
in the domestic environment. The first edition of the festival in 1961
was held exactly 20 years after another Zlin film festival: Film Harvest
(also known as Zliennale). Even though the predecessor of the later
film festivals were held during the war years 1940 – 1941, they attrac-
ted great attention from audience as well as film makers. Most stars
of then internationally successful Czech and Slovak cinematography
took part in the Film Harvest festival. The main programme took place
in the Velké cinema in Zlín which then boasted the largest cinema hall
in Central Europe. The building had a seating capacity of over 2,500!
Velké cinema is still in use today. It regularly hosts the festival‘s ope-
ning ceremony and the most popular films are projected in it.
Zlín has been associated with film thanks to a long history of film stu-
dios which were established at the instigation of Jan Antonín Baťa in
1936, in order to produce advertisements for Bata‘s shoemaking em-
pire. Among others, the director and scriptwriter Elmar Klos greatly
contributed to the development of filmmaking industry in Zlín. His
and Ján Kadár‘s film A Shop on the High Street was awarded the best
foreign language film Academy Award in 1965. Zlín film studios have
dealt with children‘s films since the early 1940s. They gradually beca-
me the most important filmmaking centre of children‘s film production
in then Czechoslovakia. Hundreds of acted, animated and combined
films were shot there. Many of them were awarded prestigious awards
or became world renowned, for example Karel Zeman‘s films. Besides
Zeman, there were other Zlín filmmakers who also left their trace in
the history of world cinematography: Hermína Týrlová, another Aca-
demy Award winner Alexander Hackenschmied, Břetislav Pojar, Josef
Pinkava and others.
Meopton IIa a MEO 5XB v hale u supermarketu Billa ve Zlatém
jablku/Meopton IIa and MEO 5XB in the hall of Billa supermarket
in Zlaté Jablko
Slavný Meopton III v přízemí obchodního centra Zlaté
jablko/The famous Meopton III in the ground floor of the
Zlaté Jablko shopping mall
Kolegové Sypěna a Hlobil při instalaci/Colleagues Sypěna and
Hlobil during installation
K ČEMU TO VLASTNĚ JE?
/WHAT IS IT FOR?
Promítačky v sále knihovny v budově U13 Baťovy univerzity/Projectors in
the library hall in the building U13 of Baťa University
Děti a film
/Children and Films
firemní noviny | company news Červen/June 2017 | ročník/volume 61 | neprodejné/not for sale18 19
	 OPTIKA – FINÁLNÍ VÝROBA
/OPTICS – FINAL PRODUCTION
OPTIKA –
FINÁLNÍ VÝROBA
/OPTICS –
FINAL PRODUCTION
Dovolte mi, abych vám ve stručnosti představil dílnu vrstvení,
která se skládá z jednoho režijního a šesti výrobních středi-
sek. Celkem zde pracuje 176 zaměstnanců (169 kmenových a 7
agenturních). Většina středisek pracuje v nepřetržitém provo-
zu. Dílna disponuje rozsáhlým strojovým parkem, od nejmo-
dernějších vakuových aparatur až po jednovřetenové lešticí
stroje. Napařujeme celý sortiment tenkých vrstev pro optické
sestavy, jako jsou dielektrické filtry, zrcadla, antireflexní vrstvy,
hustotní filtry, polarizační a nepolarizační děliče či hydrofobní
vrstvy.
Na středisku lakování 7415 nanášíme široký sortiment krycích
laků, zejména na různé druhy optických hranolů. Na této díl-
ně se provádí také příprava podložek před vrstvením, pískování
dílů pro vakuové aparatury a vypékání navrstvených kusů.
Koordinace a řízení tak velkého celku v nepřetržitém provozu
vyžaduje vysoké nároky jak na řídicí pracovníky, tak i na odbor-
nost a kvalifikaci všech výrobních i režijních pracovníků.
Let me briefly introduce the coating workshop which consists of
one overhead department and six manufaturing departments.
There is a total of 176 employees (169 permanent and 7 agency
employees). Most departments operate on a continuous basis.
There is a lot of machinery in the workshop, ranging from sta-
te-of-the-art coaters to single-spindle polishing machines. We
coat the entire thin-layer assortment for optical sets including:
dielectric filters, mirrors, anti-reflection layers, density filters,
polarized and non-polarized beam splitters, and hydrophobic
layers.
We apply a wide range of coating varnishes, especially for va-
rious kinds of optical prisms in the painting department 7415. In
the workshop, we also prepare substrates for coating, sandblast
parts before putting them to vacuum coaters, and bake coated
parts.
Coordination and management of such a large department
which operates on a continuous basis is very demanding for the
managers and requires great expertise and qualification from all
Mistr Ing. Antonín Běhálek
Počet zaměstnanců 176
Počet strojů
35 vakuových aparatur, 4 pískovačky, 13
jednovřetenových strojů
Směnnost 1směnný, 2směnný a nepřetržitý provoz
Strojový park
Vakuová aparatura Syrus 1 – 8, APS 1104, va-
kuová aparatura BAK 1050, vakuová aparatura
BAK 760 A – H, vakuová aparatura BA 710,
vakuová aparatura BA 510
Za rok 2016 odvedeno
147 682 normohodin
1 465 127 ks
TOP položky
Assymetric rear mangin (vstupuje do ASSY-
METRIC LENS MICRO)
Probe, RTH (vstupuje do PROBE, RTH – PRB)
Výkonnostní mzda 104 % průměrný osobní výkon
Pozice	 Počet zaměstnanců
optik 147
manipulační dělník 12
seřizovač optiky 6
technický asistent výroby
optiky
5
dílenský plánovač 4
administrativní asistent 1
mistr 1
Positions	 Number of employees
Optician 147
Handler 12
Optics setter 6
Optics technical assistant 5
Workshop planner 4
Administrative assistant 1
Supervisor 1
Přehled technologií
Vrstvení optických
dílů
Přelešťování optických
dílů
Čištění optických dílů
Vypalování v peci
Lakování
Pískování
List of technologies
Coating of optical
components
Polishing of optical
components
Cleaning of optical
components
Furnace baking
Varnishing
Sandblasting
Supervisor Ing. Antonín Běhálek
Number of employees 176
Number of machines
35 vacuum coaters, 4 sandblasters, 13
single-spindle machines
Shift operation 1-shift, 2-shift and continuous operation
Machine fleet
Syrus 1 – 8, APS 1104 vacuum coater, BAK
1050 vacuum coater, BAK 760 A – H vacuum
coater, BA 710 vacuum coater, BA 510 vacuum
coater.
Outputs in 2016
147,682 man-hours
1,465,127 pcs
TOP items
Asymmetric rear mangin (enters ASYM-
METRIC LENS MICRO)
Probe, RTH (enters PROBE, RTH - PRB)
Performance wage verage team performance of 104 %
7400
4 zaměstnanci
4 employees
7410
36 zaměstnanců
36 employees
7411
33 zaměstnanců
33 employees
7412 23 zaměstnanců
23 employees
7413 25 zaměstnanců
25 employees
7414
9 zaměstnanců
9 employees
7415
15 zaměstnanců
15 employees
7430
31 zaměstnanců
31 employees
Ing. Antonín Běhálek
mistr/Supervisor
OTÁZEK PRO
PANA ANTONÍNA BĚHÁLKA,
MISTRA
JAKÉ JE POSLÁNÍ VAŠEHO STŘEDISKA?
Zajistit včas a v předepsané kvalitě dodávky vrstvených op-
tických dílů na montážní středisko a do expedice.
KDO ZAJIŠŤUJE ADMINISTRATIVNÍ CHOD STŘEDISKA?
Mistr a plánovačky. V nepřetržitém provozu pak techničtí
asistenti vrstev.
NA JAKÉ OPERACE NAVAZUJETE?
Na leštění optických dílů a tmelení.
KDO NAVAZUJE NA VAŠI PRÁCI?
Po navrstvení kusů navazuje montáž a expedice.
CO BYSTE ŘEKL ZÁVĚREM?
Mé přání pro celou firmu je dostatek odborně kvalifikovaných
a obětavých pracovníků ve všech profesích.
WHAT IS THE MISSION OF YOUR DEPARTMENT?
To provide the assembly and shipping departments with
coated optical components in the required quality and in
a timely manner.
WHO MANAGES THE ADMINISTRATION OF THE DE-
PARTMENT?
The supervisor and planners. Coating technical assistants in
continuous operation.
WHAT ARE THE UPSTREAM PROCESSES?
Cementing and polishing of optical components.
WHAT ARE THE PROCESSES DOWNSTREAM FROM YOUR
DEPARTMENT?
Coated parts are supplied to the assembly and shipping de-
partments.
WHAT WOULD YOU LIKE TO SAY IN CONCLUSION?
I wish the company has enough professionally qualified and
dedicated employees in all professions.
QUESTIONS FOR
Mr. ANTONÍN BĚHÁLEK,
SUPERVISOR:
5
5
Kolektiv střediska 7411 a 7412/Staff of Departments 7411 and 7412
Kolektiv střediska 7400/Staff of Department 7400
Kolektiv střediska 7415 lakovna/Staff of Department 7415: Paint
Shop
Kolektiv střediska 7430 příprava podložek před vrstvením/Staff of
Department 7430: Substrate pre-coating preparation
Kus před a po vrstvení/A part before and after coating
firemní noviny | company news Červen/June 2017 | ročník/volume 61 | neprodejné/not for sale20 21
POSTŘEHY ODJINUD OBSERVATIONS FROM
OTHER COUNTRIES
Rád bych se s vámi podělil o své postřehy ze služeb-
ních cest, a to konkrétně z města Kunming (Kchun-
-ming) v Číně. Takové „POSTŘEHY ODJINUD“.
Město leží na náhorní plošině v jižní části země, asi 600 km od
hranice s Barmou a Laosem. A je to možná jedno z nejhezčích
čínských měst. Co se týká životního prostředí, díky nadmořské
výšce 1900 metrů je zde velice příjemné podnebí. Charakteristic-
ké je dlouhé a teplé léto, ale ne tak horké jako v nížinách. Místní
podnebí představuje ideální klima pro flóru. Proto je také často
nazýváno „město věčného jara“, protože je po většinu roku plné
rozkvetlých květin a zároveň je v porovnání s ostatními městy
v Číně skoro bez smogu.
Zároveň je také město Kunming hlavní základnou
pro produkci dalekohledů a puškohledů a dal-
ších produktů souvisejících s optickými produkty.
Tito výrobci více jak 50 let sloužili zejména po-
třebám místní armády. Sídlí zde skupina Norinco
(jeden z největších podniků vlastněný státem),
která se zabývá především výrobou obranných
systémů, zbraní, zařízení a vybavením protiletadlo-
vých a protiraketových systémů, nočního vidění atd.
A samozřejmě je zde řada dalších firem, které se
zaměřují na dodávky materiálu pro optic-
kou výrobu, mezi kterými se najdou i naši
současní dodavatelé.
Takže na první pohled nezasvěceného ci-
zince vypadá vše idylicky a rozvoj města
přináší lidem práci a užitek. Dokonce, při pře-
kotném rozvoji dnes 9milionového města, se po-
dařilo zachovat i malou část původní architektury, včetně
rozsáhlého parku. A tak jsem neváhal a večer jsem se vydal
na prohlídku, včetně návštěvy jedné ze starých, krásně vo-
ňavých prodejen čaje, kde vám nejdříve vybraný druh čaje uvaří
a musíte ochutnat předtím, než vůbec dojde k prodeji. To jsem
ovšem netušil, jaké způsobím pozdvižení.
Prodavač evidentně viděl prvního neasijsky vypadajícího zákazní-
ka a za hlasitého vykřikování odběhl někam do zázemí prodejny.
Po chvilce se objevila majitelka a k mému překvapení mě přivítala
anglicky a dala se se mnou do rozhovoru u šálku jasmínového
čaje. Zejména se zajímala, odkud pocházím a jak vlastně žijeme,
vše bylo evidentně vedené snahou vysvětlit, co se vlastně v Číně
událo a proč i nadále je snahou rodičů posílat děti do škol a práce
do světa (zejména do Austrálie). Běžná střední třída si prostě ne-
může dovolit zvyšující se životní náklady. Lidé ztrácejí naději na
lepší budoucnost a jsou zklamaní, že hospodářský sen se úplně
nesplnil. Byl to určitě zajímavý a pro mě i poučný rozhovor. Proto
vám chci pro představu v pár větách nastínit vývoj posledních 10
let, který mi popsala.
Před rokem 2007 bylo všechno (včetně mzdových nákladů a ná-
jemného) pro výrobce v Číně velmi levné, napomáhal tomu také
silný dolar a světová ekonomika byla na vzestupu. Požadavky na
levné čínské výrobky rostly. Zdálo se, že celý řetězec, zaměřený na
úzce specializované části a komponenty pro laciný optický prů-
mysl, láká zahraniční zákazníky a všichni byli spokojeni. Od roku
2008 se věci začaly měnit. Nejen celosvětová ekonomická krize,
ale také růst cen výrobků vyvolaný zejména povinností začít platit
povinné sociální pojištění za zaměstnance (ANO, čtete dobře, až
do roku 2008 firmy v Číně neodváděly sociální a zdravotní po-
jištění). Do toho se ještě negativně projevilo oslabení dolaru vůči
RNB, což mělo za následek dramatické snížení poptávky, a export
v oblasti sportovní optiky klesl o 40 %. Druhou velkou ránou je
růst spotřebitelských cen, kdy od roku 2010 prakticky bez přestání
I would like to share my observations from business
trips, in particular from Kunming in China. It is going to
be like the CzechTVdocumentary series“Observations
from Other Countries”.
The city is situated on a plateau in the southern part of the country,
about 600 km from the borders with Barma and Laos. It is probably
one of the most beautiful Chinese cities. Considering the environ-
ment,thecity’s climateisverypleasantthankstoanelevationof1,900
meters above the sea level. Long and warm summers are very typical
for the area. But they are not as hot as in the lowlands. The local cli-
mate is ideal for flora. Therefore, the city is often called the“Spring
City“ because it is full of blooming flowers for most time of
the year and, contrary to other Chinese cities, there is no
smog.
Kunming is also the main base for the production of
spotting scopes and riflescopes as well as other op-
tical products. The local manufacturers have supplied
primarily to the Chinese Army for over 50 years. It is
a seatofNorincoGroup(oneofthelargeststate-owned
companies)whichdealsinmanufacturingofdefence
systems, weapons, devices and equipment for
anti-aircraft and anti-missile systems, night-
vision devices etc. Of course, there is a number
of other companies there which supply materi-
als to manufacturers of optical products, including
our suppliers.
Thus, everything looks perfect for a total stranger at
first sight; the developing city provides its citizens
with work and other benefits. Let alone the 9-mil-
lion city has, in spite of its rapid development, retained
a small part of the original architecture and a large park.
I wasted no time and went for an evening tour. I visited an old
nice-smelling tea shops, one of those where you have to taste your
preferred tea before buying it. I had no idea what excitement I would
cause.
I must have been the first non-Asian looking customer that the shop
assistant had seen since he ran away somewhere to the shop back-
yard shouting loud. After a while, the shop owner showed up and, to
my surprise, welcomed me in English and started to chat with me
over a cup of jasmine tea. She was mainly interested in where I came
from and how we lived there. She obviously wanted to explain what
had happened in China and why the parents sent their children to
study and work elsewhere in the world (primarily to Australia). The
commonmiddleclassjustcannotaffordtheincreasingcostsofliving.
People are losing hope for a better future and are disappointed that
the economic dream has not come completely true. It definitely was
an interesting and enlightening talk for me. Therefore, let me briefly
describe the development over the last 10 years she told me about.
Until 2007, everything (including labour costs and rental fees) was
very cheap for the manufacturers in China. It was partially a result of
a strongdollarandtheglobaleconomywasontherise.Therewasan
increasing demand for cheap Chinese products. It seemed that the
entire chain focusing on highly specialized parts and components for
cheap optical industry attracted foreign customers and everybody
washappy.However,thingsstartedtochangein2008.Itwasnotonly
due the global economic crisis but also due an increase in prices of
products resulting from the obligation to pay compulsory insurance
for employees (YES, you read well, Chinese companies did not pay
social and health insurance until 2008). Moreover, weakening of the
dollarversustheRMBalsohada negativeeffectandresultedina great
decrease in demand. Consequently, exports regarding sports optics
droppedby40%.Anothergreatblowwastheriseinconsumerprices
POSTŘEHY ODJINUD
/GENERATIONS OF EMPLOYEES IN MEOPTA
rostou (např. cena průměrného bytu v Kunmingu, která se zvedla
z 3000 RMB/m2 na 10 000 RMB/m2). Taktéž jídlo a předměty běž-
né spotřeby se ve velkých městech stávají nejdražší na světě. To
můžu jen potvrdit, když si vzpomenu na ceny v době mojí první
návštěvy v roce 2005.
Výsledkem je, že poprvé od uvolnění ekonomiky je nedostatek za-
kázek a práce v tomto regionu. To nejprve ovlivnilo malé dodava-
tele. Například v okolí města bylo před touto krizí cca 20 dodavate-
lů, kteří se specializují na výrobu kaučuku, více než 10 zaměřených
na výrobu volné optiky a řada výrobců trubek a mechanických
částí zejména z hliníku (díky přítomnosti obrovské hliníkárny „AL-
NAN“ v relativně blízkém městě Nanning). Následná nekonkuren-
ceschopnost a tím způsobený nedostatek práce vedl k uzavření
asi 50 % firem a pro běžné lidi se stal život ještě složitější.
Ale proč vám to vše vlastně vyprávím? Tento příklad z Dálného
východu ukazuje, jak je nebezpečné se zaměřit jen na úzký a ješ-
tě k tomu nízkonákladový segment výroby. Já osobně zde vidím
jasnou paralelu k České republice a masivnímu zaměření na au-
tomobilový průmysl. Ale také zároveň v tomto příkladu vidím pří-
ležitost pro nás. Pro Meoptu. Pokud dokážeme zákazníkovi nabíd-
nout kromě ceny také servis v podobě vývoje, flexibility a zároveň
dodávat větší výrobní celky (vhodně volenou kombinací výroby
a nákupu), u kterých lze realizovat větší přidanou hodnotu, tak se
nemusíme budoucnosti obávat.
which have been steadily rising since 2010 (e.g. a price of an aver-
age flat in Kunming has risen from RMB 3,000 per m2 to RMB 10,000
per m2). Similarly, food and everyday items in big cities are becom-
ing most expensive in the world. That I can testify, remembering the
prices when I first visited China in 2005.
As a result, there has been a lack of orders and jobs in the region for
the first time since the economic liberalization. It first affected small
suppliers. Before the crisis, there was approx. 20 suppliers specializing
in processing of India rubber, over 10 suppliers dealing in production
offreeoptics,anda numberofmanufacturersofaluminiumpipesand
mechanical parts (there is the large“ALNAN” aluminium factory in the
relatively nearby city of Nanning) in the near vicinity of the city. The
ensuing low competitive strength and the resulting shortage of work
lead to closing of approx. 50 % companies, which rendered lives of
common people even more difficult.
Why do I tell you all this? This example from far east demonstrates
how dangerous it is to concentrate on a highly specialized and low-
cost segment of production. Personally, I can see a clear parallel with
the Czech Republic and its massive concentration on the automotive
industry. On the other hand, I can also see an opportunity for us, for
Meopta. If we manage to offer to our customers a good price as well
as service in terms of development, flexibility and, at the same time,
supply larger assemblies (a suitable combination of production and
purchasing) in order to provide a greater added value, we should not
worry about the future.
Ing. Miroslav Brada
senior ředitel nákup/Senior Director Purchase
V průběhu března až června letošního roku proběhly kurzy Meopta
akademie zacílené na vedoucí zaměstnance na všech stupních řízení.
Připravili jsme celkem 6 témat pro 4 skupiny posluchačů z řad
mistrů, vedoucích a managementu, což představuje 24 seminá-
řů. Jednotlivé semináře vedli kolegové z HR a BOZP, kteří se da-
nou problematikou zabývají. Cílem bylo rozšířit vedoucím znalosti
v oblasti personálních procesů, které se bezprostředně týkají jejich
práce vedoucího. U každého tématu byl věnován prostor pro časté
chyby, se kterými se na personálním oddělení setkáváme v praxi,
a prostor pro dotazy posluchačů. Diskuse byly také vhodnou příle-
žitostí pro zpětnou vazbu směrem k HR pro zefektivnění procesů.
V konečném důsledku vzešly podnětné náměty pro obě strany.
TEMATICKÉ OKRUHY:
•	 firemní kultura
•	 nábor a výběr zaměstnanců
•	 odměňování a zaměstnanecké benefity
•	 vzdělávání a rozvoj, hodnocení zaměstnanců
•	 pracovní doba
•	 bezpečnost práce a požární ochrana
Po prázdninách bude Meopta akademie pokračovat svou druhou
částí zaměřenou zejména na oblast leadershipu. Podrobnější infor-
maceo připravovanýchkurzechpřinesemev dalšímčísleMeoNews.
Meopta Academy courses focussing on officers at all manage-
rial levels were held from March to June of this year.
We prepared 6 topics for four groups of trainees consisting
of supervisors, leaders and managers. Thus, there was a to-
tal of 24 courses. Individual courses were conducted by our
colleagues from HR and OHS departments who have dealt
with the given issues. The training aimed to extend the offi-
cers‘ knowledge of personnel processes which are immedia-
tely related to their managerial jobs. In every topic, we also
dealt with usual mistakes the HR department faces in practice
and let the trainees ask questions. Discussions also presented
a great opportunity for the HR department to receive feedback
and to make processes more efficient. Eventually, both parties
received inspiring suggestions.
THEMATIC AREAS:
•	 Company culture
•	 Recruitment and selection of employees
•	 Remuneration and employee benefits
•	 Staff training, development and evaluation
•	 Working time
•	 Safety at work and fire protection
After the holidays, Meopta Academy will continue with its se-
cond part which will primarily focus on Leadership. The next
issue of MeoNews will provide more detailed information on
the upcoming courses.
MEOPTA ACADEMY
firemní noviny | company news Červen/June 2017 | ročník/volume 61 | neprodejné/not for sale22 23
Je to už nějaký ten rok, kdy jsme vaše požadavky směrem k IT
začali řešit a evidovat systémově pomocí helpdesku. Z chaotic-
kého předávání problémů ústně po chodbách jsme přešli na
evidenci vašich požadavků v systému (dle standardu ITIL), kde
je vždy přesně vidět, co se s daným požadavkem děje, a zároveň
je možné sledovat, kdo na čem pracuje. Ovšem ještě stále po
doporučení„pošlete to, prosím, na helpdesk“, dostávám občas
otázku: „Kdo je to ten helpdesk?“
Chtěl bych vám tedy tento proces trochu přiblížit a osvětlit. Vše
začíná u vás, uživatelů – vznikne nějaká potřeba obrátit se na IT.
Něco se pokazí, počítač hlásí chybu, SW nefunguje tak, jak jste
zvyklí, nebo prostě odejde nějaké zařízení. To je ten moment,
kdy byste se měli obrátit na helpdesk. Máte tři možnosti – te-
lefonem na čísle 739 244 510 (zkr. 6510), e-mailem helpdesk@
meopta.com nebo na webu http://portal.meopta.intra/helpdesk.
Možná si spousta z vás říká, že raději zavo-
lá někomu konkrétnímu, s kým jste něco
řešili posledně, ale to není vhodná va-
rianta ani pro vás, ani pro nás. Jednak
každý IT specialista řeší jinou oblast,
jednak může být zabrán do řešení
nějakého problému, který dostal
přidělen před vámi. A řešení se pak
protahuje.
Pokud přijde váš požadavek tou
správnou cestou, začne se mu hned
věnovat někdo, kdo má zrovna ten tý-
den službu, požadavek zařadí do správné
kategorie a tím se dostane do fronty práce
konkrétního člena týmu.
Kategorie jsou důležité také z pohledu důležitosti a priorit. Kaž-
dá kategorie má kromě svých řešitelů určenou i maximální dobu
pro vyřešení. Ta se liší podle důležitosti vzhledem k fungování
podniku. Asi uznáte, že třeba vaše nefunkční myš nebude ta-
kový problém jako třeba nedostupnost našeho centrálního ERP
(Axapta) nebo nefunkčnost docházkových turniketů ve 13:55.
Jakmile je váš požadavek někomu přidělen, dozvíte se o tom
e-mailem, a v ten moment je zodpovězena ona otázka: „Kdo je
to ten helpdesk?“ Od této chvíle již řešíte svůj požadavek s kon-
krétním řešitelem. Dříve chodilo oznámení o všech změnách na
We started to systematically process and register your require-
ments towards the IT department via helpdesk a few years ago.
We have switched from handing over issues in a chaotic and
oral manner in hallways to registering your requests in a system
(according to ITIL standard). Thus, we can clearly see the sta-
tus of the given request and, at the same time, who is working
on what. However, when I advised my colleagues to „send it,
please, to the helpdesk“, they sometimes ask me: „Who is the
helpdesk?“
Therefore, I would like to explain and make clear how the entire
process works. It all starts with you, the users – you need to con-
tact the IT department for some reason. Something goes wrong,
the computer shows an error message, SW does not work as ex-
pected, or a piece of hardware breaks down. In such a situation,
you should contact the helpdesk. You have three options: over
the phone at 739244510 (ext. 6510), by emailhelpdesk@meopta.
com, or by using the web http://portal.meopta.intra/helpdesk.
Many may think it would be easier to call a specific person who
fixed a problem for them last time. It would n o t
be a good solution for either of us. Firstly,
each IT specialist deals with a different
area of problems and, secondly, the
particular person may be dealing
with another issue he was as-
signed before you. Then, the so-
lution takes longer.
If your request is received the ri-
ght way, it will be immediately
processed by a person who is on
duty during the given week. He will
place the request in the right catego-
ry as a result of which it will get into the
job queue of the particular team member.
Categories are also important from the perspective of impor-
tance and priorities. Each category has its assigned resolvers as
well as a maximum time of resolution. The maximum time differs
depending on the relevance of the issue with regard to the ope-
ration of the company. You will probably agree that your mal-
functioning mouse does not present such a large problem as for
example inaccessibility of our central ERP (Axapta) or malfunctio-
ning attendance turnstiles at1.55 p.m.
As soon as your request has been assigned to somebody, you will
KDO JE TO TEN HELPDESK?
/WHO IS THE HELPDESK?
KDO JE TO TEN HELPDESK?
/WHO IS THE HELPDESK?
KDO JE TO TEN
HELPDESK?
WHO IS THE
HELPDESK?
vašem požadavku, což ovšem generovalo spoustu „otravných“
e-mailů. To bylo změněno a oznámení nyní chodí pouze v těch
důležitých momentech, kdy se začíná na požadavku pracovat,
kdy je přidána nějaká zpráva a když je vyřešen. I tak máte mož-
nost nastavit si ve svém outlooku pravidla, která vám tato ozná-
mení třídí dle vašich potřeb.
V momentě, kdy je požadavek úspěšně vyřešen, přechází do
stavu „vyřešeno“, a je na vás, abyste vyřešení potvrdili tím, že po-
žadavek na zmíněném webu akceptujete a ohodnotíte body (1-
5… čím více, tím lépe). Tady bych vám chtěl poděkovat, jelikož
počet ohodnocených požadavků každé čtvrtletí přibývá. Je to
pro nás důležité, znát vaši zpětnou vazbu, kterou každý kvartál
vyhodnocuji a odráží se i v našich KPI, které mají pak vliv na
bonusy pro jednotlivé pracovníky.
Může se stát, že některý požadavek je zamítnut. Může to být
z důvodu, že je třeba tento požadavek proti interním pravidlům,
nebo prostě není pro IT relevantní k řešení. Ano, setkali jsme se
i např. s požadavkem na opravu mikrovlnné trouby.
Vždy se snažíme vyjít co nejvíce vstříc, ale jsou situace, kdy je
to složitější než obvykle nebo se požadavků nahrne příliš. V ta-
kovou chvíli prosím o trpělivost. Věřte, že děláme vše pro to,
abychom vám vyšli vstříc. A pokud už se objeví nějaký problém
nebo konflikt při řešení, dejte nám vědět. Stejně tak apeluji na
to, abyste technické problémy opravdu hlásili, protože problém,
o kterém nevíme, nejsme schopni vyřešit.
Do budoucna chystáme nějaké změny, které se týkají výdeje
HW, zaškolení nových zaměstnanců, nových možností systému
apod., o kterých vás budeme informovat.
be notified via email, which is basically the answer to the ques-
tion „Who is the helpdesk“. From that moment, your request is
being dealt with by a particular resolver. Previously, a notice of
all changes to your request was sent by email, which generated
a number of „annoying“ emails. It has changed and only notices
of important incidents are sent today: when somebody started
to work on the request, when any message has been added, and
when it has been resolved. In your Outlook, you can also set rules
for sorting such notices according to your needs.
After the request has been successfully resolved, its status chan-
ges to „Resolved“ and it is up to you to confirm it by accepting the
request at the aforesaid website and evaluate it with points (1-5 …
the more, the better). I would like to thank you here because the
number of evaluated requests rises every quarter. It is important
for us to receive your feedback which I analyse on a quarterly
basis and which is reflected in our KPI. The KPI affect bonuses for
individual employees.
Some requests may be dismissed. The reason may be it is in con-
flict with internal guidelines or there is no relevant solution for
the IT department. For example, we have received a request for
repairing a microwave oven.
We always try to do our best. However, there are situations when
the issue is more complicated than usual or there are too many
requests at the same time. I would like to ask you to be patient
in such situations. You can be sure we are really trying to do our
best to satisfy your needs. If there is any problem or conflict du-
ring resolving an issue, please let us know. We would also like to
ask you to make sure you report technical problems because we
cannot fix problems we do not know about.
We are going to make some changes in the future regarding issu-
ance of HW, training of new employees, new possibilities of the
system etc. We will keep you informed.
Tady bych vám
chtěl poděkovat,
jelikož počet
ohodnocených
požadavků
každé čtvrtletí
přibývá.
I would like
to thank you
here because
the number of
evaluated requests
rises every
quarter.
Mgr. Radim Klásek
ředitel IT
/IT Director
Na závěr pro zajímavost uvádím graf počtů vašich požadavků za jednotlivá čtvrtletí./Finally, please see the below chart showing
the number of your requests in individual quarters.
JAK KONTAKTOVAT HELPDESK/HOW TO CONTACT HELPDESK
739 244 510 (zkr. 6510)
helpdesk@meopta.com
http://portal.meopta.intra/helpdesk
MeoNews 6/2017
MeoNews 6/2017
MeoNews 6/2017
MeoNews 6/2017
MeoNews 6/2017

