1. MEONEWS
Meopta dobývá
americký trh
Meopta Conquers
American Market
Masopustní
bruslení
s Meoptou!
Carnival Skating
with Meopta
SPIE Photonics
West Exhibition
2019
MEONEWS group ∞ únor/February 2019 ∞ 02/2019
GROUP
2. Meopta dlouhodobě a intenzivně spolu-
pracuje s odborníky z univerzit a dalších
výzkumných institucí. Účinně odolávat tlaku
světové konkurence a dostatečně zvyšovat
přidanou hodnotu výrobků se nám snáze daří
prostřednictvím rozšiřování našeho tech-
nického a technologického know-how. Jeho
budování a posilování také významně napo-
máhá externí spolupráce. Stále proto hle-
dáme nové a rozvíjíme stávající spolupráce
s vědeckými kapacitami.
Meoptě tyto spolupráce přinášejí zejména větší tech-
nologické možnosti a rozšířenou schopnost reagovat
na náročné požadavky zákazníků. A s tím související
schopnost vyvíjet a vyrábět speciální high-tech produk-
ty v oblasti optiky, jemné mechaniky a optoelektroniky.
Díky tomu dokážeme upevňovat a zlepšovat své posta-
vení na světových trzích. Úspěšnost stávajících spolu-
prací dokazuje nejen rozšiřující se portfolio zákazníků
zvučných jmen, ale také řada ocenění, které Meopta za
takovou kooperaci získala. Jedná se například ocenění
Technologické agentury ČR v kategorii Originalita řeše-
ní – Moderní multivrstvé optické systémy ve spolupráci
s Univerzita Palackého v Olomouci / Přírodovědecká
fakulta a Fyzikální ústav AV ČR, v. v. i. nebo ocenění
Technologické agentury ČR v kategorii Business za rea-
lizaci a vedení projektu Pokročilé optické systémy s vy-
užitím asférických ploch ve spolupráci s Ústavem Fyziky
Plazmatu, AV ČR, v.vi. (TOPTEC). Přínosem samozřejmě
nejsou jen ocenění fyzická, ale také rozšiřování dobrého
jména Meopty, což nám také pomáhá k získávání odbor-
níků do našich řad.
Nejnovějším příkladem takovéto spolupráce je nové
Centrum elektronové a fotonové optiky, o kterém si
můžete přečíst v článku s Výzkumnými spolupracemi
k vyšší konkurenceschopnosti. Potenciál této spolupráce
zvyšuje inovační schopnost naší firmy a navíc Meopta
jako aktivní člen Českého optického klastru ve spoluprá-
ci s dalšími klastrovými partnery aktivně přispívá k roz-
voji oboru optika, jemná mechanika a fotonika.
Na závěr bych ráda velmi poděkovala kolegům, kteří se
na takovýchto projektech aktivně podílí.
Meopta has been working long-term and very
intensely with scientists at universities and
other research institutions. We have managed
to withstand the pressure of global competition
and to increase the added value of our produ-
cts only thanks to improving our technical and
technological know-how. External cooperation
substantially leverages its growth and stren-
gthening. Therefore, we keep identifying new
cooperation possibilities and develop the exis-
ting ties with scientific experts.
Such cooperation enhances Meopta’s technological capa-
bilities and increases its ability to respond to demanding
customer requirements. This is made possible thanks to the
ability to develop and produce a special high-tech products
in the fields of optics, precision mechanics and optoelec-
tronics. This way we are able to strengthen and improve our
position in the global markets. The success of the exist-
ing cooperation is proven not only by the growing range
of renowned customers but also by a number of awards
which Meopta won for the cooperation. Among others, it
is for example the Award of the Technology Agency of the
Czech Republic in the Original Solution category – Mod-
ern Multi-Layer Optical Systems in cooperation with the
Palacky University in Olomouc / Faculty of Natural Sciences
and the Institute of Physics of the Czech Academy of Sci-
ences, or the Award of the Technology Agency of the Czech
Republic in the Business category for the implementation
and management of the Advanced Optical Systems with the
Use of Aspherical Surfaces project in cooperation with the
Institute of Plasma Physics, the Czech Academy of Sci-
ences. (TOPTEC). Not only the tangible awards but also the
promotion of Meopta’s good name are of great benefit and
it helps us, among others, attract expert employees.
The latest example of such cooperation is the new Centre
of Electron and Photon Optics which you can explore in
more detail in the Through Research Cooperation to Better
Competitiveness article. Such cooperation improves the
innovative potential of our company and besides that Me-
opta actively boosts the development of the optics, preci-
sion mechanics and photonics fields as an active member
of the Czech Optical Cluster in cooperation with other
cluster partners.
In conclusion, let me thank all colleagues who take an active
part in the above projects. look forward to embracing the fu-
ture with you together.
NEJSME NA TO SAMI ANEB ZVYŠOVÁNÍ
KONKURENCESCHOPNOSTI DÍKY
VÝZKUMNÝM SPOLUPRACÍM
WE ARE NOT ALONE, OR, OUR
COMPETITIVENESS IMPROVEMENT
THANKS TO RESEARCH COOPERATION
OBSAH | CONTENT
EDITORIAL
ING. SILVIE SKYVOVÁ
Senior ředitel Engineering a ICT
Senior Director Engineering & ICT
Editorial
Den s... Koordinátorem optické výroby
Day With... And Optical Production Coordinator
SPIE Photonics West Exhibition 2019
SPIE Photonics West Exhibition 2019
Rok poté… aneb začátky v Meoptě
One year after…or beginnings in Meopta
Rovinná optika | Flat Optics
Most k životu | Bridge To Life
Masopustní bruslení s Meoptou | Carnival Skating with Meopta
Třiďme odpad, má to smysl! | Let us sort waste,it makes sense!
Normální není vždy normální…
Normal is not Always Normal…
Meopta dobývá americký trh | Meopta Conquers American Market
Výstava Jagd und Hund v Dortmundu
Jagd und Hund Exhibition in Dortmund
Výzkumnými spolupracemi k vyšší konkurenceschopnosti
Through Research Cooperation to Better Competitiveness
3
18
10
10
6
12
14
22
4
6
20
12
7
8
22
16
MEONEWS
únor/February 2019
noviny společností /company news
Meopta – optika, s. r. o.
Meopta USA, Inc.
Meopta Systems, s. r. o.
Meomed, s. r. o.
vydavatel/publisher of MeoNews:
Vedení společnosti Meopta – optika, s. r. o.
šéfredaktor/editor in chief:
Ing. Lucie Klásková, tel.: 581 242 266,
e-mail: meoptanoviny@meopta.com
zástupce šéfredaktora/deputy editor:
Ing. Lucie Cagášková, tel.: 518 242 612
členové redakce/editorial staff:
Ing. Vítězslav Moťka, Ing. Jana Drkošová,
Mgr. Barbora Frgalová, Zuzana Veselá,
Mgr. Petr Přikryl, Bc. Monika Pálinková
Grafický návrh a zpracovaní/Graphic design and DTP:
Creative Republic, s. r. o.