More Related Content

Similar to MeoNews 6/2017

Žijeme s uživateli
Žijeme s uživateliŽijeme s uživateli
Žijeme s uživateliPetr Stedry
 
Design služeb 2013 - Myslet jako designér (Jiří Hanek, Lenka Novotná)
Design služeb 2013 - Myslet jako designér (Jiří Hanek, Lenka Novotná)Design služeb 2013 - Myslet jako designér (Jiří Hanek, Lenka Novotná)
Design služeb 2013 - Myslet jako designér (Jiří Hanek, Lenka Novotná)AdamHazdra
 
Jak definovat Employer Value Proposition?
Jak definovat Employer Value Proposition?Jak definovat Employer Value Proposition?
Jak definovat Employer Value Proposition?Petr Hovorka
 
BrandBook společnosti AspectWorks
BrandBook společnosti AspectWorksBrandBook společnosti AspectWorks
BrandBook společnosti AspectWorksBrandBakers
 
Brand Restart 2023: Anežka Řepík - Jak může design thinking inspirovat svět b...
Brand Restart 2023: Anežka Řepík - Jak může design thinking inspirovat svět b...Brand Restart 2023: Anežka Řepík - Jak může design thinking inspirovat svět b...
Brand Restart 2023: Anežka Řepík - Jak může design thinking inspirovat svět b...Taste
 
Petr Hovorka / BrandBakers - Employer Branding Workshop
Petr Hovorka / BrandBakers - Employer Branding WorkshopPetr Hovorka / BrandBakers - Employer Branding Workshop
Petr Hovorka / BrandBakers - Employer Branding WorkshopPetr Hovorka
 
Kisked - prezentujte ten projekt!
Kisked - prezentujte ten projekt!Kisked - prezentujte ten projekt!
Kisked - prezentujte ten projekt!Lukas Hrdlicka
 
IFS World 2011/1
IFS World 2011/1IFS World 2011/1
IFS World 2011/1IFS Czech
 

Similar to MeoNews 6/2017 (20)

MeoNews 1,2/2018
MeoNews 1,2/2018MeoNews 1,2/2018
MeoNews 1,2/2018
 
MeoNews 6,7/2020
MeoNews 6,7/2020MeoNews 6,7/2020
MeoNews 6,7/2020
 
MeoNews 9/2017
MeoNews 9/2017MeoNews 9/2017
MeoNews 9/2017
 
Příručka Aimtečáka 1.01
Příručka Aimtečáka 1.01Příručka Aimtečáka 1.01
Příručka Aimtečáka 1.01
 
Žijeme s uživateli
Žijeme s uživateliŽijeme s uživateli
Žijeme s uživateli
 
MeoNews 7,8/2019
MeoNews 7,8/2019MeoNews 7,8/2019
MeoNews 7,8/2019
 
MeoNews 10/2018
MeoNews 10/2018MeoNews 10/2018
MeoNews 10/2018
 
MeoNews 2/2019
MeoNews 2/2019MeoNews 2/2019
MeoNews 2/2019
 
Design služeb 2013 - Myslet jako designér (Jiří Hanek, Lenka Novotná)
Design služeb 2013 - Myslet jako designér (Jiří Hanek, Lenka Novotná)Design služeb 2013 - Myslet jako designér (Jiří Hanek, Lenka Novotná)
Design služeb 2013 - Myslet jako designér (Jiří Hanek, Lenka Novotná)
 
Jak definovat Employer Value Proposition?
Jak definovat Employer Value Proposition?Jak definovat Employer Value Proposition?
Jak definovat Employer Value Proposition?
 
MeoNews 3/2019
MeoNews 3/2019MeoNews 3/2019
MeoNews 3/2019
 
MeoNews 3/2017
MeoNews 3/2017MeoNews 3/2017
MeoNews 3/2017
 
MeoNews 11,12/2018
MeoNews 11,12/2018MeoNews 11,12/2018
MeoNews 11,12/2018
 
BrandBook společnosti AspectWorks
BrandBook společnosti AspectWorksBrandBook společnosti AspectWorks
BrandBook společnosti AspectWorks
 
Brand Restart 2023: Anežka Řepík - Jak může design thinking inspirovat svět b...
Brand Restart 2023: Anežka Řepík - Jak může design thinking inspirovat svět b...Brand Restart 2023: Anežka Řepík - Jak může design thinking inspirovat svět b...
Brand Restart 2023: Anežka Řepík - Jak může design thinking inspirovat svět b...
 
Petr Hovorka / BrandBakers - Employer Branding Workshop
Petr Hovorka / BrandBakers - Employer Branding WorkshopPetr Hovorka / BrandBakers - Employer Branding Workshop
Petr Hovorka / BrandBakers - Employer Branding Workshop
 
MeoNews 3/2018
MeoNews 3/2018MeoNews 3/2018
MeoNews 3/2018
 
Kisked - prezentujte ten projekt!
Kisked - prezentujte ten projekt!Kisked - prezentujte ten projekt!
Kisked - prezentujte ten projekt!
 
MeoNews 9/2019
MeoNews 9/2019MeoNews 9/2019
MeoNews 9/2019
 
IFS World 2011/1
IFS World 2011/1IFS World 2011/1
IFS World 2011/1
 

More from Meopta - optika, s.r.o. (13)