MEONEWS ∞ únor/February 2019 32 MEONEWS ∞ únor/February 2019
3. Den s...
Koordinátorem
optické výroby
CHARAKTER PRÁCE PODLE KATALOGU PRACÍ
Zpracovává podklady plnění plánu od první opera-
ce po poslední operaci pro pracovníky odpovědné za
jednotlivé oblasti, mistra, manažera optiky, případně
ředitele optiky a předkládá přehled rozpracované vý-
roby. Spolupodílí se na řešení výrobních a kapacitních
problémů na jednotlivých střediscích optiky. Koordi-
nace výrobního zpracování optických položek dle ope-
rativních plánů výroby či aktuálních požadavků.
Paní Eva Chromečková pracuje v Meoptě
42 let, začínala na pozici kontrolorky, ná-
sledně působila jako pomocná plánovačka,
hlavní plánovačka a nyní je na pozici koor-
dinátorky optické výroby. Pracuje na dílně
tmelení, kde odpovídá za plnění výroby.
CO JE HLAVNÍ PRACOVNÍ
NÁPLNÍ KOORDINÁTORA OPTICKÉ VÝROBY?
Mojí hlavní pracovní náplní je mít nejen přehled o roz-
pracovanosti výroby na středisku tmelení, ale i o přísu-
nu kusů, které nezbytně potřebujeme pro včasné splnění
termínů. Následně je mým úkolem koordinovat dle priorit
kusy na dílně a jejich včasný prodej na montáž, k zákaz-
níkovi, popřípadě pokud musí jít ještě na opracování na
jinou optickou dílnu. Jsme finální optické středisko, tak-
že jsme často pod tlakem z hlediska plnění termínů.
JAK VYPADÁ VÁŠ PRACOVNÍ DEN?
Na začátku každého pracovního dne projdu dílnu, abych
zjistila, v jaké fázi je každá z položek. Na dílně koordi-
nuji tmelení čoček, hranolových sestav a lakování. Pro
OTK stanovím pořadí v jakém je potřeba zkontrolovat
zatmelené sestavy tak, jak je potřeba zajistit včasný od-
sun kusů. Během dne sleduju aktuální stav plnění.
Průběžně na základě plánu a předchozí dohody s ostat-
ními koordinátorkami připravuji plánovačce další pod-
klady pro vychystání položek pro ranní i odpolední smě-
nu. Pokud nastane technický problém na dílně, řeším to
s mistrem, technologem nebo technickým pracovníkem.
JAKÉ DALŠÍ ČINNOSTI VYKONÁVÁTE?
Každý koordinátor má na starosti více zákazníků a projektů,
pravidelně zpracovává pro ostatní koordinátory a vedoucí
přehled rozpracované výroby na všech optických středis-
cích. Kromě toho je jednou za 14 dní hlavní porada, kde se
scházíme společně s oddělením plánování a koordinuje-
me termíny plnění. Mezi tím probíhají pravidelné schůzky
s manažerem řízení výroby. Jednou ročně se nás týkají i in-
ventury, takže je nutné mít přehled o stavu našich skladů.
CO JE DŮLEŽITÉ PRO PRÁCI
KOORDINÁTORA OPTICKÉ VÝROBY?
Velmi důležitá je především komunikace, trpělivost a pře-
hled. Nedílnou součástí mé práce je spolupráce s ostat-
ními koordinátory, což si myslím, že mezi námi úspěšně
funguje. I přes náročnost mé práce bych ji neměnila.
Kdyby měla paní Chromečková shrnout svou prá-
ci jednou větou, byla by to tato: „Starám se o včas-
ný přísun a prodej kusů v dobré kvalitě.“
Day with...
An Optical
ProductionCoordinator
JOB DESCRIPTION ACCORDING
TO THE JOB CATALOGUE
Processing of the background material for schedule attainment
from the first up to the last process for employees responsible for
individual areas - Supervisor, Optics Manager, or Optics Director
and submitting the WIP overview.Cooperation in solving pro-
duction and capacity problems in individual optics work centers.
Coordination of the manufacturing of optical items based on
the operative manufacturing plans or current requirements.
Ms. Eva Chromečková has worked with Meopta
for 42 years. She started as an inspector, later
worked as an assistant planner, chief planner and
now she works as the Optical Production Coordina-
tor. She works in the Cementing workshop and she
is responsible for production schedule attainment.
What are the main responsibilities
of an Optical Production Coordinator?
My main responsibilities include having an overview of the
WIP at the Cementing work center and also of the supply
of parts which we need for timely fulfillment. My tasks also
include coordination of parts in the workshop according to
priorities and their timely dispatch to the assembly, to a cus-
tomer, or to further processing at another optical workplace.
We are the final optical work center therefore we are often
under pressure in terms of deadlines.
What does your working day look like?
I walk through the workshop at the beginning of each
day to find out about the progress of all items. I coordi-
nate lens and prism assembly cementing and varnishing.
I determine the order of inspection of cemented assem-
blies for the technical inspection department based on the
requirements for their dispatch. I monitor the fulfillment
of tasks during the day.
Based on the schedule and previous agreement with other
coordinators, I prepare other documents for the planner so
that she can pick items for both the morning and the af-
ternoon shifts. If there is a technical problem at the work-
place, I discuss it with the supervisor, a process engineer
or a technical worker.
What other activities do you perform?
Each coordinator is responsible for several custom-
ers and projects, they regularly process the WIP over-
view for other coordinators and heads of all optical
work centers. Besides that, we have one main meeting
with the planners once every two weeks and we co-
ordinate lead times. In the meantime, we have reg-
ular meetings with the Production Manager. We also
participate in stock taking once a year, therefore, we
must be aware of the situation in the warehouses.
What are the important skills
of an Optical Production Coordinator?
It is mainly communication, patience and good over-
view. Working with other coordinators is an inte-
gral part, too, and I believe it works well. I would
not change my job in spite of its high demands.
To sum up her work in one sentence, Ms Chromečková
would say: “I take care of timely supply of parts
and dispatch of goods in good quality.”
Spolupráce s dílenskou plánovačkou paní Šímovou.
Cooperation with the shop floor planner Ms. Šímová.
Přebírání a kontrola kusů od předchozího střediska.
Takeover and inspection of parts from. the previous work center
Paní Chromečková na svém pracovišti.
Ms. Chromečková at her workplace.
Paní Chromečková při zadávání práce na dílně.
Ms Chromečková allocating work at her workplace.
Kontrola čistoty hranolu je finální operací.
Prism cleanliness inspection is the final operation.
ING. LUCIE CAGÁŠKOVÁ
Analytik | Analyst
Foto | Photo: ING. LUCIE CAGÁŠKOVÁ
MEONEWS ∞ únor/February 2019 54 MEONEWS ∞ únor/February 2019
4. ING. PAVEL BEZDĚK
zákaznický koordinátor | Customer manager
Foto | Photo: MGR. JAROSLAVA NĚMCOVÁ
Stánek v USA staví místní firma, ale naaranžovat výrobky do
vitrín si musíme sami. Proto většina výstav pro nás začíná den
předem. | Booths in the USA are built by the local company but
our products must be arranged in the showcase by ourselves.
Therefore the majority of exhibitions start one day earlier for us.
Tým obchodníků je připraven prezentovat Meoptu tím
nejlepším způsobem. | Our sales team is ready to represent
Meopta in the best possible way.
SAN FRANCISCO 2.2. – 7.2.2019
Výstava Spie Photonics West je pro nás již
čtvrtým rokem jedním z předních míst
nejkvalitnějších vystavovatelských příležitostí.
Je jedinou zámořskou výstavou, kde Meopta
utužuje vztahy se svými stávajícími zákazníky,
získává a buduje nové kontakty jak s potenci-
álními možnými odběrateli, tak s dodavateli.
Místo konání výstavy Spie Photonics West v San Franciscu
v Kalifornii, je ideální proto, že se nachází pouhou ho-
dinu cesty autem od největšího technologického centra
v USA – SILCON VALLEY, kde sídlí celosvětoví giganti jako
například AMD, GOOGLE, APPLE, APPLIED MATERIALS,
INTEL, HEWLETT-PACKARD, KLA TENCOR, TESLA a jiní.
Letošní průmyslový program stejně tak jako portfolio
výrobců a dodavatelů přilákal úctyhodný počet 23 000
účastníků na 2019 SPIE Photonics West v Moscone Center,
které se během letošní výstavy zúčastnilo více jak 1 500
vystavovatelů. Během konferenčních a výstavních dní se
v prostorách centra uskutečnilo zhruba 5.300 prezentací
organizovaných na různá témata, jako jsou biomedi-
cínská optika, lasery a optoelektronika, a to od předních
světových vědců a inženýrů. Letošní prezentace předsta-
vily nejmodernější lékařské diagnostické a zobrazovací
nástroje, fotodynamické a jiné terapeutické prostředky,
zpracování laserových materiálů, kvantové technologie,
nanotechnologie ve fotonice, virtuální realitu a auto-
nomní kamery a senzory vozidel. Tato pro Meoptu již
tradiční výstava je nenahraditelnou příležitostí nejen
k vytváření formálních partnerství, ale hlavně je ideál-
ním místem k prezentaci a šíření našeho jména, schop-
ností a rostoucího potenciálu Meopty do celého světa.
Tak zase příští rok Photonics west!
SAN FRANCISCO 2 – 7 FEBRUARY 2019
The Spie Photonics West show has been
one of the best exhibition opportuni-
ties for us for the fourth year in a row. It
is the only overseas show in which Meop-
ta strengthens the ties with its existing
customers and establishes new contacts
with potential customers and suppliers.
The venue of the Spie Photonics West show in San Francis-
co, California, is ideal because it is only one hour drive from
the largest high technology center in the USA – SILICON
VALLEY, which is the home of global giants such as AMD,
GOOGLE, APPLE, APPLIED MATERIALS, INTEL, HEWL-
ETT-PACKARD,KLA TENCOR, TESLA and others.
The 2019 SPIE Photonics West’s industrial agenda and the
range of manufacturers and suppliers attracted an im-
posing number of 23,000 visitors and more than 1,500
exhibitors to the Moscone Center. About 5,300 presen-
tations on various topics such as bio-medicine optics,
lasers and optoelectronics by leading global scientists
and engineers were held during the conference and
exhibition days in the center’s premises. This year’s pre-
sentations introduced the top-notch medical diagnos-
tic and imaging instruments, photodynamic and other
therapeutic aids, laser material processing, quantum
technologies, nano-technologies in photonics, virtual
reality and autonomous cameras and vehicle sensors.
This exhibition which has become a tradition for Meop-
ta, is an irreplaceable opportunity not only for making
formal partnerships but it is mainly an ideal place for our
presentation and spreading our good name, skills and
the growing potential of Meopta to the whole world.
See you next year at Photonics West!
SPIE PHOTONICS WEST EXHIBITION 2019
Rok poté… aneb začátky v Meoptě
One Year After…or Beginnings in Meopta
MGR. JANA TVARDKOVÁ,
MGR. LUCIA VALENTOVÁ
HR Business Partner pro nábor a výběr
HR Business Partner Recruitment
Lenka Ulmanová Pavel Theimer
1. Na jaké pozici v Meoptě pracujete? | What position do you work at in Meopta?
2. Co máte na starosti? | What are your responsibilities?
3. MusímítčlověknaVašípozicinějakéspeciálníznalostia dovednosti?| Doesyourpositionrequireanyspecialqualificationsandskills?
4. Jak probíhalo zaučení na Vaší pozici? | How was your training for the position?
5. Jak hodnotíte první rok v Meoptě? | How was your first year with Meopta?
6. Jakou máte představu do budoucna? | What are your expectations about the future?
7. Cobystevzkázalitěm,kteříuvažujío práciv Meoptě?| Whatwouldyousaytothosewhoarethinkingaboutgettinga jobinMeopta?
LENKA ULMANOVÁ,
STŘEDISKO | DEPARTMENT 4214
1. Pracuji na pozici obráběč kovů – seřizovač a obsluha na montáži
na dílně puškohledů u mistra Michala Chytila.
I work as a metal worker – setter and operator in the assembly
area of the riflescope workshop with supervisor Michal Chytil.
2. Mám na starost kolíkování a rozměřování lícovacích sestav, jejich
zařazení do skupin podle rozměrů a dále obsluhu přesného
soustruhu Spinneru. | My responsibilities include pinning and
dimensioning of the fitting assemblies, their grading according
to dimensions and operation of the Spinner precision lathe.
3. Na pozici je vhodné vzdělání v oboru obráběč kovů, trpělivost na
práci s velmi jemnými komponenty (s některými součástkami
manipulujeme pomocí pinzety) a dobrý zrak.
It is convenient to have education in the field of metal
machining, patience for work with very fine components (some
parts must be handled with tweezers) and good eye sight.
4. Zaučoval mě zkušenější kolega, asi za dva měsíce jsem práci
zvládala samostatně. Nejsložitější bylo zaučení na obsluhování
přesného soustruhu, naopak jednoduché bylo kolíkování
a rozměřování. | I was trained by my more experienced colleague
and I was able to work independently in about two months. The
most difficult part of the training was the operation of the precision
lathe. On the other hand, pinning and dimensioning
was the easy part.
5. První rok v Meoptě hodnotím dobře, jsem na své pozici spokojená.
Pracuji v čistém a klimatizovaném prostředí, máme malý tým
o dvou lidech, pracuji na ranní směnu, která mi dnes vyhovuje.
My impression of the first year in Meopta is positive, I am
happy in my job. I work in a clean and air-conditioned
environment, we have a small team of two people,
I work morning shifts which I find convenient.