MeoNews 8,9/2020
MeoNews 8,9/2020MeoNews 8,9/2020
MeoNews 8,9/2020
 
MeoNews 4,5/2020
MeoNews 4,5/2020MeoNews 4,5/2020
MeoNews 4,5/2020
 
MeoNews 2/2020
MeoNews 2/2020MeoNews 2/2020
MeoNews 2/2020
 
MeoNews 11,12/2019
MeoNews 11,12/2019MeoNews 11,12/2019
MeoNews 11,12/2019
 
MeoNews 10/2019
MeoNews 10/2019MeoNews 10/2019
MeoNews 10/2019
 
MeoNews 6/2019
MeoNews 6/2019MeoNews 6/2019
MeoNews 6/2019
 
MeoNews 5/2019
MeoNews 5/2019MeoNews 5/2019
MeoNews 5/2019
 
MeoNews 4/2019
MeoNews 4/2019MeoNews 4/2019
MeoNews 4/2019
 
MeoNews 7,8/2018
MeoNews 7,8/2018MeoNews 7,8/2018
MeoNews 7,8/2018
 
MeoNews 5/2018
MeoNews 5/2018MeoNews 5/2018
MeoNews 5/2018
 
MeoNews 4/2018
MeoNews 4/2018MeoNews 4/2018
MeoNews 4/2018
 
MeoNews 7-8/2017
MeoNews 7-8/2017MeoNews 7-8/2017
MeoNews 7-8/2017
 
MeoNews 5/2017
MeoNews 5/2017MeoNews 5/2017
MeoNews 5/2017
 

MeoNews 6/2017

  • 1. noviny společností /company news Meopta – optika, s. r. o. Meopta USA, Inc. Meopta Systems, s. r. o. Meomed, s. r. o. Červen/June 2017 ročník/volume 61 | neprodejné/not for sale NA CO TO JE? /WHAT IS IT FOR? str./pg 3 MEOLYMPIÁDA /MEOLYMPICS str./pg 8–10 ROK POTÉ /ONE YEAR AFTER str./pg 26–27 POSTŘEHY ODJINUD /OBSERVATIONS FROM OTHER COUNTRIES str./pg 20–21 IDET 2017 str./pg 12–14
  • 2. firemní noviny | company news Červen/June 2017 | ročník/volume 61 | neprodejné/not for sale2 3 Vážené kolegyně a kolegové, máme před sebou období letních měsíců a taktéž období dovolených, které nám všem přinese spoustu nových zážitku, podnětů a zaslou- ženého odpočinku. Protože stejně jako i ten sebelepší stroj potřebuje údržbu a přípravu, aby mohl podávat kvalitní výkony, tak musíme najít prostor i pro naše odreagování a trávení času s rodinou. Žijeme ve velmi dynamické době a nároky, které jsou kladené na přesnost a rychlost, se neustále zvětšují. Zároveň chceme být firmou, které je významným hráčem na trhu a která je schopná pružně reago- vat na požadavky našich zákazníků. Proto se domnívám, že MEOPTA je na křižovatce a my hledáme cestu, jak tohoto cíle dosáhnout. MEOPTA je již poměrně velký organizmus, který se musí řídit pravidly a vzájemným respektem. Jinak nemůže plnohodnotně fungovat. Dobrou zprávou je, že máme jednu výhodu. Naštěstí nejsme stroje a atmosféru, ve které budeme pracovat, si vytváříme sami. Protože reálnou hod- notu firmy tvoří lidé a jejich schopnosti nalézat nová řešení a někdy i netradiční přístup k problematice. Právě to je podle mého názoru ta tenká hranice oddělující firmy, které na trhu budou, nebo nebudou. A tady si dovolím navázat na slova z minulého čísla o týmovém du- chu, s nimiž se naprosto ztotožňuji. Zkusme využít získanou energii a odpočatou mysl pro následující období a pokusme se vnímat potřeby našeho okolí, možná se každému z nás podaří udělat drobný krůček vstříc a najít cestu, jak se jako celá firma posunout dál. PROSTĚ MÍT „LEPŠÍ POHLED NA SVĚT“ Přeji vám hezkou, slunečnou dovolenou a příjemný návrat. Dear colleagues, There is a period of summer months and holidays ahead during which we will enjoy many new experiences, inspirations, and a well-deserved rest. Just like the best machine needs maintenance and preparation so as to give quality performance, we also need to find some leisure time to be spent with our families. We live in a very dynamic period and the demands for accuracy and speed are constantly increasing. At the same time, we want our com- pany to be a big player in the market and to quickly respond to our customers‘ demands. Therefore, I think MEOPTA is at a junction and we are looking for a way to achieve our goal. MEOPTA is already a relatively large organism which must observe rules and show mutual respect. Otherwise, it cannot operate effici- ently. The good news is that we have an advantage. Fortunately, we are not machines and we develop our working environment ourselves. The greatest asset of the company is the people and their abilities to find new solutions and, as the case may be, take an unconventional approach to given problems. In my opinion, that forms the thin line between companies which will and will not remain in the market. At this point, I would like to build on the article on the team spirit which was published in the previous issue and which I absolutely agree with. Let us use the gained energy and rested mind in the upcoming period and try to identify the needs around us. Maybe, we will all manage to take a small step forward and find a way for the entire company to prosper. Just to have a  „BETTER VIEW OF THE WORLD“ I wish you all nice and sunny holidays and a pleasant return. Ing. Miroslav Brada senior ředitel nákupu /Senior Director Purchase EDITORIAL MEOPTA JE JIŽ POMĚRNĚ VELKÝ ORGANIZMUS, KTERÝ SE MUSÍ ŘÍDIT PRAVIDLY A VZÁJEMNÝM RESPEKTEM MEOPTA IS ALREADY A RELATIVELY LARGE ORGANISM WHICH MUST OBSERVE RULES AND SHOW MUTUAL RESPECT Dnes jsem si pro popis k titulce pozvala pomocníka, pracovníka našeho vývoje pana Hoppa, protože dimenze, o kterých hovoří- me, jsou mi zcela neznámé. Vyrábíme zde totiž věci, jejichž funk- ce a podstata jsou asi za hranicemi chápání obyčejných lidí, nebo alespoň toho mého. Ale každopádně nás to opravňuje k tomu, abychom byli na sebe patřičně pyšní. Femtosekundové laserové impulzy dorazily do Meopty Pod pojmem laser si v dnešní době již většina lidí dokáže představit konkrétní aplikaci, ať už je to ukazovátko, laserová disco show, DVD vypalovačka či laserová tiskárna. Anebo jak říkává moje babička:„Sice nevím, co to ten laser je, ale aspoň už nepotřebuji brýle na čtení.“ Co to ovšem je femtosekundový laserový impulz? Název „femto- sekundový“ je odvozen od předpony„femto“, tedy 10-15 sekund, což je řádově doba trvání tohoto impulzu. Pro představu, kdybychom tento čas v myšlenkovém experimentu přeškálovali na jednu sekundu, potom by jedna sekunda trvala 30 milionů let(!) Jednouz mnohaaplikacítěchtoimpulzůjeprocesvýrobyOLEDdis- plejů. Technologie OLED je již známa mnoho let, jejímu masivněj- šímu využití brání právě efektivita výroby a dostupnost femtosekun- dových laserových zdrojů a optiky umožňující jejich přenášení. Meopta vyvinula 12ti čočkový objektiv, který tyto pulzy fokusuje a díky přímému odpařování materiálu v substrátu dokáže vytvářet pravidelné otvory o velikosti v řádech mikrometrů. Projekt umožnil i rozvinutí spolupráce s vědecko-výzkumným cen- trem HiLASE v Dolních Břežanech, které umožnilo námi vyvinuté tenké vrstvy otestovat s excelentním výsledkem, co se týče jejich odolnosti na vysoké výkony přenášené takto krátkými impulzy. Objektiv„Projection lens“ umožňuje skloubit fokusaci femtosekun- dových impulzů současně na relativně velké ploše substrátu a lito- grafickou technikou vytvořit základ budoucího OLED displeje. Today, I asked my colleague Mr. Hopp, an R&D employee, to help me with the description in the editorial because the area discussed below is all Greek to me. We manufacture products whose function and essence are beyond understanding of co- mmon people, or at least beyond my understanding. However, it is another reason we can be proud of ourselves. Femtosecond laser pulses have arrived to Meopta The term „laser“ evokes a particular application in the minds of most people: a pointer, laser disco show, DVD burner, and laser printer. Or, like my grandmother used to say: „I have no idea what laser is, but at least I don‘t need to use reading glasses any more“. What is a femtosecond laser pulse? The term „femtosecond“ is a compound word with the preposition „femto“, i.e. 10-15 second, which is the basically the pulse duration. To put it in simple terms: if, in a thought experiment, we converted such period of time to one second, then one second would last 30 million years (!). One of many applications of such pulses is the production OLED displays. OLED technology has been known for many years. It has not been massively used due to the low produc- tion efficiency and low availability of femtosecond laser sour- ces and optical devices for their transmission. Meopta has developed a 12-element lens which focuses such pulses and, as a result of direct evaporation of the materi- al from the substrate, makes regular openings in a size of micrometers. The project also helped to develop cooperation with HiLASE Scientific Research Centre in Dolní Břežany which made it po- ssible for us to test the thin layers which we had produced. We achieved excellent results in terms of resistance to high performance transmitted via such short pulses. The „Projection Lens“ makes it possible to multi-focus femtose- cond pulses onto a relatively large substrate area and to make a base for OLED displays using the litographic technology. Ing. Jaroslav Hopp samostatný vývojový pracovník optiky/Senior R&D Optical Designer foto: archiv Meopta, internet/ Photo: Meopta‘s archives, Internet K ČEMU TO VLASTNĚ JE? /WHAT IS IT FOR?Na co to je? /What is it for?
  • 3. CHARAKTER PRÁCE PODLE KATALOGU PRACÍ Stanovování komplexních technologických postupů, určování potřeby montážní, justážní a měřicí přípravy pro montáž, návrh průběhu montážního procesu. Tech- nologická podpora montáže, řešení technologických problémů. Zajišťování technologických změn. Realizace racionalizačních a technologických vývojových aktivit na montáži. Pan Radoslav Krajčovič je vyučený optik a v Meoptě pracuje již téměř 19 let. Od roku 1998 působil většinou na rovinné optice na přesném leštění. Nyní již sedmým rokem vykonává pozici tech- nologa montáže. Pan Krajčovič patří do tříčlenné skupiny tech- nologů, specializujících se na PZD (puškové zaměřovací daleko- hledy). Při zaučování se na pozici technologa si prošel i důležitou praxí v servisu sportovní optiky. Cojehlavnípracovnínáplnítechnologamontáže? Každý z technologů se zaměřuje na konkrétní projekty (produkto- vé řady). Pan Krajčovič má spolu s oběma kolegy na starost zhruba 10 produktových řad PZD. Podstatnou částí pracovní náplně pana Krajčoviče je práce na technologických postupech, technologická podpora montáže, vydávání stanovisek ke změnám v dokumenta- ci a konstrukci produktů. Mezi další významné činnosti patří analý- zy neshodných podsestav, finálních výrobků i externích reklama- cí. Dalo by se říct, že jde o detektivní práci, při které pan Krajčovič musí s co nejmenším dopadem na produkt odhalit příčinu a viníka problému a následně navrhnout takové technologické změny či nápravná opatření, aby se již neopakoval. Při analýze provede pan Krajčovič nejprve vizuální kontrolu vzhledu výrobku, která v přípa- dě externích reklamací může napovědět o tom, jak se s produktem zacházelo. Následuje opatrná demontáž a kontrola jednotlivých podsestav. Výsledky analýzy jsou předány oddělení kvality. Rozsáhlejším podprojektem pana Krajčoviče je UZ mycí linka pro mechanické položky. Na starosti má nyní cca 2 500 položek, pro JOB DESCRIPTION ACCORDING TO THE JOB CATALOGUE Specification of comprehensive process routings, assessment of the requirements for assembly, align- ment and metering preparation for assembly, as- sembly process design. Assembly process support, process problem solving. Process change implemen- tation. Assembly streamlining and improvement ac- tion implementation. Mr. Radoslav Krajčovič is a trained optician and he has worked with Meopta for almost 19 years. From 1998 he mostly worked with flat optics in precision polishing. And he has worked as an assembly technologist for seven years now. Mr. Krajčovič is one of the three process engineers specializing in riflescopes. When training for the position of a process engineer, he under- went important hands-on training at the Sports Optics Service. What are the main responsibilities of an As- sembly Technologist? Each process engineer focuses on particular projects (product lines). Mr. Krajčovič and his two colleagues are responsible for about 10 product lines of riflescopes. A substantial part of Mr. Krajčovič’s job responsibilities is the preparation of process rout- ings, assembly process support, submission of opinions on prod- uct documentation and design changes. Other important activi- ties include analyses of non-conforming subassemblies, final products and customer complaints. It is nearly a detective work in which Mr. Krajčovič has to identify the root cause of a problem with the least possible disruption of the product and to propose such process changes or corrective actions to eliminate the prob- lem in the future. When performing an analysis, Mr. Krajčovič first performs visual inspection of the product, which may provide evidence of inappropriate handling in case of customer com- plaints. Next is a careful disassembly and inspection of individual subassemblies. The analysis results are submitted to the Quality department. A more extensive subproject of Mr. Krajčovič is an ultrasound washing line for mechanical items. He is now responsible for about 2,500 items for which he has to select an appropriate washing program (e.g. by changing the intensity and duration of ultrasound, bath temperature, or final drying). He is also responsible for gradual in- troduction of optical items in the new washing line for optical products. What is the Assembly Technologist equip- ment? Mr. Krajčovič often uses many tools in assembly workshops and inspection devices when analyzing non-conformance. One of them is for example a leak tester using external overpressure Ateq and Froehlich, in which he has to set and adjust parameters according to the Quality department requirements. He also helps train new workers in this area. WhodoesanAssemblyTechnologistworkwith? Communication and cooperation across departments is a must for process engineers. Process engineers work with product de- velopment and design department in case of new products and with manufacturing design department in batch production, they have to communicate with supervisors and optical device me- chanics, with chemical process engineering, mechanical and op- tical division and tool design. They also work with tool design on specification of requirements for new fixtures and improvement of existing ones. We must not forget important cooperation with the testing laboratory in cases when for example simulation of a problem reported by a customer is needed. What is important in the job of an Assembly Technologist? As Mr. Krajčovič puts it, it is important to have a positive attitude to technical things, one must enjoy it and have technical thinking. If Mr. Krajčovič was to sum up his job in one sentence, it would be this one: “I am part of a team that takes care of the technical support of the assembly of optical-mechanical devices, espe- cially riflescopes, and we make sure that the work is efficient and makes customers happy”. Mr. Krajčovič spends a lot of his time on the shop floor which is a nice change after hours of work- ing on a computer and he adds:“Every day is different, we have to address different problems and I still like it despite all hardships.” Pan Krajčovič s technikem pro mycí linky, panem Vítězslavem Smolkou/Mr. Krajčovič with the washing line technician Mr.Vítězslav Smolka Pan Krajčovič při kontrole programu UZ mycí linky/Mr. Krajčovič inspecting the program of the ultrasound washing line Pan Krajčovič v přípravně na mytí optických položek/Mr. Krajčovič in the optical substrate washing preparation room Pan Krajčovič na pracovišti kontroly těsnosti /Mr. Krajčovič at the leak testing work place Pan Krajčovič při kontrole justáže vnitřního bloku/Mr. Krajčovič inspecting inner block alignment Pan Krajčovič při kontrole těsnící plochy pod mikroskopem/Mr. Krajčovič inspecting a mating surface under a microscope An Assembly Technologist které volí technologicky správný mycí pro- gram (například změnou intenzity a délky trvání ultrazvuku, teplotou lázně nebo do- soušení). Dále se věnuje také postupnému zavádění optických položek do nové myčky na optické položky. Jaké strojní vybavení používá technolog montáže? Pan Krajčovič často při analýzách neshod využívá velkou část vybavení dílen montáže a kontrolní za- řízení. Jedním z nich je například zařízení pro kontrolu těsnosti vnějším přetlakem Ateq a Froehlich, u kterého také na- stavuje a dolaďuje parametry dle požadavků oddělení kvality. Také pomáhá při zaučování nových pracovníků na těchto strojích. S kým spolupracuje? Komunikace a spolupráce napříč odděleními je v případě tech- nologů více než na místě. U nových produktů technologové spo- lupracují s vývojovou konstrukcí, u sériových řad s výrobní kon- strukcí, dále komunikují s mistry i mechaniky optických přístrojů, s chemickou technologií, mechanickou i optickou divizí a kon- strukcí nářadí, se kterou spolupracují při zadávání požadavků na nové přípravky a vylepšování stávajících. Nesmíme opomenout ani důležitou spolupráci se zkušebnou v případech, kdy je napří- klad potřeba nasimulovat závadu popisovanou zákazníkem. Co je důležité pro práci technologa montáže? Dle slov pana Krajčoviče je důležité mít kladný vztah k technice, která musí bavit, a zejména technické myšlení. Kdyby měl pan Krajčovič shrnout svou práci laikovi jednou větou, zně- la by takto: „Jsem součástí týmu zajišťujícího technickou podpo- ru montáže opticko-mechanic- kých přístrojů, zejména puško- hledů, aby byla efektivní a vedla ke spokojenosti zákazníků.“ Pan Krajčovič se při své práci hodně po- hybuje v praxi na dílnách, což je pro něj příjemná změna po práci za počí- tačem, a jak sám říká: „Každý den je jiný, řeší se jiné problémy a i přes různé potíže mě to všechno stále baví.“ Technolog montáže „It is important to have a positive attitude to technical things, one must enjoy it and have technical thinking.“ „Je důležité mít kladný vztah k technice, která musí bavit, a zejména technické myšlení.“ Ing. Lucie Trochtová analytik/Analyst The next issue will present a position of an assistant. V příštím čísle se můžete těšit na seznámení s pozicí asistent.