6. Chtěla bych zůstat na tomto pracovišti, práce mi vyhovuje.
I would like to remain at the same workplace, I like the job.
7. Práci v Meoptě jim doporučuji. | I recommend everyone
to join Meopta.
PAVEL THEIMER,
STŘEDISKO | DEPARTMENT 2000
1. Odborný referent vývoje. | R&D Officer.
2. Dalo by se říct, že mám na starosti, aby se výzkumní
a vedoucí pracovníci vývoje mohli plně soustředit na svojí
práci a nemuseli řešit veškerou administrativu. Moje úkoly
jsou tedy rozmanité, od vyplňování cesťáků, až po fakturace
projektů. Každý den mě může překvapit novou výzvou.
Basically, I am responsible for handling all the paperwork in
the R&D department so that the R&D workers and superiors
can fully concentrate on their work. My tasks are very varied,
starting with filling out travel orders up to project invoicing.
Every day can surprise me with a new challenge.
3. Všechno se dá naučit, takže nějaké konkrétní znalosti
do začátku nejsou tak potřeba, jako všeobecný přehled.
Důležité je mít pevné nervy, dobrou náladu a hlavně nebát
se zeptat, jak se co dělá. | Anything can be learned so no
particular knowledge is required at the beginning, just
a general overview. You must have steady nerves, good
humor and not be afraid to ask questions.
4. Zaučení bylo náročné, protože kolegyně, která mě měla zaučovat,
byla při mém nástupu několik měsíců nemocná, ale když se
vrátila, tak jsme to všechno dohnali, napravili a od té doby musím
říct, že se pořád ještě setkávám s novými věcmi a učím se je
zpracovat. Člověk se tady pořád učí. | Training was complicated
because the colleague who was supposed to train me fell
ill when I joined in and she was on a sick leave for several
months. But we caught everything up when she returned and
ever since then I am learning new things every day. One is
always learning here.
5. Je to zábava, práce je práce, ale tady na vývoji je příjemný kolektiv,
díky kterému se dá všechno zvládnout.
It is fun, work is work but there is a team of nice people
in the R&D department who make everything easier.
6. Ze své pozice dělám od každého trošku, nabízí mi to
skvělý rozhled, stabilní základy a předpoklady pro budoucí
fungování v Meoptě, ale kam přesně mě meopťácký vítr
zavane, to si netroufám říct. | I do a little bit of everything,
it broadens my mind, gives me a stable foundation and
qualification for my future work with Meopta but where
exactly, I dare not say.
7. Hurá do toho. | Go for it.
MEONEWS ∞ únor/February 2019 76 MEONEWS ∞ únor/February 2019
5. 72*
Flat Optics
I would like to introduce the
7200 – Flat Optics work centre.
The workshops of this work centre are
located in the M5 building and they
spread across three floors. Currently,
there are 138 employees in a multi-shift
operation with the main task to pick
up work from the 7100 – Roughing
Shop work centre and to produce final
polished product out of dull blanks. Our
jobs include mainly pasting, grinding,
polishing, faceting and optical aspi-
ration and our products range from
various types of prisms, flat glass and
substrates for reticles. Besides flatness,
our products must meet other param-
eters such as surface finish, optical
cleanliness and prescribed angular
specification. Our products can be
applied in fields such as medicine,
semi-conductor industry, sports optics,
geodesy and also various military
orders. Our current principal projects
include Probe prisms used in dentist
labs, corner reflectors used in geod-
esy and prisms and light conductors
for various types of digital projectors.
Our work centre makes approximately
30,000 pieces per month on average.
MISTR | SUPERVISOR VLASTIMIL SLOŽIL
POČET ZAMĚSTNANCŮ
NUMBER OF EMPLOYEES
138
POČET STROJŮ
NUMBER OF MACHINES
68
SMĚNNOST | SHIFT OPERATION 1-3
STROJOVÝ PARK | MACHINE FLEET
SCHNEIDERSLG301,LAPMASTER
48“,LAPMASTER84“,LAPMASTER
DFL700,JEDNOVŘETENOVÝSTROJ
BROUSÍCÍ|SINGLE-SPINDLEGRIND-
ING,FAZETOVACÍA LEŠTÍCÍ|FACET-
INGANDPOLISHINGMACHINE,
MEOPTA3925,MEOPTA40-12,
4–VŘETENOVÝSTROJ09B|SPIN-
DLEMACHINE09B,MEOPTA3995
ZA ROK 2018 ODVEDENO
WORKLOAD IN 2018
238 880 NORMOHODIN
STANDARD HOURS
TOP POLOŽKY | TOP ITEMS
KOUTOVÉ HRANOLY | CORNER
REFLECTORS
POLYGONY |POLYGONS
STŘECHOVÉHRANOLY|ROOFPRISMS
PROBE
OPTEX
VÝKONNOSTNÍ MZDA
PERFORMANCE WAGE
110 % PRŮMĚRNÝ TÝMOVÝ
VÝKON | 110 % AVERAGE
TEAM PERFORMANCE
POZICE | POSITION
OPTIK
OPTICIAN
123
SEŘIZOVAČ OPTIKY
OPTICS SETTER
6
MANIPULAČNÍ DĚLNÍK
HANDLING WORKER
4
DÍLENSKÝ PLÁNOVAČ
SHOP FLOOR PLANNER
3
MISTR |SUPERVISOR 1
TECHNICKÝ ASISTENT VÝROBY OPTIKY
OPTICS TECHNICAL ASSISTANT
1
PŘEHLED TECHNOLOGIÍ:
PROCESS OVERVIEW:
NALEPOVÁNÍ | PASTING
NASÁVÁNÍ | ASPIRATION
FRÉZOVÁNÍ | MILLING
LEŠTĚNÍ | POLISHING
KOREKCE | ADJUSTMENT
BROUŠENÍ | GRINDING
FAZETOVÁNÍ | FACETING
TMELENÍ | CEMENTING
Rovinná optika
Flat Optics
POČET ZAMĚSTNANCŮ
NUMBER OF EMPLOYEES
VLASTIMIL SLOŽIL
mistr
Supervisor
Kolektiv střediska nasávání.
Aspiration work center team.
Kolektiv střediska fazetování a ruční korekce.
Faceting and Manual Adjustment Centre Teams.
Kolektiv střediska leštění.
Polishing work center team.
Frézování na CNC Schneider SLG 301.
CNC Schneider SLG 301 milling.
Hranoly před zpracováním.
Parts before processing.
Mistr s plánovačkami a panem Bouchalíkem.
The supervisor with planners and Mr. Bouchalík.
7210 7ZAMĚSTNANCŮ
| EMPLOYEES
7200
18ZAMĚSTNANCŮ
| EMPLOYEES 7220 37ZAMĚSTNANCŮ
| EMPLOYEES
7230 26ZAMĚSTNANCŮ
| EMPLOYEES
7240 36ZAMĚSTNANCŮ
| EMPLOYEES
7260 14ZAMĚSTNANCŮ
| EMPLOYEES
Foto | Photo: MILAN HLOBIL
Rovinná
optika
Rád bych Vám touto cestou
představil středisko 7200
– rovinná optika.