  • 4. firemní noviny | company news Červen/June 2017 | ročník/volume 61 | neprodejné/not for sale6 7 Stejně jako v posledních dvou letech se i letos v květnu firma Meomed zúčastnila veletrhu, který je každoročně pořádán v německém Stuttgartu a nese jméno CONTROL. Jedná se v celosvětovém měřítku o nejdůležitější show pro firmy, jež nabízejí testovací vybavení především pro automo- bilový průmysl. Je zde zastoupena sekce pro tzv. nedestruk- tivní testování. V této oblasti se snaží Meomed získat podíl na trhu se svým novým produktem XEye. Náš detektor je používán v rentgenových zařízeních pro testování vad hliník- ových kol, např. přítomných bublin atd. Letošní veletrh byl s 941 vystavovatelem z 31 země velmi působivý. Bylo zde přes 30 000 návštěvníků. Příslušníci 106 národností si přijeli prohlédnout vystavované produkty. Me- omed prokázal velmi profesionální zájem o nové produkty a mnoho konkrétního bude ještě následovat s našimi záka- zníky v návaznosti na tento veletrh. This year in May, like in the preceding two years, Meomed par- ticipated in a fair which is held every year in Stuttgart, Ger- many, under the name CONTROL. It is globally the most important show for companies that offer testing equipment, especially that for the automotive industry. They also have a section for so called non-destructive test- ing. Meomed strives to gain a share in the market with its new product named XEye. Our detector is used in x-ray devices for testing aluminium products for defects such as bubbles etc... This year’s fair with 941 exhibitors from 31 countries was very impressive. Over 30 000 visitors from 106 countries came to see the exhibited products. Meomed showed very professional interest in new products and many specific projects with our customers will follow in relation to this fair. MEOMED NA VELETRHU CONTROL 2017 /MEOMED AT THE 2017 CONTROL FAIR Velké množství návštěvníků poukazuje na význam veletrhu CONTROL/Crowds of visitors prove the importance of the CONTROL fair Stánek Meomedu ve Stuttgartu s vedoucím projektu, panem Houžvou/Meomed‘s booth in Stuttgart with the project leader, Mr. Houžva Jedna z hal, v níž je každoročně veletrh pořádán /One of the buildings where the fair is held every year Gerold Bamberger General Manager, Meomed, s. r. o. MEOMED NA VELETRHU CONTROL 2017 /MEOMED AT THE 2017 CONTROL FAIR Rok 2016 byl v Meomedu spojen především se zaváděním nových produktů na světový trh. V oblasti našeho hlavního obchodního zájmu, tím jsou myšleny rentgenové zesilovače obrazu, probíhá v současnosti technologický převrat. Velmi kva- litní rentgenové systémy jsou čím dál častěji vybavovány tzv. plochými displeji namísto zesilovačů obrazu. Tento trend bude nadále pokračovat. Cílem Meomedu je pokrytí tohoto poklesu ziskem nových zákazníků v zemích, jako je Čína, Indie, ale také v Evropě. V roce 2016 byly za tímto účelem dodány novým zákazníkům kompletní jednotky zesilovače obrazu. Tato aktivita pokra- čuje i v roce 2017 a Meomed počítá s pravidelnými dodávka- mi v dalších letech. V oblasti laboratorní diagnostiky mohl být v roce 2017 navýšen odbyt zboží a tento pozitivní trend pokra- čuje. V oblasti NDT (Non – Destructive – Testing) mohl Meo- med v roce 2016 realizovat pravidelné dodávky zboží. Dále pak mohl být podepsán rámcový kontrakt s novým odběratelem na dobu několika let. Produkt nazvaný XEye je detektor, který pře- vádí rentgenové záření do podoby viditelného světla a generuje z něj 3D obraz. Hlavní oblast jeho využití je při nedestruktivním testování hliníkových odlitků (např. hliníkových kol pro automo- bily), na jehož základě jsou odhalovány eventuální vady v od- litcích (např. bubliny, dutiny). V roce 2016 investoval Meomed do nového zkušebního zařízení pro tento rentgenový detektor. Zařízení je momentálně uváděno do provozu. Náklady na jeho pořízení byly 2 380 000 Kč. V uplynulém obchodním roce byly dále v Meomedu provedeny audity pro ISO 13485 a ISO 9001, ve kterých Meomed stejně jako v minulých letech bez problémů uspěl. Navíc firma získala tzv. „UL certifikát“ za řetězce rentgenových obrazů. Ačkoli se musel Meomed vyrovnat s poklesem odbytu na straně hlavního zákaz- níka, byla finanční situace celé firmy stabilní a všechny investice mohly být pokryty z vlastních zdrojů Meomedu. Hospodářský výsledek Meomedu před zdaněním činil 1 611 000 Kč, provozní výsledek 2 070 000 Kč. Naším dalším cílem, který bude realizován v krátkém časovém horizontu, je dodání kompletní rentgenové zobrazovací jednot- ky (zesilovače obrazu, pouzdra, RTG optiky a kamery) zákazní- kovi, kterému Meomed momentálně dodává pouze jednotlivé části. Dále je v plánu v roce 2017 dokončit redesign XEye de- tektoru na tzv. „light weight“ verzi s novou elektronikou. I přes ztrátu odbytu u zesilovačů obrazu a s tím spojeným nižším zis- kem je firma stabilní a má předpoklad se svými novými produk- ty v dalších letech růst. 2016 in Meomed was mainly related to the launch of new products in the global market. The main area of our interest ‒ the x-ray image intensifiers – is currently seeing a technological revolution. High quality x-ray systems are more and more often equipped with so called flat screens instead of image intensifiers.This trend is to conti- nue.The aim of Meomed is to compensate this drop by gaining new customers in countries such as China, India and also Europe. In 2016, complete image intensifier units were supplied to new cus- tomers to meet this aim. This activity continues also in 2017 and Meomed relies on regular supplies in the following years. We have managed to increase the goods sales in the area of laboratory dia- gnostics in 2017 and this positive trend continues. In the area of NDT (Non – Destructive – Testing), Meomed was able to perform regular supplies of goods in 2016. We also signed a General Contract with a new customer for a period of several years. The product named XEye is a detector which converts x-rays into visible light and ge- nerates a 3D image. The main area of its use is the non-destructive testing of aluminium castings (such as aluminium wheels for cars) where it detects potential defects in castings (such as bubbles or ca- vities, ...). In 2016, Meomed invested in a new testing device for this x-ray detector. The equipment is currently undergoing run-off. Its acquisition cost was CZK 2,380,000. Lastyear,auditsforISO13485andISO9001wereperformedinMeo- med with a successful result, like in the preceding years. The com- pany also received a so called „UL certificate“ for x-ray imaging cha- ins. Although Meomed had to cope with a drop in sales on part of its key customer, the financial situation of the whole company was stable and all investments could be performed with Meomed‘s own resources. Meomed‘s economic result before tax was CZK 1,611,000 and the operation result was CZK 2,070,000. Our other aim, which will be implemented very soon, is the supply of a complete x-ray imaging unit (image intensifier, cassettes, x-ray optics and cameras) for a customer who currently only buys indivi- dual components from Meomed.Another plan for 2017 is to com- plete the XEye detector redesign to produce a „lightweight“ version with new electronics. Despite the loss of sales in image intensifiers and the related drop in profit, the company is stable and it has good prerequisites for growth with its new products in the following years. ROK 2016 V MEOMEDU /YEAR 2016 IN MEOMED ROK 2016 V MEOMEDU /YEAR 2016 IN MEOMED Výstupní obraz z detektoru/Output image from detector Nově pořízené kontrolní zařízení pro rentgenový detektor/Newly acquired inspection unit for the x-ray detector Detektor XEye převádí rentgenové záření do podoby viditelného světla a 3D obrazu/XEye detector converts x-rays into visible light and generates a 3D image Gerold Bamberger General Manager, Meomed, s. r. o. Miroslav Sochor Financial and IT Director, Meomed, s. r. o.
  • 5. firemní noviny | company news Červen/June 2017 | ročník/volume 61 | neprodejné/not for sale8 9 XIII. MEOLYMPIÁDA /XIII. MEOLYMPICS Ani zatažená obloha a občas pár kapek deště neodradily sportovce i nesportovce z řad našich kolegů, zaměstnanců Meopty, a jejich rodinných příslušníků od účasti na letošním ročníku Meolympiády. Ve sportovním areálu v Kozlovicích pro ně byla přichystána řada sportovních disciplín, ve kte- rých mohli poměřit své síly a zdatnost, a také bohatý dopro- vodný program. Účastníky pobavily mažoretky a tanečnice ze Střediska vol- ného času Atlas a BIOS, kapela Atlas světa, skupina Hec, kte- rá vystoupila jako Olympic Revival, a také Lucie Revival. Jako každoročně byl celý den zakončen diskotékou DJ Hudečka. Jako každý rok jsme si protáhli těla, utužili kolektiv a užili si skvělou zábavu. Vítězům jednotlivých kategorií ještě jednou blahopřejeme. STREETBALL 1. RADEK DRÁBEK, LUKÁŠ KOPEČEK 2. VOJTĚCH SANETRNÍK, MICHAL MARÁK 3. JAROSLAV GRÉGR, MATÚŠ TEPLICA ŠACHY 1. VÁCLAV PEKAŘ 2. TOMÁŠ GAZDA 3. ZDENĚK NEDOMA TENIS 1. EVA HUSÁKOVÁ, DANIEL MIK 2. VILÉM MIKEŠKA, MICHAL CHYTIL 3. MICHAL PISTOVČÁK, MARTIN FRÖMEL STOLNÍ TENIS MUŽI: ŽENY: 1. FRANTIŠEK JIŘÍK 1. IRENA HRADILOVÁ 2. JIŘÍ MATYSÍK 2. SILVIE SKYVOVÁ 3. PAVEL JIŘÍK 3. HANA VODIČKOVÁ NOHEJBAL 1. DRACI 2. KLIDOŠI 3. ŠEPOT CYKLISTIKA TRAŤ 52 KM MUŽI: ŽENY: 1. VLASTIMIL CECH 1. ROMANA RADOVÁ 2. PETR MACHÁČ 3. STANISLAV ZAJÍC CYKLISTIKA TRAŤ 26KM MUŽI: ŽENY: 1. TOMÁŠ BAŠTINEC 1. NELA REINEROVÁ 2. JOSEF MRTVÝ 2. JAROSLAVA NĚMCOVÁ 3. FRANTIŠEK VYBÍRAL ML. 3. PETRA PETERKOVÁ FOTBAL 1. ŠNECI 2. MEOGON XII. 3. MEOELITE BĚH 6000 M MUŽI: ŽENY: 1. MICHAL PŘIKRYL 1. YVETA VYROUBALOVÁ 2. PAVEL BEZDĚK 2. MARTINA ROOPNARINE PAVELKOVÁ 3. MARTIN VILÍMEK 3. JANA MARTÍNKOVÁ NETRADIČNÍ TÝMOVÁ ODREAGOVAČKA 1. REXOVÉ 2. MAMUTÍCI 3. BEVERLY HILLS 90210 PIVNÍ PĚTIBOJ LENKA RYGALOVÁ ROMAN SLABÝ Ing. Zuzana Koláriková HR Business partner pro vnitrofiremní komunikaci /HR Business Partner Internal Communication Cloudy skies and a few rain drops did not discourage sports- men and non-sportsmen from among our colleagues, Meop- ta’s employees, and their family members from participating in this year’s Meolympics. A number of sports events were pre- pared for all participants at Kozlovice sports ground in which they could compare their skills and abilities. There were also many accompanying events. Participants enjoyed the show by majorettes and disco danc- ers from Atlas and BIOS Leisure Centers, the World Atlas band, the Hec band, performing as the Olympic Tribute band and also the Lucie Tribute band. Like every year, the whole event was crowned by a disco party with DJ Hudeček. We could stretch our bodies, strengthen our team spirit, and have fun. Congratulations once again to the winners of individual events. STREETBALL 1. RADEK DRÁBEK, LUKÁŠ KOPEČEK 2. VOJTĚCH SANETRNÍK, MICHAL MARÁK 3. JAROSLAV GRÉGR, MATÚŠ TEPLICA CHESS 1. VÁCLAV PEKAŘ 2. TOMÁŠ GAZDA 3. ZDENĚK NEDOMA TENNIS 1. EVA HUSÁKOVÁ, DANIEL MIK 2. VILÉM MIKEŠKA, MICHAL CHYTIL 3. MICHAL PISTOVČÁK, MARTIN FRÖMEL TABLE TENNIS MEN: WOMEN: 1. FRANTIŠEK JIŘÍK 1. IRENA HRADILOVÁ 2. JIŘÍ MATYSÍK 2. SILVIE SKYVOVÁ 3. PAVEL JIŘÍK 3. HANA VODIČKOVÁ “FOOTBALL TENNIS” 1. DRAGONS 2. PHLEGMATICS 3. WHISPER CYCLING 52 KM MEN: WOMEN: 1. VLASTIMIL CECH 1. ROMANA RADOVÁ 2. PETR MACHÁČ 3. STANISLAV ZAJÍC MEOLYMPIÁDA /MEOLYMPICS MEOLYMPIÁDA /MEOLYMPICS CYCLING 26 KM MEN: WOMEN: 1. TOMÁŠ BAŠTINEC 1. NELA REINEROVÁ 2. JOSEF MRTVÝ 2. JAROSLAVA NĚMCOVÁ 3. FRANTIŠEK VYBÍRAL JR. 3. PETRA PETERKOVÁ SOCCER 1. SNAILS 2. MEOGON XII 3. MEOELITE 6000 M RUN MEN: WOMEN: 1. MICHAL PŘIKRYL 1. YVETA VYROUBALOVÁ 2. PAVEL BEZDĚK 2. MARTINA ROOPNARINE PAVELKOVÁ 3. MARTIN VILÍMEK 3. JANA MARTÍNKOVÁ UNCONVENTIONAL TEAM ACTIVITY TO LET OFF STEAM 1. THE REXES 2. THE MAMMOTHS 3. BEVERLY HILLS 90210 BEER PENTATHLON LENKA RYGALOVÁ ROMAN SLABÝ MEOLYMPIÁDA /MEOLYMPICS Soutěže pro děti připravily odbory./Labor Union prepared competitions for children. Již tradičně jako první odstartovali cyklisté. /Traditionally, cyclists were the first to start. Letos byl bazén v Kozlovicích plný ryb./The swimming pool in Kozlovice was full of fish this year. Chůze po kladině v rámci pivního pětibo- je./A walk on a beam during the beer pentathlon. Nohejbalisté si letos zahráli na antuce. /“Football Tennis” players played on clay this year. NTO letos s podtitulem Cesta do pravěku. /UTA, with this year’s theme “A Journey to Prehistory”.
  • 6. firemní noviny | company news Červen/June 2017 | ročník/volume 61 | neprodejné/not for sale10 11 MEOLYMPIÁDA /MEOLYMPICS Celý den si mohli děti i dospělí zapůjčit koloběžku./Both children and adults could borrow a scooter during the whole day. Balónková zvířátka v rámci NTO. /Balloon animals as part of UTA. Běžci vyrazili až v odpoledních hodinách. /Runners set out on the track in the afternoon. Do turnaje ve stolním tenise se zapojil i pan ředitel Moťka./Our CEO Mr. Moťka took part in the table tennis tournament. Ve fotbale se letos utkaly 4 týmy./4 teams met in Soccer this year. Představili se i hasiči Meop- ty./Meopta’s firefighters in action. Mladí umělci z kape- ly Atlas světa./Young artists from the World Atlas band. Děti si malovaly obrázky na sklo./Children made pictures on glass. Streetball/Streetball NTO byla plná dinosaurů a pravěkých zvířat./ UTA was full of dinosaurs and prehistoric animals. V rámci odpoledního programu vystoupily mažoretky a disco tanečnice ze Středis- ka volného času./Leisure Time Centre majorettes and disco dancers during their performance. Vítězové Netradiční týmové odreagovačky. /Winners of the Unconventional Team Activity. František Dohnal, bývalý zaměstnanec Meop- ty, věrný člen klubu důchodců, nadmíru aktivní člověk a v neposlední řadě nadaný „básničkář“. František Dohnal patří mezi nejstarší bývalé meopťáky, ve věku 93 let vzpomíná na Meoptu a život s ní spojený. Vzpomínek na mládí je spousta, doba to nebyla přívěti- vá a vzpomínky nejsou vždy jen růžové. Povídá na- příklad o nucených pracích v Německu, na které musel nedobrovolně odjet během studia na Prů- myslové škole strojní v Přerově. 6 dnů v týdnu, denní i noční směny, bídné stravování. Takto se mu vybavuje rok strávený v Německu. Do Meopty nastoupil v roce 1947, ihned při nástupu do podniku mu byla položena otázka, zdali hraje fotbal. Fotbalisté měli totiž vždycky výhody :-) V Meoptě pracoval pan Dohnal po celou dobu v technologii jako úkolář, normovač a vytvářel postupy. Jako spousta zaměstnanců i on potkal svou životní partnerku v areálu Meop- ty. Pracoval zde do roku 1986, kdy odešel do důchodu. S Meoptou je však stále spjatý. Je to aktivní člen klubu dů- chodců, po dobu 28 let vykonával funkci kronikáře. Při otázce co se mu nejvíce líbilo na práci v Meoptě, se mu hned vybaví prostory celého závodu, provozovna, kalírna, dílny pro svařování. Za naprosto fascinující považoval výrobu fotoaparátů a kinoprojektorů. Po práci zde také fungoval foto-kino kroužek, kde amatéři natáčeli a stříhali své natočené filmy. Nezapomene zmínit zaměstnanecké výhody ve formě pořádaných zájezdů, možnost využití rekreačních středisek, vypůjčování firemních produktů, dárky k jubileím. ,,Výborný podnik, kdybych byl mladý, moc rád bych se vrátil,“ dodává zasněně. Pan Dohnal se účastnil dne otevřených dveří v Meoptě. Mohl tak navštívit pracoviště svého syna, který v Meoptě pracuje řadu let. S úžasem pozoroval, jak se podnik změnil, a byl naprosto fascinován úrovní podniku, které Meopta dosáhla po příchodu pana Rausnitze. ,,Je to génius,“ je první co ho napadne, když zmíní jméno majitele Meopty. ,,Když se za námi zastavil v klubu důchodců, pokaždé se zajímal, jak se komu daří, zjišťoval, co je potřeba vylepšit, na co stížnosti. Tímto lidským a všem srozumi- telným přístupem si získal oblibu všech.“ Na otázku jak se Meopta stará o bývalé zaměstnance, neváhá a odpovídá jednoznačně: ,,Velmi dobře. Máme klub důchodců, kde se stále scházíme všichni dohromady, jednou za rok každý člen dostane pozvánku k tradičnímu posezení v Bečvě, máme možnost jezdit na zájezdy, na kulturní akce, jubilantům jsou předávány dárky. To jsou výhody, které ne všechny firmy posky- tují svým bývalým zaměstnancům.“ Do budoucnosti by Meoptě popřál stálý rozvoj, speciální výrobu světového formátu, dobrý odbyt, odborníky a co nejlepší pra- covní kolektiv. A na závěr rada pro všechny. ,,Veselá mysl, pomáhat kdekoliv a komukoliv, úcta ke starším a ohleduplnost, to je základem vše- ho,“ dodává 93letý František Dohnal. František Dohnal, a former Meopta employee, a faithful member of the Pensioners’ Club, a very active person and also a gifted “poet”. František Dohnal belongs among the oldest Meopta men and he remembers his life with Meopta at the age of 93. There are many memories of youth, the times were not kind, and the memories are not always nice. He tells us about forced labour in Germany which he had to do unwillingly during his study at the Second- ary School of Mechanical Engineering in Přerov. 6 days a week, day and night shifts, poor food. These are his memories of one year spent in Germany. He started with Meopta in 1947, and the first question he was asked was whether he played soccer. Soccer players were always advantaged :-) . For the whole time with Meopta, Mr. Dohnal worked as a task setter, standardizer and he pre- pared process routings. Like many of his colleagues, he met his life partner in Meopta. He worked here until 1986 when he retired. However, he still has ties with Meopta. He is an active member of the Pensioners’ Club working as a chronicler for 28 years. When asked what he liked best in Meopta, he immediately remem- bers the whole plant, the shop floor, the heat treatment, welding shops. He found especially the manufacture of cameras and cin- ematographs truly fascinating. After the working hours, there was a photo-movie hobby group, where amateurs produced and cut their short films. He does not forget to mention employee benefits consisting in organized trips, possibility to use company holiday resorts, rent company products, anniversary presents. “Great com- pany, if I was young I would love to come back”, he adds wistfully. Mr. Dohnal visited Meopta during the Open Doors Day. He could see the workplace of his son who has worked with Meopta for many years. He was at awe with all the changes in the company and he was fascinated by the level of advance achieved after Mr. Rausnitz joined Meopta. “He is a genius”, is the first idea that comes to his mind upon mentioning the name of Meopta’s owner. “Every time he came to see us in the Pensioners’ Club, he was interested in how we were doing, what could be improved and if there were any com- plaints. Everyone loves him for this humane and comprehensible approach.” When asked how Mr. Rausnitz cares for former employees, Mr. Dohnal does not hesitate with an answer: “Very well. We have the Pensioners’ Club, where we all meet, once a year we are invited for a regular get together in Bečva, we are invited to participate in trips, culturalevents,wegetpresentsforouranniversaries.Thoseareben- efits that not all companies offer to their former employees.” For future years, Mr. Dohnal wishes Meopta continuous develop- ment, special production appreciated globally, good sales, and the best possible team of professionals. And last but not least, a good advice for everybody:“Cheerful mind, helping everyone and everywhere, and respect for elderly people and others in general, that is the foundation of well-being”, 93-year old František Dohnal adds. FRANTIŠEK DOHNAL – JEDEN Z NEJSTARŠÍCH ,,MEOPŤÁKŮ“/FRANTIŠEK DOHNAL – ONE OF THE OLDEST „MEOPTA MEN“ JEDEN Z NEJSTARŠÍCH ,,MEOPŤÁKŮ“ /ONE OF THE OLDEST „MEOPTA MEN“ Lenka Hradilová referent marketingu/Marketing Officer
  • 7. firemní noviny | company news Červen/June 2017 | ročník/volume 61 | neprodejné/not for sale12 13 Na přelomu května a června se na brněnském vý- stavišti konal další ročník mezinárodního veletrhu obranné a bezpečnostní techniky IDET 2017, kte- rý je významnou událostí tohoto druhu nejen na našem území. V letošním roce jsme zaznamenali oproti poslednímu ročníku výrazně vyšší zájem ze strany mezinárodních vystavovatelů i odborných návštěvníků. Letošní veletrh navštívily mimo jiné zahraniční armádní delegace a delegace minister- stev obrany z 20 zemí světa. Samotný veletrh se následně nesl v duchu skutečnosti, že naše armáda uvažuje o budoucím nákupu moderních pá- sových vozidel, které by měly postupně nahradit dosluhující vozidla BVP-2. Díky této skutečnosti bylo možné spatřit ně- kolik možných řešení od hlavních světových výrobců těchto vozidel, jako jsou BAE Systems (Švédsko), General Dynamics European Land Systems (Rakousko/Španělsko), Rheinmetall (Německo), KMW/Rheinmetall (Německo), kteří se ucháze- jí o získání zakázky na dodávku 210 vozidel, jejíž plnění by mělo probíhat v letech 2020 až 2025. Tato zakázka by měla být zakázkou s nejvyšším rozpočtem, který kdy v novodobé IDET 2017, BRNO Another edition of the IDET 2017 International Fair of Defence and Security Technologies was held in Brno Exhibition Centre at the turn of June. It is an important event of its kind for domestic as well as foreign visitors. As compared to the last year, we saw much more interest from internati- onal presenters as well as expert visitors this year. This year‘s fair was, among others, also visited by delegations of foreign armies and Ministries of Defence from 20 countries. The fair was held in the spirit of the fact that the Czech Army was considering a purchase of tracked vehicles in the futu- re which are to replace the obsolete BMP-2. Therefore, there were several possible solutions from major world manufactu- rers, such as BAE Systems (Sweden), General Dynamics Euro- pean Land Systems (Austria/ Spain), Rheinmetall (Germany), KMW/Rheinmetall (Germany) which were interested in the contract for 210 vehicles to be supplied in 2020 to 2025. It will be a contract with the highest budget which has been awarded by the Czech Army in modern history. Unofficially, they talk about approx. CZK 50 billion. historii AČR realizovala. Neoficiálně se mluví zhruba o 50 mi- liardách českých korun. Z pohledu MEOPTY je tento projekt velice zajímavý, neboť je zde mnoho zajímavých možností na zapojení se do to- hoto projektu. Proto ještě před tímto veletrhem byla zahá- jena obchodní jednání o možné spolupráci mezi MEOPTOU a některými z potenciálních hráčů. V současné době lze ofi- ciálně oznámit, že se podařilo úspěšně dojednat spolupráci s firmami BAE Systems a GDELS, přičemž obě byly stvrze- ny podpisem memorand o vzájemné spolupráci. V případě BAE Systems se jedná o výrobu, montáž a testování kom- pletního systému řízení palby UTAAS, jenž tvoří jednu z klí- čových a také nejdražších komponent celého vozidla. V pří- padě GDELS půjde o dodávku přístrojů řidiče CDND-1, které byly pro stejného zákazníka dodávány již v minulosti v rámci nákupu vozidel Pandur 8x8. Kromě toho se během veletrhu podařilo navázat kontakty také se zbývajícími výrobci a vzá- jemná jednání budou probíhat v následu- jící době s ohledem na průběh celého projektu. Z pohledu celkové prezentace Meopty na tomto veletrhu mimo výše uvedený projekt a prezen- tace našich možností participa- ce jsme naši pozornost a snahy zaměřili na propagaci nových pří- strojů pro útočné pušky (kolimá- tor MEORED T a optický modul MEO- MAG 3), jež by měly být v příštím roce dodány AČR jako příslušenství k novým útočným puškám BREN 2 od České zbrojovky Uherský Brod. Ar- máda ČR plánuje pořídit tyto přístroje ve stovkových až tisícových počtech, při- čemž první dodávky jsou plánová- ny již na rok 2018. Toto bylo také potvrzeno během několika jed- nání v průběhu veletrhu, a to nejen zástupci AČR. V sou- časné době byly úspěšně ukončeny naše interní zkoušky a postupně se rozbíhá výroba prvních kusů obou přístrojů tak, abychom byli schopni reagovat nejen na po- žadavky AČR, ale také dalších zákazníků a ko- nečných uživatelů. Dalším stěžejním bodem naší expozice byla pre- zentace kompletu pušky pro přesnou střelbu, o jejíž pořízení se Armáda ČR snaží neúspěšně již několik let. Námi prezentované řešení zahrnuje pušku od amerického výrobce Ro- binson, osazenou naším denním zamě- řovačem ZD 3-12x50 BZP, noktovizní před- sádkou MEONIGHT 1.2 a kolimátorem ZD-RD/T. Tento komplet momentálně prochází interními zkouškami a vše napovídá tomu, že kompletní zkoušky budou úspěš- It is a very interesting project from MEOPTA‘s point of view since there is a number of interesting possibilities to become involved in the project. Therefore, business negotiations about possible cooperation be- tween MEOPTA and one of the po- tential players were initiated even before the fair. Currently, we can officially announce that we have agreed on cooperation with BAE Sys- tems and GDELS, which was confirmed by signing memoranda on mutual coopera- tion. In the case of BAE Systems, the cooperation will include manufacturing, assembly and testing of the comprehensive UTAAS fire-control system which constitutes one of the key and most expensive components of the vehicle. In the case of GDELS, we will supply driver‘s devices CDND-1 which we have already supplied to the same customer as a part of the purchase of Pandur 8x8 vehicles. In addition, we also esta- blished contacts with other manufacturers during the fair and future mutual negotiations will be held depending on the course of the entire project. From the perspective of Meopta‘s overall presentation in the fair and in addition to the above project and presentation of our participation possibilities, we focused our attention and effort on promoting new devices for offensive rifles (MEORED T collimator and MEOMAG 3 optical module) which are to be supplied to the Czech Army next year as accessories to new offensive rifles BREN 2 made by the Czech arms factory in Uherský Brod. The Czech Army is going to purchase hundreds or thousands of such devices and the first supplies have already been planned for 2018. It was confirmed during a few meetings at the fair, also by repre- sentatives of the Czech Army. Currently, our intensive inter- nal tests have been succe- ssfully completed and the production of first pieces of both devices is gradu- ally being started so as to satisfy the demands of the Czech Army as well as other customers and end users. Another key point of our exposition was the presentation of a precise shooting rifle set which the Czech Army has been unsuccessfully trying to get for several years. The solution we presented inclu- ded a rifle made by the Ameri- can company Robinson and fitted with our ZD 3-12x50 BZP day sight, MEONIGHT 1.2 night-vision attachment and ZD-RD/T collimator. The set is current- ly being internally tested and it seems that com- prehensive tests will be successfully conducted in June/July this year. At the fair, the set was signed up for the following IDET 2017 /IDET 2017 Letošní veletrh navštívily mimo jiné zahraniční armádní delegace a delegace ministerstev obrany z 20 zemí světa. This year‘s fair was, among others, also visited by delegations of foreign armies and Ministries of Defence from 20 countries. Podpis memoranda o spolupráci s General Dynamics EuropeanLandSystems/SigningoftheMemorandum on Cooperation with General Dynamics European Land Systems Náčelník Generálního štábu, armádní generál Ing. Josef Bečvář na našem stánku/Chief of General Staff, Army General Ing. Josef Bečvář at our stall
  • 8. firemní noviny | company news Červen/June 2017 | ročník/volume 61 | neprodejné/not for sale14 15 IDET 2017 /IDET 2017 ně provedeny v červnu/červenci tohoto roku. Tento komplet byl rovněž v rámci veletrhu přihlášen do soutěží Zlatý IDET 2017 (soutěž vyhodnotila hodnotitelská komise zastřešená Univerzitou obrany Brno a BVV Brno), ze které si odnesla jed- no z ocenění odborné komise, a Prestižní cena IDET NEWS (cenu vyhodnotila mezinárodní novinářská komise složená z novinářů odborných vojenských časopisů), ze které si od- nesla bronzovou medaili. Nedávno skončený ročník veletrhu IDET 2017 lze hodnotit jako poměrně úspěšný, protože mimo výše uvedené se poda- řilo rozpracovat také projekty další s dosahem mimo ČR, u kterých věříme v jejich úspěšnou realizaci. To však platí za předpokladu, že se nám jako firmě podaří udržet krok nejen z pohledu technologického, kdy budeme schopni následovat stále se vy- víjející trendy v této oblasti a pružně reago- vat na nově příchozí požadavky konečných uživatelů, ale také budeme schopni včas reagovat na příchozí požadavky uživatelů v souvislosti s dodávkami našeho produk- tového portfolia, protože ve vojenském obchodě platí víc než kde jinde známé pří- sloví: „Kdo dřív přijde, ten dřív mele.“ competitions: Golden IDET 2017 (the competition was eva- luated by a hosting committee from the University of De- fence Brno and BVV Brno), in which it was awarded one of the committee‘s awards, and the prestigious IDET NEWS (the prize was awarded by an international newspaper committee consisting of newspapermen of expert military magazines) in which it won the bronze medal. The recent edition of IDET 2017 fair may be evaluated as rela- tively successful because, in addition to the above mentioned, we managed to start other projects which extend beyond the Czech Republic. We believe they will be successfully implemented. However, it will only apply if we, our company, manage to keep pace with the tech- nological development and flexibly respond to ever changing trends in this area and to new requirements of end users. We also need to timely respond to end users‘ new require- ments with regard to our product portfolio because the well-known saying „first come, first served“ applies more in military business than anywhere else. Lukáš Haubelt Obchodní manažer Meopta Systems, s. r. o. /Sales Manager of Meopta Systems, s.r.o. ZLATÝ IDET VÍTĚZNÝ EXPONÁT GOLDEN IDET WINNING EXHIBIT PUŠKA PRO PŘESNOU STŘELBU XCR-M RÁŽE 7,62x51 NATO Celková charakteristika systému pušky pro přesnou střelbu s optic- kými přístroji: Samonabíjecí puška od výrobce ROBINSON Armament Co., model XCR–M, ráže 7,62x51 NATO je puš- ka pro přesnou střelbu na velké vzdálenosti. Puška je konstruová- na modulárně, umožňuje změnu ráží během tří minut na .308W, .260 REM, .243W, 5,56x45 NATO, 7,62x39, 6,5x39, 6,5 GRENDEL, 6,8 REM.SPC, .300 AAC BLACKOUT. Konstrukce zbraně je jednodu- chá a spolehlivá s pístovým mechanismem a s délkou hlavně až do 20‘‘. Puška je vybavena optickým systémem, který umožňuje vedení bojové činnosti ve dne i v noci a během ztížených podmínek. Systém se skládá z denního zaměřovače ZD 3-12x50 BZP, uzavře- ného kolimátoru ZD-RD/T a noktovizní předsádky Meonight 1.2. XCR-M PRECISE SHOOTING RIF- LE, CALIBER OF 7.62x51 NATO Overall characteristics of the precise shooting rifle equipped with optical devices: The semi-automatic rifle produ- ced by ROBINSON Armament Co., model XCR–M, calibre of 7.62x51 NATO is a rifle designed for precision long-range shoo- ting. The rifle is modular and the caliber can be changed to .308W, .260 REM, .243W, 5.56x45 NATO, 7.62 x 39, 6.5x39, 6.5GRENDEL, 6.8 REM.SPC, .300 AAC BLACKOUT within three minutes. The weapon design is simple and reliable. It is equipped with a pis- ton mechanism and the barrel length is up to 20‘‘. The rifle is equipped with an optical system which can be used for combat activities during day and night as well as under difficult conditions. The system consists of the ZD 3-12x50 BZP riflescope, ZD-RD/T closed collimator, and the Meonight 1.2 ni- ght-vision attachment. Ing. Vilém Kohout odborný specialista na vojenské aplikace Meopta Systems, s. r. o. /Expert specialist for military applications with Meopta Systems, s.r.o. Sportu zdar a běhu obzvlášť! /Long live sports, running in particular! LETOS SE VE ZLÍNĚ KONAL JIŽ 57. ROČNÍK ZLÍNSKÉHO FILMOVÉHO FESTIVALU PRO DĚTI A MLÁDEŽ. Tento ročník se opravdu vyvedl. Festivalu přálo krásné počasí, návštěvníků bylo více než dost, každodenní nabité programy bavily děti, mládež i dospělé. Zlín žil filmovým festivalem a Meopta mohla letos premiérově být u toho. Lidé si na několika místech města mohli prohlédnout naše pro- dukty – historické promítačky z 50., 60. a 70. let. Meopta nechy- běla ani u druhého ročníku zlínského půlmaratonu. Ten se konal 3. června a už od samého rána bylo více než jasné, že teplota se vyšplhá na tropickou třicítku. Závod byl jak pro půlmaraton- ce, tak pro závodníky na 10 km a štafety. Celkem bylo na trati přes 1200 běžců, z toho zhruba 700 půlmaratonců. První doběhl v čase 1:11:59 ukrajinský závodník Pavlo Veretskyi. Náš tým ve složení — Jaroslava Němcová, Gabriela Kotásková, Jan Pavelka a Olivier Camarda — překonal své limity a s nároč- ným, téměř jednadvacetikilometrovým závodem stejně tak jako s extrémně horkým počasím se popral na jedničku. Nejlepším běžcem z Meopta týmu byl Olivier Camarda s časem 1:36:43. „Jako příležitostný běžec jsem do závodu šla s opravdu velkým respektem. Musím říct, že ohromný počet běžců, fandící diváci a vůbec celková atmosféra závodů mě pohltila a doslova hnala kupředu. Doběhnout svůj první půlmaraton je neskutečný a sil- ný zážitek. Příští rok se určitě přihlásím znova.“ THE 57TH ZLÍN FILM FESTIVAL FOR CHIL- DREN AND YOUTH HAS BEEN HELD IN ZLÍN THIS YEAR. This year‘s edition was really great. The festival enjo- yed wonderful weather, it attracted a great many vi- sitors, and the rich programme entertained both chi- ldren and adults every day. Zlín was absorbed by the film festival and Meopta could participate in it for the first time this year. There were a few places where people could examine our pro- ducts: historical projectors dating back to the 1950s, 1960s and 1970s. Meopta also participated in the second edition of Zlín half-marathon which was held on June 3. It was quite obvious from the very morning that the temperature would rise to the tropical 30°C. The contest was organized not only for half-ma- rathon runners, but also for 10 km and relay runners. There was a total of over 1,200 runners, of which about 700 participated in the half marathon. The winner Pavlo Veretskyi of Ukraine com- pleted the race in 1:11:59. Our team consisting of Jaroslava Němcová, Gabriela Kotásková, Jan Pavelka and Olivier Camarda went beyond its limits. They withstood the extremely hot weather and completed the de- manding almost twenty-one-kilometre-long race with honour. Olivier Camarda completed the race in 1:36:43 and was the best runner of Meopta‘s team. „Being an occasional runner, I really had a great respect for the race. I must say I was totally absorbed by the overall atmosphe- re of the race, the great number of runners and the supporting crowd literally carried me forward. It has been a great and in- tense experience for me to finish my first half marathon. I will definitely sign up again next year.“ Bc. Gabriela Kotásková referent marketingu/Marketing Officer foto/Photo: Jaroslava Němcová, Gabriela Kotásková