Dílny tohoto střediska se nachází
v budově M5 a jsou rozšířené celkově
do tří pater. Aktuálně zde pracuje 138
pracovníků ve vícesměnném pro-
vozu s úkolem navázat na stř. 7100
– hrubárnu a zhotovit tak z matných
polotovarů finálně vyleštěné optické
položky. Provádíme zejména operace
nalepování, broušení, leštění, fazeto-
vání a optické nasávání, výsledkem
naší práce jsou pak nejrůznější typy
hranolů, rovinných skel a substrátů
pro záměrné kříže. Kromě rovin-
nosti musí výrobky splňovat další
parametry, jako je drsnost povrchu,
optická čistota a předepsané úhlové
tolerance. Všechny tyto optické díly
se mohou objevit v odvětvích jako
je medicína, polovodičový průmysl,
sportovní optika, geodézie, ale také
v různých armádních zakázkách.
Mezi současné stěžejní projekty patří
hranoly Probe používané v zubních la-
boratořích, koutové hranoly používané
v geodézii a stále ještě hranoly
a světlovody pro různé typy digitálních
projektorů. Průměrně pak naše středis-
ko odvádí cca 30 000 ks měsíčně.
MEONEWS ∞ únor/February 2019 98 MEONEWS ∞ únor/February 2019
6. MOST K ŽIVOTU
ANEB MEOPTA POMÁHÁ
V září loňského roku měla Meopta tu čest
převzít ocenění od jednoho z našich
významných zákazníků, společnosti ASML,
za vnikající spolupráci a skvělé výsledky,
zejména v rámci vůbec prvního projektu
mezi naší společností a firmou ASML.
Ocenění bylo předáno během dne konference dodavatelů
v holandském Eindhovenu, která se konala 20. září 2018.
Meopta byla jedním z více než 100 dodavatelů. A vezmeme-
-li v úvahu, že jsme jedním za tří nových dodavatelů ASML,
jde opravdu o velký úspěch. Součástí tohoto ocenění byl
i šek ve výši 2500 EUR, který Meopta obdržela za účelem
darování některé z charitativních organizací dle vlastního
výběru. Meopta, jakožto přerovský patriot, se rozhodla tyto
peníze věnovat nestátní neziskové organizaci sdružení
„Most k životu“, která funguje v Přerově již jednadvacátým
rokem a má své sídlo pouhých pár minut od areálu Meopty.
Rozhodli jsme se navštívit ředitelku a zakladatelku nada-
ce, paní Mgr. Plškovou, a položit jí několik otázek ohledně
organizace samotné i jakým způsobem využije sponzorský
dar od naší společnosti.
JAKÉ BYLY ZAČÁTKY A KDO SDRUŽENÍ PODPORUJE?
„Svou činnost sdružení zahájilo v roce 1998 v prostorách
bývalé MŠ, které byly prázdné a zdevastované. Organizace
začala místo postupně opravovat a to s minimálními fi-
nančními prostředky. Sdružení je v současnosti financová-
no pouze z prostředků Úřadu práce ČR, statutárního města
Přerova a z prodeje vlastních výrobků. Do loňského roku
bylo podporováno i z prostředků Evropské unie (EFS).“
KOLIK MÁ ORGANIZACE ZAMĚSTNANCŮ?
„V současné době je v chráněné dílně zaměstnáno 8 za-
městnanců. Celkem sdružení disponuje 13 zaměstnanci,
zahrnujíc i sociální pracovníky.“
JAKÉ SLUŽBY NABÍZÍTE?
„Kromě programu zaměstnávání osob se zdravotním
postižením, sdružení Most k životu nabízí dvě regis-
trované sociální služby.“
Služba sociální rehabilitace, která pomáhá lidem
se zdravotním znevýhodněním a lidem v částečném
invalidním důchodu s hledáním pracovního místa na
otevřeném trhu práce. K dispozici je zde bezplatné
poradenství a také počítačová učebna. Kapacita je 30
klientů (25 ambulantních + 5 terénních). Tato služba
má velkou úspěšnost, což potvrzuje i fakt, že se v mi-
nulém roce 12 klientům podařilo najít trvalé pracovní
uplatnění. Další službou je sociálně terapeutická
dílna. Docházejí sem osoby zdravotně postižené,
které jsou jen těžko umístitelné na chráněném i vol-
ném pracovním trhu. Účelem této služby je pravidel-
ná a dlouhodobá podpora, zdokonalování základních
pracovních návyků, nácvik dovedností pro zvládání
péče o vlastní osobu, soběstačnosti a dalších činností
vedoucích k sociálnímu začlenění.
BC. ANDREA JEŽKOVÁ
obchodní referent | Account executive
CO JE HLAVNÍM CÍLEM SDRUŽENÍ?
„Cílem sdružení je integrace osob se zdravotním postižením
bez rozdílu věku, typu a stupně postižení do společnosti,
rozvíjet jejich schopnosti a prostřednictvím zaměstnání tak
předcházet jejich sociálnímu vyloučení.“
JAKÁ BYLA DOSAVADNÍ SPOLUPRÁCE S MEOPTOU?
NA JAKÉ ÚČELY VYUŽIJETE NÁŠ SPONZORSKÝ DAR?
„S firmou Meopta spolupracujeme již od založení našeho
sdružení. Byly nám poskytnuty prostory v místní jídelně,
kde jsme mohli vystavovat výrobky (konkrétně hrníčky)
z naší keramické dílny. Kdo měl zájem, mohl si hrníček
zakoupit a tím přispět naší nadaci. V současnosti jsme měli
možnost vystavovat naše výrobky při příležitosti „vánoč-
ního punčování“, které se konalo před vchodem do areálu
Meopty. Částku 2500 EUR využijeme pro chráněnou dílnu
a to konkrétně na nákup potřebného materiálu a pomůcek
do keramické dílny.“
PLÁNUJETE ROZŠÍŘENÍ? JAKÉ MÁTE PŘÁNÍ DO BUDOUCNA?
„Rozšíření momentálně neplánujeme. A přání do budoucna?
Aby bylo více takových firem jako Meopta, které svým pří-
spěvkem pomohou například k nákupu potřebných pomůcek.
Jsme nezisková organizace, tak jsme rádi za jakýkoliv spon-
zorský dar i prodaný výrobek z naší dílny.“
KDE SI MŮŽEME ZAKOUPIT VÝROBKY Z VAŠÍ DÍLNY?
„Naše výrobky si můžete zakoupit v prodejně přímo v sídle našeho
sdružení nebo na přerovských městských trzích, jarmarcích či vá-
nočních trzích.“ Jedná se o různé výrobky z naší keramické dílny
(andělé, obaly na květináče, zvonkohry…) nebo výrobky z šicí dílny,
kde využíváme zejména recyklované materiálu riflovina, z nichž
vyrábíme tašky, kapsáře a jiné.“
V prostorách podnikové prodejny Meopty se uskutečnilo předání
sponzorského šeku za přítomnosti manažerky marketingu, paní
Mgr. Jaroslavy Němcové, a ředitelky sdružení Most k životu, paní
Mgr. Dagmary Plškové. Zde je foto z předání sponzorského daru
i z organizace samotné. Přejeme sdružení Most k životu vše nej-
lepší do budoucna a podporu nejen od sponzorů jako je Meopta,
ale i malých firem nebo občanů třeba tím, že si zakoupí výrobky
z chráněné dílny nebo přispějí i menší částkou.
BRIDGE TO LIFE
OR MEOPTA HELPS
Last September,Meopta received an award
from one of our important clients, the
ASML company, for outstanding cooperation
and results, as part of the very first project
between our company and ASML.
We were awarded during the conference of the suppliers in Eind-
hoven, Netherlands, held on 20 September 2018. Meopta was the
only one out of over 100 suppliers. And considering that we are
among three new suppliers to ASML, the success is significant. The
award included a cheque for EUR 2,500 that Meopta received for the
purpose of making a donation to a local charity of its choice. Being
a local patriot, Meopta decided to donate the funds to a non-gov-
ernmental non-profit organisation, the “Bridge to Life” association,
that has been working in Přerov for almost 21 years and whose head
office is only a few minutes away from the Meopta premises.
We decided to visit the director and founder of the foundation,
Mgr. Plšková, and ask her a few questions about their organisation
and how they will use our donation.
HOW DID YOUR ORGANISATION BEGIN
AND WHO SUPPORTS YOU?
“Our association started its activities in 1998 in the premises of
a former kindergarten. The building was empty a damaged.
We started to renovate gradually, with minimal funds. At pres-
ent, the association is financed only from contributions from
the Employment Agency of the Czech Republic, the City of
Přerov and from the sale of our own products. Until last year,
we had been supported from the European Union funds (EFS).”
HOW MANY EMPLOYEES DO YOU HAVE?
“Presently our protected workshop employs 8 people. In total
the association has 13 employees, including social workers.”
WHAT SERVICES DO YOU OFFER?
“Beside the employment programme for the disabled, our asso-
ciation offers two registered social services.”
Social rehabilitation, helping disabled people and people on
partial disability pension find employment on the open labour
market. We offer free consulting and a computer classroom.
The capacity is 30 clients (25 clients who come to the premises
+ 5 clients in the field). This service has a high level of success,
which is confirmed by the fact that last year we managed to
find permanent employment for 12 clients. The other service is
our social therapeutic workshop. We work with disabled cli-
ents who have difficulties to find employment within protected
or free labour market. The purpose of the service is a regular
long-term support, focused on improving basic work habits,
training self-care and self-sufficiency skills and other activities
aimed at social inclusion.
WHAT IS THE MAIN GOAL OF YOUR ASSOCIATION?
“Our goal is the integration of disabled people, notwith-
standing their age, type and degree of handicap, in the
society, to develop their abilities and prevent their social
exclusion through employment.”
WHAT HAS YOUR COOPERATION WITH MEOPTA BEEN
LIKE? WHAT WILL YOU DO WITH OUR DONATION?
“We have worked with Meopta since the beginning. Meopta
provided us with premises in their canteen where we could
display the products (mugs) made in our pottery workshop.
People could buy the mugs there and support our founda-
tion. Recently we were able to display our products on the
occasion of the “Christmas Punch Party” outside the en-
trance to the Meopta premises. We will use the amount of
EUR 2,500 for the protected workshop, namely to purchase
the necessary materials and tools for the pottery workshop.”
ARE YOU PLANNING TO EXPAND?
WHAT ARE YOUR WISHES FOR THE FUTURE?
“At the moment we are not planning to expand. And
our wishes for the future? To have more companies like
Meopta that will contribute and help us purchase e.g. the
necessary tools. We are a non-profit organisation, so we
are grateful for any donations and products purchased
from our workshop.”
WHERECANWEBUYPRODUCTSMADEINYOURWORKSHOP?
“You can buy our products in a shop at the head office of our
association or during city markets, fairs and Christmas markets
in Přerov. You can choose from different products made in our
pottery workshop (angels, plant pots, chimes....) or in our sewing
workshop, where we use recycled materials like denim to make
tote bags, pocket organisers etc.”
InourMeopta companystoreweorganisedaneventwherethe
donationwas handedover byMgr.JaroslavaNěmcová,Marketing
Director, toMgr. Dagmar Plšková, directorofMostk životu(Bridgeto
Life) association. Below arephotos fromtheeventandfromtheasso-
ciationpremises. WewishtheBridgetoLifeassociationallthebestfor
thefutureandsupportnotonlyfromsponsorssuchasMeopta,but
alsosmall companies andcitizens bypurchasingtheproductsmade
intheprotectedworkshop or evendonatingsmallamounts.
Textilní výrobky.
Textile products.
Paní Mgr. Plšková s výrobky dílny.
Mgr. Plšková with the products made in
the protected workshop
Strážní andělé.
Guardian angels.
Prodejnička přímo v budově.
Small store directly in the building.
Pletařská dílna.
Knitting workshop.
Nabídka výrobků je velmi široká.
The offer is extensive.
Keramická dílna.
Pottery workshop.
MEONEWS ∞ únor/February 2019 1110 MEONEWS ∞ únor/February 2019
7. Masopustní
bruslení
s Meoptou
V sobotu 2. února se dospělí „Meopťáci“ i jejich ratolesti
opět sešli v přerovské Meo Aréně, aby si společně užili
již tradiční Masopustní bruslení s Meoptou. Každoročně
rostoucí počet účastníků množství nápaditých masek
přispělo k příjemně strávenému únorovému odpoled-
ni a neformálnímu setkání s kolegy napříč odděleními.
Malé ohlédnutí za touto akcí Vám přinášíme v krátké
fotoreportáži.
Carnival
Skating
with Meopta
On Saturday, 2 February, adult “Meopticians” and their
children gathered once again in MeoAréna in Přerov
to enjoy the traditional Carnival Skating with Meopta.
The steadily increasing number of participants and
the many creative costumes contributed to a pleasant
February afternoon. Colleagues from all departments
could meet informally. We bring you a few photos from
the event.
MGR. ONDŘEJ JABŮREK
HR Business Partner pro vzdělávání a rozvoj
HR Business Partner for education and development
1. Děti mohly poměřit své bruslařské schopnosti v řadě
sportovních zápolení. | The children could test their
skating skills in several competitions.
2. Dej gól Zubrovi.
Score a goal with Zubr.
3. Vítězové týmové soutěže byli odměněni medailemi.
The team contest winners received medals.
4. Nejkrásnější masky byly odměněny.
Prizes for the best costumes.
5. I začínající bruslaři si přišli na své.
Even beginning skaters enjoyed themselves.