  • 9. PRACOVNÍ JUBILEA NAŠICH SPOLUZAMĚSTNANCŮ /WORK ANNIVERSARIES OF OUR FELLOW EMPLOYEES GRATULUJEME ! /CONGRATULATIONS! ČERVEN 2017 /JUNE 2017 Jméno Name Jubileum Anniversary Středisko Unit Glubišová Helena 15 7610 Jehlářová Renata 15 7415 Kozáková Andrea 15 4241 Maňasová Jarmila 15 7610 Michálek Ivo 15 4251 Mrtvá Ivana 15 8174 Palánová Viera 15 8100 Pavlík Vladimír 15 4271 Srbecký Richard 15 8220 Čápová Jana 20 7430 Dvořáková Petra 20 7310 Machala Marek 20 5033 Mikuš Miroslav 20 1231 Mikušová Helena 20 7041 Navrátilová Kateřina 20 7430 Váňa Roman 20 7410 Vykoukal Petr 20 7310 Zapletalová Dana 20 7410 Dostálková Irena 25 7610 Habáňová Hana 25 7200 Hoferková Monika 25 7220 Janoušková Jarmila 25 4241 Macošek David 25 7300 Nedoma Zdeněk 25 2100 Nezval Ivo 25 7100 Pallová Dana 25 7720 Skalová Eva 25 7540 Smékalová Renata 25 7430 Soldan Radim 25 4282 Šidloch Vladimír 25 4271 Zvonečková Hana 25 1700 Kašpařík Jiří 45 4281 V letošním roce proběhl už 57. ročník tohoto prestižního filmového festivalu tvorby pro děti ve Zlíně. Je možná i zarážející, že Meopta jako jediný výrobce profesionálních kinoprojektorů ve střední a východní Evropě se podpoře filmových festivalů nevěnovala už dříve. Každopádně letos jsme se rozhodli do těchto vod vstoupit a podpořit právě festival filmů pro děti. Jednak je Zlín celkem blízko a jednak právě děti jsou tím nejvděčnějším publikem. Podpora festivalu byla rozdělena na dvě části, zaprvé Meopta podpořila organizaci finančně a zadruhé poskytla vlastní historic- ké výrobky k obohacení doprovodného programu festivalu. Naše stroje se krásně vyjímaly ve Zlatém jablku, obchodním cent- ru s kinem, a také v knihovně Univerzity Tomáše Bati. Prezentovali jsme zlínské veřejnosti průřezovou přehlídku naší výrobní historie a také naše nejúspěšnější stroje. Především Meopton III, který zís- kal Grand Prix na světové výstavě v roce 1958 v Bruselu. Měli jsme trošku obavy, jak naše stroje obstojí v nákupním cent- ru, zda se nestanou terčem útoků vandalů nebo zda je třeba ně- kdo neodcizí. Byli jsme ale překvapeni vstřícností, s jakou Zlíňané naši výstavku přijali. Prohlíželi si stroje, četli si průvodní informace a celkem hojně se s našimi exponáty fotografovali. Zejména velké 35mm profesionální promítačky budily oprávněný obdiv. Nechť se tedy sláva Meopty i nadále dotýká „hvězd“. Zuzana Veselá referent marketingu/Marketing Officer Z historie festivalu: ZLÍN FILM FESTIVAL patří k nejstarším festivalům svého druhu na svě- tě. To, že takový druh filmové přehlídky vznikl právě ve Zlíně, není vů- bec náhoda. Založení tradice pravidelné filmové přehlídky ve Zlíně bylo logickým vyústěním snah zdejších filmařů o prezentaci vlastní tvorby i v domácích podmínkách. První ročník festivalu v roce 1961 se konal přesně 20 let od uskutečnění jiné zlínské filmové přehlídky, kterou byly Filmové žně (nebo též Zliennale). Ačkoliv se tyto předchůdkyně poz- dějších zlínských filmových festivalů konaly ve válečných letech 1940 – 1941, přitahovaly na sebe značnou pozornost diváků i samotných tvůrců. Filmové žně ozdobila svou přítomností většina hvězd tehdejší mezinárodně úspěšné české a slovenské kinematografie. Hlavní pro- gram hostilo zlínské Velké kino s tehdy největším kinosálem ve střed- ní Evropě. Kapacita budovy byla v té době více než 2500 diváků! Ve Velkém kině se promítá dodnes, pravidelně se v něm koná zahajovací ceremoniál festivalu stejně jako projekce těch nejnavštěvovanějších snímků. Zlín s filmem spojuje především silná historie filmových ateliérů ve Zlíně, které byly založeny v roce 1936 z popudu Jana Antonína Bati jako studio pro tvorbu reklamních snímků obuvnického impéria Baťa. O rozvoj umělecké filmové tvorby ve Zlíně se mimo jiných významně zasloužil režisér a scénárista Elmar Klos, který získal spolu s Jánem Ka- dárem za snímek Obchod na korze Oscara za nejlepší cizojazyčný film roku 1965. Dětskému filmu se filmové studio ve Zlíně věnovalo již od začátku čtyřicátých let. Postupem doby se ze zlínských ateliérů stalo nejvýznamnější centrum filmové tvorby pro děti v tehdejším Česko- slovensku. Byly zde natočeny stovky hraných, animovaných i kombi- novaných filmů. Mnohé z nich získaly prestižní ocenění či dokonce, jako v případě Karla Zemana, světovou proslulost. Vedle Zemana se do dějin světové kinematografie zapsali další ve Zlíně působící tvůr- ci: Hermína Týrlová, další oscarový filmař Alexander Hackenschmied, Břetislav Pojar, Josef Pinkava a další. A právě spojení filmové a filmařské tradice dává zlínskému festivalu punc jedinečnosti. Na místě s tak jedinečnou historií totiž každoročně dochází k propojení dvou pólů filmového světa: diváckého a tvůrčího. zdroj: internet Zlin hosted the 57th edition of the renowned children‘s film festival this year. Meopta has been the only manufacturer of professional cinema projectors in Central and East Europe and, therefore, it is surprising that it did not support film festivals earlier. Be it as it may, we decided to enter a new area and support the children‘s film festival this year. Firstly, Zlín is relatively near and, secondly, children are the most grateful audience. Our support to the festival was divided into two parts: Meopta provided funds for its organization and lent its historical products in order to enhance the festival‘s accompanying programme. Our machines stood out in the premises of the Zlaté Jablko Shopping Mall with a cinema, as well as in the Tomas Bata Uni- versity library. We presented to the local people an overview of our manufacturing history as well as our most successful ma- chines. Attention was primarily paid to Meopton III which had been awarded Grand Prix at the Brussels Expo in 1958. We had some worries about placing our machines in the sho- pping mall. We were afraid they could possibly become a tar- get for vandals or thieves. However, we were surprised by the enthusiastic reception of our exhibition by Zlin‘s general public. They inspected the machines, read the captions, and often took photographs with our exhibits. It was primarily large professio- nal projectors (35mm) which were quite rightly appreciated. May Meopta‘s fame and glory „touch the stars“. Festival‘s History: ZLÍN FILM FESTIVAL is one of the oldest festivals of its kind in the world. It was not a coincidence that such kind of film festival origi- nated in Zlín. The tradition of a regularly held film festival in Zlín was a natural result of the local film makers‘ effort to present their works in the domestic environment. The first edition of the festival in 1961 was held exactly 20 years after another Zlin film festival: Film Harvest (also known as Zliennale). Even though the predecessor of the later film festivals were held during the war years 1940 – 1941, they attrac- ted great attention from audience as well as film makers. Most stars of then internationally successful Czech and Slovak cinematography took part in the Film Harvest festival. The main programme took place in the Velké cinema in Zlín which then boasted the largest cinema hall in Central Europe. The building had a seating capacity of over 2,500! Velké cinema is still in use today. It regularly hosts the festival‘s ope- ning ceremony and the most popular films are projected in it. Zlín has been associated with film thanks to a long history of film stu- dios which were established at the instigation of Jan Antonín Baťa in 1936, in order to produce advertisements for Bata‘s shoemaking em- pire. Among others, the director and scriptwriter Elmar Klos greatly contributed to the development of filmmaking industry in Zlín. His and Ján Kadár‘s film A Shop on the High Street was awarded the best foreign language film Academy Award in 1965. Zlín film studios have dealt with children‘s films since the early 1940s. They gradually beca- me the most important filmmaking centre of children‘s film production in then Czechoslovakia. Hundreds of acted, animated and combined films were shot there. Many of them were awarded prestigious awards or became world renowned, for example Karel Zeman‘s films. Besides Zeman, there were other Zlín filmmakers who also left their trace in the history of world cinematography: Hermína Týrlová, another Aca- demy Award winner Alexander Hackenschmied, Břetislav Pojar, Josef Pinkava and others. Meopton IIa a MEO 5XB v hale u supermarketu Billa ve Zlatém jablku/Meopton IIa and MEO 5XB in the hall of Billa supermarket in Zlaté Jablko Slavný Meopton III v přízemí obchodního centra Zlaté jablko/The famous Meopton III in the ground floor of the Zlaté Jablko shopping mall Kolegové Sypěna a Hlobil při instalaci/Colleagues Sypěna and Hlobil during installation K ČEMU TO VLASTNĚ JE? /WHAT IS IT FOR? Promítačky v sále knihovny v budově U13 Baťovy univerzity/Projectors in the library hall in the building U13 of Baťa University Děti a film /Children and Films
  • 10. firemní noviny | company news Červen/June 2017 | ročník/volume 61 | neprodejné/not for sale18 19 OPTIKA – FINÁLNÍ VÝROBA /OPTICS – FINAL PRODUCTION OPTIKA – FINÁLNÍ VÝROBA /OPTICS – FINAL PRODUCTION Dovolte mi, abych vám ve stručnosti představil dílnu vrstvení, která se skládá z jednoho režijního a šesti výrobních středi- sek. Celkem zde pracuje 176 zaměstnanců (169 kmenových a 7 agenturních). Většina středisek pracuje v nepřetržitém provo- zu. Dílna disponuje rozsáhlým strojovým parkem, od nejmo- dernějších vakuových aparatur až po jednovřetenové lešticí stroje. Napařujeme celý sortiment tenkých vrstev pro optické sestavy, jako jsou dielektrické filtry, zrcadla, antireflexní vrstvy, hustotní filtry, polarizační a nepolarizační děliče či hydrofobní vrstvy. Na středisku lakování 7415 nanášíme široký sortiment krycích laků, zejména na různé druhy optických hranolů. Na této díl- ně se provádí také příprava podložek před vrstvením, pískování dílů pro vakuové aparatury a vypékání navrstvených kusů. Koordinace a řízení tak velkého celku v nepřetržitém provozu vyžaduje vysoké nároky jak na řídicí pracovníky, tak i na odbor- nost a kvalifikaci všech výrobních i režijních pracovníků. Let me briefly introduce the coating workshop which consists of one overhead department and six manufaturing departments. There is a total of 176 employees (169 permanent and 7 agency employees). Most departments operate on a continuous basis. There is a lot of machinery in the workshop, ranging from sta- te-of-the-art coaters to single-spindle polishing machines. We coat the entire thin-layer assortment for optical sets including: dielectric filters, mirrors, anti-reflection layers, density filters, polarized and non-polarized beam splitters, and hydrophobic layers. We apply a wide range of coating varnishes, especially for va- rious kinds of optical prisms in the painting department 7415. In the workshop, we also prepare substrates for coating, sandblast parts before putting them to vacuum coaters, and bake coated parts. Coordination and management of such a large department which operates on a continuous basis is very demanding for the managers and requires great expertise and qualification from all Mistr Ing. Antonín Běhálek Počet zaměstnanců 176 Počet strojů 35 vakuových aparatur, 4 pískovačky, 13 jednovřetenových strojů Směnnost 1směnný, 2směnný a nepřetržitý provoz Strojový park Vakuová aparatura Syrus 1 – 8, APS 1104, va- kuová aparatura BAK 1050, vakuová aparatura BAK 760 A – H, vakuová aparatura BA 710, vakuová aparatura BA 510 Za rok 2016 odvedeno 147 682 normohodin 1 465 127 ks TOP položky Assymetric rear mangin (vstupuje do ASSY- METRIC LENS MICRO) Probe, RTH (vstupuje do PROBE, RTH – PRB) Výkonnostní mzda 104 % průměrný osobní výkon Pozice Počet zaměstnanců optik 147 manipulační dělník 12 seřizovač optiky 6 technický asistent výroby optiky 5 dílenský plánovač 4 administrativní asistent 1 mistr 1 Positions Number of employees Optician 147 Handler 12 Optics setter 6 Optics technical assistant 5 Workshop planner 4 Administrative assistant 1 Supervisor 1 Přehled technologií Vrstvení optických dílů Přelešťování optických dílů Čištění optických dílů Vypalování v peci Lakování Pískování List of technologies Coating of optical components Polishing of optical components Cleaning of optical components Furnace baking Varnishing Sandblasting Supervisor Ing. Antonín Běhálek Number of employees 176 Number of machines 35 vacuum coaters, 4 sandblasters, 13 single-spindle machines Shift operation 1-shift, 2-shift and continuous operation Machine fleet Syrus 1 – 8, APS 1104 vacuum coater, BAK 1050 vacuum coater, BAK 760 A – H vacuum coater, BA 710 vacuum coater, BA 510 vacuum coater. Outputs in 2016 147,682 man-hours 1,465,127 pcs TOP items Asymmetric rear mangin (enters ASYM- METRIC LENS MICRO) Probe, RTH (enters PROBE, RTH - PRB) Performance wage verage team performance of 104 % 7400 4 zaměstnanci 4 employees 7410 36 zaměstnanců 36 employees 7411 33 zaměstnanců 33 employees 7412 23 zaměstnanců 23 employees 7413 25 zaměstnanců 25 employees 7414 9 zaměstnanců 9 employees 7415 15 zaměstnanců 15 employees 7430 31 zaměstnanců 31 employees Ing. Antonín Běhálek mistr/Supervisor OTÁZEK PRO PANA ANTONÍNA BĚHÁLKA, MISTRA JAKÉ JE POSLÁNÍ VAŠEHO STŘEDISKA? Zajistit včas a v předepsané kvalitě dodávky vrstvených op- tických dílů na montážní středisko a do expedice. KDO ZAJIŠŤUJE ADMINISTRATIVNÍ CHOD STŘEDISKA? Mistr a plánovačky. V nepřetržitém provozu pak techničtí asistenti vrstev. NA JAKÉ OPERACE NAVAZUJETE? Na leštění optických dílů a tmelení. KDO NAVAZUJE NA VAŠI PRÁCI? Po navrstvení kusů navazuje montáž a expedice. CO BYSTE ŘEKL ZÁVĚREM? Mé přání pro celou firmu je dostatek odborně kvalifikovaných a obětavých pracovníků ve všech profesích. WHAT IS THE MISSION OF YOUR DEPARTMENT? To provide the assembly and shipping departments with coated optical components in the required quality and in a timely manner. WHO MANAGES THE ADMINISTRATION OF THE DE- PARTMENT? The supervisor and planners. Coating technical assistants in continuous operation. WHAT ARE THE UPSTREAM PROCESSES? Cementing and polishing of optical components. WHAT ARE THE PROCESSES DOWNSTREAM FROM YOUR DEPARTMENT? Coated parts are supplied to the assembly and shipping de- partments. WHAT WOULD YOU LIKE TO SAY IN CONCLUSION? I wish the company has enough professionally qualified and dedicated employees in all professions. QUESTIONS FOR Mr. ANTONÍN BĚHÁLEK, SUPERVISOR: 5 5 Kolektiv střediska 7411 a 7412/Staff of Departments 7411 and 7412 Kolektiv střediska 7400/Staff of Department 7400 Kolektiv střediska 7415 lakovna/Staff of Department 7415: Paint Shop Kolektiv střediska 7430 příprava podložek před vrstvením/Staff of Department 7430: Substrate pre-coating preparation Kus před a po vrstvení/A part before and after coating
  • 11. firemní noviny | company news Červen/June 2017 | ročník/volume 61 | neprodejné/not for sale20 21 POSTŘEHY ODJINUD OBSERVATIONS FROM OTHER COUNTRIES Rád bych se s vámi podělil o své postřehy ze služeb- ních cest, a to konkrétně z města Kunming (Kchun- -ming) v Číně. Takové „POSTŘEHY ODJINUD“. Město leží na náhorní plošině v jižní části země, asi 600 km od hranice s Barmou a Laosem. A je to možná jedno z nejhezčích čínských měst. Co se týká životního prostředí, díky nadmořské výšce 1900 metrů je zde velice příjemné podnebí. Charakteristic- ké je dlouhé a teplé léto, ale ne tak horké jako v nížinách. Místní podnebí představuje ideální klima pro flóru. Proto je také často nazýváno „město věčného jara“, protože je po většinu roku plné rozkvetlých květin a zároveň je v porovnání s ostatními městy v Číně skoro bez smogu. Zároveň je také město Kunming hlavní základnou pro produkci dalekohledů a puškohledů a dal- ších produktů souvisejících s optickými produkty. Tito výrobci více jak 50 let sloužili zejména po- třebám místní armády. Sídlí zde skupina Norinco (jeden z největších podniků vlastněný státem), která se zabývá především výrobou obranných systémů, zbraní, zařízení a vybavením protiletadlo- vých a protiraketových systémů, nočního vidění atd. A samozřejmě je zde řada dalších firem, které se zaměřují na dodávky materiálu pro optic- kou výrobu, mezi kterými se najdou i naši současní dodavatelé. Takže na první pohled nezasvěceného ci- zince vypadá vše idylicky a rozvoj města přináší lidem práci a užitek. Dokonce, při pře- kotném rozvoji dnes 9milionového města, se po- dařilo zachovat i malou část původní architektury, včetně rozsáhlého parku. A tak jsem neváhal a večer jsem se vydal na prohlídku, včetně návštěvy jedné ze starých, krásně vo- ňavých prodejen čaje, kde vám nejdříve vybraný druh čaje uvaří a musíte ochutnat předtím, než vůbec dojde k prodeji. To jsem ovšem netušil, jaké způsobím pozdvižení. Prodavač evidentně viděl prvního neasijsky vypadajícího zákazní- ka a za hlasitého vykřikování odběhl někam do zázemí prodejny. Po chvilce se objevila majitelka a k mému překvapení mě přivítala anglicky a dala se se mnou do rozhovoru u šálku jasmínového čaje. Zejména se zajímala, odkud pocházím a jak vlastně žijeme, vše bylo evidentně vedené snahou vysvětlit, co se vlastně v Číně událo a proč i nadále je snahou rodičů posílat děti do škol a práce do světa (zejména do Austrálie). Běžná střední třída si prostě ne- může dovolit zvyšující se životní náklady. Lidé ztrácejí naději na lepší budoucnost a jsou zklamaní, že hospodářský sen se úplně nesplnil. Byl to určitě zajímavý a pro mě i poučný rozhovor. Proto vám chci pro představu v pár větách nastínit vývoj posledních 10 let, který mi popsala. Před rokem 2007 bylo všechno (včetně mzdových nákladů a ná- jemného) pro výrobce v Číně velmi levné, napomáhal tomu také silný dolar a světová ekonomika byla na vzestupu. Požadavky na levné čínské výrobky rostly. Zdálo se, že celý řetězec, zaměřený na úzce specializované části a komponenty pro laciný optický prů- mysl, láká zahraniční zákazníky a všichni byli spokojeni. Od roku 2008 se věci začaly měnit. Nejen celosvětová ekonomická krize, ale také růst cen výrobků vyvolaný zejména povinností začít platit povinné sociální pojištění za zaměstnance (ANO, čtete dobře, až do roku 2008 firmy v Číně neodváděly sociální a zdravotní po- jištění). Do toho se ještě negativně projevilo oslabení dolaru vůči RNB, což mělo za následek dramatické snížení poptávky, a export v oblasti sportovní optiky klesl o 40 %. Druhou velkou ránou je růst spotřebitelských cen, kdy od roku 2010 prakticky bez přestání I would like