6. Stylové oddělení pořadatelů z řad HR.
Our HR organizers were so stylish.
3. 1.
4.
6.
2.
5.
MEONEWS ∞ únor/February 2019 1312 MEONEWS ∞ únor/February 2019
8. HELENA VÁVROVÁ
ekolog - odpady a voda
Environmentalist - Waste&Water
ING. VERONIKA TOMKOVÁ
průmyslový inženýr
Industrial Engineer
Zdroj:| Source: https://sdeleni.idnes.cz/praha/strepy-prinasi-stesti-z-vytridenych-do-kontejneru-se-raduje-i-priroda.A180905_110824_prahah-sdeleni_rest Zdroj: | Source: https://www.samosebou.cz, https://www.jaktridit.cz
the kiosk, a large volume container behind
the M1 hall and other waste containers
distributed in the production premises for
waste optical glass. If the cleaning service
employees find any glass waste in the of-
fice premises (e.g. near a mixed waste bin),
they collect it and put it in the correspond-
ing container or place it in the collection
spot of the building from where the waste
is taken out to the relevant largevolume
containers. Optical glass from the produc-
tion to be disposed ofis collected directly
within the operation in special contain-
ers. The workshop handlers dispose of it
in regular intervals and put it in the large
volume glass container behind the M1 hall.
Glass waste from our company con-
tains about 95 % of optical glass from
the production, the rest is food contain-
er glass. Optical glass has a completely
different composition compared to the
food container. Some types of optical
glass cannot even be melted, so our
glass waste is unfit for further recycling.
Unfortunately, due to these unfavour-
able factors, our company has no other
use for the glass waste, so all we can do
at the moment is taking it to the landfill.
And how much does it cost us per year?
For 1 t of this waste, we have paid CZK
1,135 on average. In 2018 we sorted 30.65 t
glass and paid the total of CZK 34,193.
The large volume glass waste contain-
er is owned by the company, the glass
waste is taken out by our freight trans-
port employee, so there are no further
costs for any additional services in regard
to the disposal of this type of waste.
i DID YOU KNOW?
In 2017, 49 kg of waste were sorted per
one citizen, out of which there were
12 kg of glass. In Europe our country
came second in sorting waste in 2017,
still it is well known that the municipal
waste contains a lot of items that could
be sorted and further recycled. So there
is still much to improve... If you take
into account glass as material, as we
have already mentioned, it is perfectly
recyclable, virtually forever. By recycling
glass, we conserve the environment,
because if sorted glass is used in the
glassworks for the production of new
glass, up to 65 % (about 83,000 t) of
glass sand may be saved which, in turn,
does not need to be mined (data from
2017). For comparison, 83,000 t equals
to the weight of about 415 blue whales.
The CO2 emissions are also signifi-
cantly reduced. And that is worth it!
The treatment and further separation
of glass waste is rather complicated
and specific. Only six modern sorting
lines in the Czech Republic specialize
in glass processing. However, before
the glass waste ends on a sorting line, it
waits in a ‘shard glass storage’ where it is
brought from the white and green con-
tainers. When the glass is brought to the
sorting line, it is pre-cleaned and sorted
manually - the workers remove any
remnants of the municipal waste and
other undesirable impurities. In the next
phase, after the glass shards are crushed,
there are separators. The process has
several stages, during which metal, ce-
ramics, stones, porcelain, lead glass and
unmeltable glass are removed with the
help of magnets and lasers. Separators
then separate clear glass from coloured
glass and finally also green glass from
brown glass. Each sorting plant main-
tains close contact with the glassworks
in order to satisfy their requirements
on the secondary material quality. This
secondary material - glass granulate -
is then stored in silos and distributed
to glass factories for final processing.
Glass factories add the granulate to the
glass batch in the production of new
products. And what do they make of
the sorted glass? Most often container
glass - mineral water, alcohol and beer
bottles, jars and other glass products.
Sorted glass waste is also used as an
additive in special types of concrete,
abrasives, construction insulation etc.
DO NOT HESITATE AND SORT
WITH US! IN THE NEXT ISSUE WE
WILL BE TALKING ABOUT BATTE-
RIES AND WASTE ELECTRICAL
AND ELECTRONIC EQUIPMENT...
TŘIĎME
ODPAD,
MÁ TO
SMYSL!
Vracíme se k Vám s další
kapitolou v rámci
Třiďme odpad, má to smysl!,
která bude zaměřena na
materiál pro naši společnost
nejtypičtější – sklo. Sklo bylo,
je a bude nenahraditelné,
navíc také perfektně
recyklovatelné, v podstatě
donekonečna. Ze všech
druhů tříděných odpadů
je z hlediska vytříděného
objemu na druhém místě,
hned po populárnějším
papíru. Sklo třídíme již od
dob socialismu, jsme také
zvyklí na dlouhodobý výkup
zálohovaného vratného skla.
Dalo by se říci, že je u nás
třídění skla určitou tradicí.
SKLO
CO SEM PATŘÍ:
barevné i čiré sklo:
• Potravinové skleněné obaly (od
alkoholických i nealkoholických
nápojů, zavařenin, jogurtů,…)
• Skleničky od kosmetiky
• Rozbité skleničky nebo vázy
• Tabulové sklo z oken a dveří
CO SEM NEPATŘÍ: keramika,
drátěné sklo, porcelán, autosklo,
zrcadla, sklo od chemikálií, varné
a laboratorní sklo, sklokeramika
ZPŮSOB TŘÍDĚNÍ: sklo zbavíme
obsahu (vylejeme, vyškrábeme – ne-
musíme vymývat vodou) a vhazujeme
do příslušně označené popelnice. Pro
skleněný odpad máme vžitu zelenou
barvu popelnice, do které můžeme
vhazovat jak barevné, tak i čiré sklo.
Některé obce mají však vedle zelených
popelnic i bílé, do kterých třídí zvlášť
čiré sklo. Záleží na tom, jaké má poža-
davky koncový odběratel skleněného
odpadu dané obce.
Pro účely třídění skla v naší společ-
nosti nám slouží např. zelená popel-
nice před kioskem, velkoobjemový
kontejner za halou M1 a po výrobních
prostorách rozmístěné sběrné nádo-
by na odpad z optického skla. Pokud
se vyskytne sklo v kancelářských
prostorách (např. v blízkosti koše na
směsný komunální odpad), zaměst-
nanci úklidové služby zajistí jeho sběr
a likvidaci do odpovídající popelnice,
nebo jej přichystají spolu s ostatním
odpadem z budovy na sběrné místo
dané budovy, odkud odpad odváží po-
vozníci do příslušných velkoobjemo-
vých kontejnerů. Optické sklo z výroby
určené k likvidaci je shromažďováno
přímo na provozech v označených
nádobách, odkud je ve stanovených
intervalech přepravováno dílenskými
manipulanty do velkoobjemového
kontejneru na sklo za halou M1.