to share my observations from business trips, in particular from Kunming in China. It is going to be like the CzechTVdocumentary series“Observations from Other Countries”. The city is situated on a plateau in the southern part of the country, about 600 km from the borders with Barma and Laos. It is probably one of the most beautiful Chinese cities. Considering the environ- ment,thecity’s climateisverypleasantthankstoanelevationof1,900 meters above the sea level. Long and warm summers are very typical for the area. But they are not as hot as in the lowlands. The local cli- mate is ideal for flora. Therefore, the city is often called the“Spring City“ because it is full of blooming flowers for most time of the year and, contrary to other Chinese cities, there is no smog. Kunming is also the main base for the production of spotting scopes and riflescopes as well as other op- tical products. The local manufacturers have supplied primarily to the Chinese Army for over 50 years. It is a seatofNorincoGroup(oneofthelargeststate-owned companies)whichdealsinmanufacturingofdefence systems, weapons, devices and equipment for anti-aircraft and anti-missile systems, night- vision devices etc. Of course, there is a number of other companies there which supply materi- als to manufacturers of optical products, including our suppliers. Thus, everything looks perfect for a total stranger at first sight; the developing city provides its citizens with work and other benefits. Let alone the 9-mil- lion city has, in spite of its rapid development, retained a small part of the original architecture and a large park. I wasted no time and went for an evening tour. I visited an old nice-smelling tea shops, one of those where you have to taste your preferred tea before buying it. I had no idea what excitement I would cause. I must have been the first non-Asian looking customer that the shop assistant had seen since he ran away somewhere to the shop back- yard shouting loud. After a while, the shop owner showed up and, to my surprise, welcomed me in English and started to chat with me over a cup of jasmine tea. She was mainly interested in where I came from and how we lived there. She obviously wanted to explain what had happened in China and why the parents sent their children to study and work elsewhere in the world (primarily to Australia). The commonmiddleclassjustcannotaffordtheincreasingcostsofliving. People are losing hope for a better future and are disappointed that the economic dream has not come completely true. It definitely was an interesting and enlightening talk for me. Therefore, let me briefly describe the development over the last 10 years she told me about. Until 2007, everything (including labour costs and rental fees) was very cheap for the manufacturers in China. It was partially a result of a strongdollarandtheglobaleconomywasontherise.Therewasan increasing demand for cheap Chinese products. It seemed that the entire chain focusing on highly specialized parts and components for cheap optical industry attracted foreign customers and everybody washappy.However,thingsstartedtochangein2008.Itwasnotonly due the global economic crisis but also due an increase in prices of products resulting from the obligation to pay compulsory insurance for employees (YES, you read well, Chinese companies did not pay social and health insurance until 2008). Moreover, weakening of the dollarversustheRMBalsohada negativeeffectandresultedina great decrease in demand. Consequently, exports regarding sports optics droppedby40%.Anothergreatblowwastheriseinconsumerprices POSTŘEHY ODJINUD /GENERATIONS OF EMPLOYEES IN MEOPTA rostou (např. cena průměrného bytu v Kunmingu, která se zvedla z 3000 RMB/m2 na 10 000 RMB/m2). Taktéž jídlo a předměty běž- né spotřeby se ve velkých městech stávají nejdražší na světě. To můžu jen potvrdit, když si vzpomenu na ceny v době mojí první návštěvy v roce 2005. Výsledkem je, že poprvé od uvolnění ekonomiky je nedostatek za- kázek a práce v tomto regionu. To nejprve ovlivnilo malé dodava- tele. Například v okolí města bylo před touto krizí cca 20 dodavate- lů, kteří se specializují na výrobu kaučuku, více než 10 zaměřených na výrobu volné optiky a řada výrobců trubek a mechanických částí zejména z hliníku (díky přítomnosti obrovské hliníkárny „AL- NAN“ v relativně blízkém městě Nanning). Následná nekonkuren- ceschopnost a tím způsobený nedostatek práce vedl k uzavření asi 50 % firem a pro běžné lidi se stal život ještě složitější. Ale proč vám to vše vlastně vyprávím? Tento příklad z Dálného východu ukazuje, jak je nebezpečné se zaměřit jen na úzký a ješ- tě k tomu nízkonákladový segment výroby. Já osobně zde vidím jasnou paralelu k České republice a masivnímu zaměření na au- tomobilový průmysl. Ale také zároveň v tomto příkladu vidím pří- ležitost pro nás. Pro Meoptu. Pokud dokážeme zákazníkovi nabíd- nout kromě ceny také servis v podobě vývoje, flexibility a zároveň dodávat větší výrobní celky (vhodně volenou kombinací výroby a nákupu), u kterých lze realizovat větší přidanou hodnotu, tak se nemusíme budoucnosti obávat. which have been steadily rising since 2010 (e.g. a price of an aver- age flat in Kunming has risen from RMB 3,000 per m2 to RMB 10,000 per m2). Similarly, food and everyday items in big cities are becom- ing most expensive in the world. That I can testify, remembering the prices when I first visited China in 2005. As a result, there has been a lack of orders and jobs in the region for the first time since the economic liberalization. It first affected small suppliers. Before the crisis, there was approx. 20 suppliers specializing in processing of India rubber, over 10 suppliers dealing in production offreeoptics,anda numberofmanufacturersofaluminiumpipesand mechanical parts (there is the large“ALNAN” aluminium factory in the relatively nearby city of Nanning) in the near vicinity of the city. The ensuing low competitive strength and the resulting shortage of work lead to closing of approx. 50 % companies, which rendered lives of common people even more difficult. Why do I tell you all this? This example from far east demonstrates how dangerous it is to concentrate on a highly specialized and low- cost segment of production. Personally, I can see a clear parallel with the Czech Republic and its massive concentration on the automotive industry. On the other hand, I can also see an opportunity for us, for Meopta. If we manage to offer to our customers a good price as well as service in terms of development, flexibility and, at the same time, supply larger assemblies (a suitable combination of production and purchasing) in order to provide a greater added value, we should not worry about the future. Ing. Miroslav Brada senior ředitel nákup/Senior Director Purchase V průběhu března až června letošního roku proběhly kurzy Meopta akademie zacílené na vedoucí zaměstnance na všech stupních řízení. Připravili jsme celkem 6 témat pro 4 skupiny posluchačů z řad mistrů, vedoucích a managementu, což představuje 24 seminá- řů. Jednotlivé semináře vedli kolegové z HR a BOZP, kteří se da- nou problematikou zabývají. Cílem bylo rozšířit vedoucím znalosti v oblasti personálních procesů, které se bezprostředně týkají jejich práce vedoucího. U každého tématu byl věnován prostor pro časté chyby, se kterými se na personálním oddělení setkáváme v praxi, a prostor pro dotazy posluchačů. Diskuse byly také vhodnou příle- žitostí pro zpětnou vazbu směrem k HR pro zefektivnění procesů. V konečném důsledku vzešly podnětné náměty pro obě strany. TEMATICKÉ OKRUHY: • firemní kultura • nábor a výběr zaměstnanců • odměňování a zaměstnanecké benefity • vzdělávání a rozvoj, hodnocení zaměstnanců • pracovní doba • bezpečnost práce a požární ochrana Po prázdninách bude Meopta akademie pokračovat svou druhou částí zaměřenou zejména na oblast leadershipu. Podrobnější infor- maceo připravovanýchkurzechpřinesemev dalšímčísleMeoNews. Meopta Academy courses focussing on officers at all manage- rial levels were held from March to June of this year. We prepared 6 topics for four groups of trainees consisting of supervisors, leaders and managers. Thus, there was a to- tal of 24 courses. Individual courses were conducted by our colleagues from HR and OHS departments who have dealt with the given issues. The training aimed to extend the offi- cers‘ knowledge of personnel processes which are immedia- tely related to their managerial jobs. In every topic, we also dealt with usual mistakes the HR department faces in practice and let the trainees ask questions. Discussions also presented a great opportunity for the HR department to receive feedback and to make processes more efficient. Eventually, both parties received inspiring suggestions. THEMATIC AREAS: • Company culture • Recruitment and selection of employees • Remuneration and employee benefits • Staff training, development and evaluation • Working time • Safety at work and fire protection After the holidays, Meopta Academy will continue with its se- cond part which will primarily focus on Leadership. The next issue of MeoNews will provide more detailed information on the upcoming courses. MEOPTA ACADEMY
  • 12. firemní noviny | company news Červen/June 2017 | ročník/volume 61 | neprodejné/not for sale22 23 Je to už nějaký ten rok, kdy jsme vaše požadavky směrem k IT začali řešit a evidovat systémově pomocí helpdesku. Z chaotic- kého předávání problémů ústně po chodbách jsme přešli na evidenci vašich požadavků v systému (dle standardu ITIL), kde je vždy přesně vidět, co se s daným požadavkem děje, a zároveň je možné sledovat, kdo na čem pracuje. Ovšem ještě stále po doporučení„pošlete to, prosím, na helpdesk“, dostávám občas otázku: „Kdo je to ten helpdesk?“ Chtěl bych vám tedy tento proces trochu přiblížit a osvětlit. Vše začíná u vás, uživatelů – vznikne nějaká potřeba obrátit se na IT. Něco se pokazí, počítač hlásí chybu, SW nefunguje tak, jak jste zvyklí, nebo prostě odejde nějaké zařízení. To je ten moment, kdy byste se měli obrátit na helpdesk. Máte tři možnosti – te- lefonem na čísle 739 244 510 (zkr. 6510), e-mailem helpdesk@ meopta.com nebo na webu http://portal.meopta.intra/helpdesk. Možná si spousta z vás říká, že raději zavo- lá někomu konkrétnímu, s kým jste něco řešili posledně, ale to není vhodná va- rianta ani pro vás, ani pro nás. Jednak každý IT specialista řeší jinou oblast, jednak může být zabrán do řešení nějakého problému, který dostal přidělen před vámi. A řešení se pak protahuje. Pokud přijde váš požadavek tou správnou cestou, začne se mu hned věnovat někdo, kdo má zrovna ten tý- den službu, požadavek zařadí do správné kategorie a tím se dostane do fronty práce konkrétního člena týmu. Kategorie jsou důležité také z pohledu důležitosti a priorit. Kaž- dá kategorie má kromě svých řešitelů určenou i maximální dobu pro vyřešení. Ta se liší podle důležitosti vzhledem k fungování podniku. Asi uznáte, že třeba vaše nefunkční myš nebude ta- kový problém jako třeba nedostupnost našeho centrálního ERP (Axapta) nebo nefunkčnost docházkových turniketů ve 13:55. Jakmile je váš požadavek někomu přidělen, dozvíte se o tom e-mailem, a v ten moment je zodpovězena ona otázka: „Kdo je to ten helpdesk?“ Od této chvíle již řešíte svůj požadavek s kon- krétním řešitelem. Dříve chodilo oznámení o všech změnách na We started to systematically process and register your require- ments towards the IT department via helpdesk a few years ago. We have switched from handing over issues in a chaotic and oral manner in hallways to registering your requests in a system (according to ITIL standard). Thus, we can clearly see the sta- tus of the given request and, at the same time, who is working on what. However, when I advised my colleagues to „send it, please, to the helpdesk“, they sometimes ask me: „Who is the helpdesk?“ Therefore, I would like to explain and make clear how the entire process works. It all starts with you, the users – you need to con- tact the IT department for some reason. Something goes wrong, the computer shows an error message, SW does not work as ex- pected, or a piece of hardware breaks down. In such a situation, you should contact the helpdesk. You have three options: over the phone at 739244510 (ext. 6510), by emailhelpdesk@meopta. com, or by using the web http://portal.meopta.intra/helpdesk. Many may think it would be easier to call a specific person who fixed a problem for them last time. It would n o t be a good solution for either of us. Firstly, each IT specialist deals with a different area of problems and, secondly, the particular person may be dealing with another issue he was as- signed before you. Then, the so- lution takes longer. If your request is received the ri- ght way, it will be immediately processed by a person who is on duty during the given week. He will place the request in the right catego- ry as a result of which it will get into the job queue of the particular team member. Categories are also important from the perspective of impor- tance and priorities. Each category has its assigned resolvers as well as a maximum time of resolution. The maximum time differs depending on the relevance of the issue with regard to the ope- ration of the company. You will probably agree that your mal- functioning mouse does not present such a large problem as for example inaccessibility of our central ERP (Axapta) or malfunctio- ning attendance turnstiles at1.55 p.m. As soon as your request has been assigned to somebody, you will KDO JE TO TEN HELPDESK? /WHO IS THE HELPDESK? KDO JE TO TEN HELPDESK? /WHO IS THE HELPDESK? KDO JE TO TEN HELPDESK? WHO IS THE HELPDESK? vašem požadavku, což ovšem generovalo spoustu „otravných“ e-mailů. To bylo změněno a oznámení nyní chodí pouze v těch důležitých momentech, kdy se začíná na požadavku pracovat, kdy je přidána nějaká zpráva a když je vyřešen. I tak máte mož- nost nastavit si ve svém outlooku pravidla, která vám tato ozná- mení třídí dle vašich potřeb. V momentě, kdy je požadavek úspěšně vyřešen, přechází do stavu „vyřešeno“, a je na vás, abyste vyřešení potvrdili tím, že po- žadavek na zmíněném webu akceptujete a ohodnotíte body (1- 5… čím více, tím lépe). Tady bych vám chtěl poděkovat, jelikož počet ohodnocených požadavků každé čtvrtletí přibývá. Je to pro nás důležité, znát vaši zpětnou vazbu, kterou každý kvartál vyhodnocuji a odráží se i v našich KPI, které mají pak vliv na bonusy pro jednotlivé pracovníky. Může se stát, že některý požadavek je zamítnut. Může to být z důvodu, že je třeba tento požadavek proti interním pravidlům, nebo prostě není pro IT relevantní k řešení. Ano, setkali jsme se i např. s požadavkem na opravu mikrovlnné trouby. Vždy se snažíme vyjít co nejvíce vstříc, ale jsou situace, kdy je to složitější než obvykle nebo se požadavků nahrne příliš. V ta- kovou chvíli prosím o trpělivost. Věřte, že děláme vše pro to, abychom vám vyšli vstříc. A pokud už se objeví nějaký problém nebo konflikt při řešení, dejte nám vědět. Stejně tak apeluji na to, abyste technické problémy opravdu hlásili, protože problém, o kterém nevíme, nejsme schopni vyřešit. Do budoucna chystáme nějaké změny, které se týkají výdeje HW, zaškolení nových zaměstnanců, nových možností systému apod., o kterých vás budeme informovat. be notified via email, which is basically the answer to the ques- tion „Who is the helpdesk“. From that moment, your request is being dealt with by a particular resolver. Previously, a notice of all changes to your request was sent by email, which generated a number of „annoying“ emails. It has changed and only notices of important incidents are sent today: when somebody started to work on the request, when any message has been added, and when it has been resolved. In your Outlook, you can also set rules for sorting such notices according to your needs. After the request has been successfully resolved, its status chan- ges to „Resolved“ and it is up to you to confirm it by accepting the request at the aforesaid website and evaluate it with points (1-5 … the more, the better). I would like to thank you here because the number of evaluated requests rises every quarter. It is important for us to receive your feedback which I analyse on a quarterly basis and which is reflected in our KPI. The KPI affect bonuses for individual employees. Some requests may be dismissed. The reason may be it is in con- flict with internal guidelines or there is no relevant solution for the IT department. For example, we have received a request for repairing a microwave oven. We always try to do our best. However, there are situations when the issue is more complicated than usual or there are too many requests at the same time. I would like to ask you to be patient in such situations. You can be sure we are really trying to do our best to satisfy your needs. If there is any problem or conflict du- ring resolving an issue, please let us know. We would also like to ask you to make sure you report technical problems because we cannot fix problems we do not know about. We are going to make some changes in the future regarding issu- ance of HW, training of new employees, new possibilities of the system etc. We will keep you informed. Tady bych vám chtěl poděkovat, jelikož počet ohodnocených požadavků každé čtvrtletí přibývá. I would like to thank you here because the number of evaluated requests rises every quarter. Mgr. Radim Klásek ředitel IT /IT Director Na závěr pro zajímavost uvádím graf počtů vašich požadavků za jednotlivá čtvrtletí./Finally, please see the below chart showing the number of your requests in individual quarters. JAK KONTAKTOVAT HELPDESK/HOW TO CONTACT HELPDESK 739 244 510 (zkr. 6510) helpdesk@meopta.com http://portal.meopta.intra/helpdesk