Skleněný odpad naší společnosti je cca
z 95 % tvořen optickým sklem z výroby,
zbytek tvoří sklo potravinové. Optické
sklo má proti potravinovému sklu zcela
jiné složení. Některé optické sklo nelze
dokonce ani dále tavit, tudíž je celá
směs našeho skleněného odpadu zcela
nevhodná pro další recyklaci. Bohu-
žel díky těmto nepříznivým faktorům
nemá naše společnost zatím jiné kon-
cové využití skleněného odpadu pro
další zpracování, tudíž nám nezbývá
nic jiného, než jej prozatím skládkovat.
A kolik nás to ročně stojí? Za 1 t tohoto
odpadu jsme zaplatili v průměru
1 135 Kč. V roce 2018 jsme vytřídili cel-
kem 30,65 t skla, a zaplatili celkem
34 193 Kč. Velkoobjemový kontej-
ner na sklo je v majetku společnosti,
odvoz skleněného odpadu provádí náš
zaměstnanec autodopravy, tudíž za
dodatkové služby spojené s likvidací
tohoto druhu odpadu neplatíme žádné
další náklady.
i PRO ZAJÍMAVOST
Za rok 2017 se průměrně vytřídilo 49 kg
odpadu na jednoho obyvatele, z toho
12 kg tvořilo sklo. V Evropě jsme byli
celkově v třídění za rok 2017 na krásném
druhém místě, ale je známo, že směsný
komunální odpad stále obsahuje mnoho
odpadků, které by šly krásně vytřídit
a následně recyklovat. Máme proto ještě
co zlepšovat… Pokud nyní blíže nahléd-
neme na sklo jako materiál, jak již bylo
zmíněno v úvodu, je perfektně recy-
klovatelný, a to prakticky donekonečna.
Recyklací skla zásadně šetříme přírodu,
protože pokud ve sklárně použijí při
výrobě nového skla i vytříděné, mohou
tak ušetřit až 65 % (asi 83 000 t) sklář-
ských písků, které se díky tomu nemusí
vytěžit (údaje z roku 2017). Pro představu,
83 000 t odpovídá váze asi 415 plejtvá-
ků obrovských. Výrazně se snižují také
exhalace CO2 do ovzduší. A to se vyplatí!
Úprava a dotřídění skleněného odpadu je
poměrně složitá a specifická. Na zpra-
cování skla se v ČR specializuje pouze
šest moderních třídicích linek. Než se
ale skleněný odpad dostane na třídicí
linku, čeká na tzv. střepišti, kam je svážen
z bílých a zelených kontejnerů. Jakmi-
le je sklo svezeno ze střepiště na třídicí
linku, je tzv. předčištěno a ručně dotří-
děno – pracovníci z něj odstraní zbytky
komunálního odpadu a další nežádoucí
příměsi. Nastává další fáze, kdy po nadr-
cení skleněných střepů přichází na řadu
tzv. separátory. Jedná se o několikafá-
zový proces, kdy jsou pomocí magnetů
a laserů z drti odstraňovány postupně
kovy, keramika, kamení, porcelán, olov-
naté sklo a netavitelné sklo. Separátory
následně oddělí bílé sklo od barevného,
a nakonec ještě i zelené sklo od hnědého.
Každá třídička odpadního skla je v úz-
kém kontaktu s konkrétními sklárnami,
aby co nejlépe vyhověla jejich poža-
davkům na kvalitu druhotné suroviny.
Tato druhotná surovina - tzv. skleněný
granulát - je poté skladován v silech
a následně rozvážen do sklářských hutí
k finálnímu zpracování. Sklárny pak
tento granulát přimíchávají do sklářské-
ho kmene při výrobě nových produktů.
A co se z vytříděného skla znova vyrábí?
Nejčastěji obalové sklo – láhve na mine-
rálky, alkohol a pivo, zavařovací sklenice
a jiné skleněné výrobky. Tříděný skle-
něný odpad se využívá také jako přísada
do speciálních druhů betonů, brusných
hmot, stavebních izolací a podobně.
TAK NEVÁHEJTE A TŘIĎTE S NÁMI!
V DALŠÍM ČÍSLE SE BUDEME
ZABÝVAT BATERIEMI
A ELEKTROODPADEM.
LET US SORT
WASTE,IT
MAKES
SENSE!
We are back with another
episode in our „Sort Waste, It
Is Worth It!“ series, that will focus
on a material that is most typical
for our company - glass. Glass has
always been and will continue to
be irreplaceable, in addition to
being perfectly recyclable, essen-
tially forever. Among the different
types of sorted waste, it holds
the second position as far as the
volume of the sorted material is
concerned, right behind paper.
We have been sorting glass since
the communist era, we are also
used to the redemption of retur-
nable glass bottles in the long
term. One could say that sorting
glass is a tradition in our country.
GLASS
WHAT BELONGS HERE:
coloured and clear glass:
• Food containers (from alco-
holic and non-alcoholic bev-
erages, preserves, yogurts...)
• Cosmetics bottles
• Broken glasses and vases
• Sheet glass from windows and doors
WHAT DOES NOT BELONG HERE:
pottery, wire glass, porcelain, windscreens,
mirrors, glass contaminated by chemi-
cals, heat resistant glass, glass ceramics
SORTING METHOD: pour out the
content (empty the glass - you do not
have to rinse it with water), and put it in
the container for waste glass.You can put
both coloured and clear glass in green
containers. However, in addition to green
containers, some municipalities also
have white ones for clear glass dispos-
al. It depends on the final purchaser of
the glass waste from the municipality.
For the purpose of sorting glass our com-
pany uses e.g. the green container outside
30,65 t
34 193 Kč
2017 Kg na osobu
Kg per person
Použití recyklátu ušetří až
Using recykle can save up to
Ušetřený skl. písek
Saved glass sand
plejtváků obr.
blue whale
49 Kg 12 Kg
65%
(83 000 t)
83 000 t 415
MEONEWS ∞ únor/February 2019 1514 MEONEWS ∞ únor/February 2019
9. GRATULUJEME!
CONGRATULATIONS!
ÚNOR 2019
FEBRUARY 2019
JMÉNO
NAME
ZUZANA MADRONOVÁ 4008
VLASTIMIL NÁVRÁTIL 7410
JMÉNO
NAME
IVANA DOKOUPILOVÁ 8230
MIROSLAV FRANK 7412
LIBOR KLÍČ 7010
MONIKA MADEROVÁ 4311
JITKA NAGYOVÁ 4060
DAVID RAŠKA 5101
MIROSLAVA SLAMĚNÁ 4311
MARIE STUDENÁ 7430
JAROSLAV VAVRYS 8181
MILAN ZÁLUSKÝ 3060
JMÉNO
NAME
JAROMÍR ČERVINKA 8071
VOJTĚCH NÁVĚLEK 1410
JIŘÍ NETOPIL 8176
JAN PALLAJ 8071
JUBILEUM
ANNIVERSARY15
JUBILEUM
ANNIVERSARY5
JUBILEUM
ANNIVERSARY25
JUBILEUM
ANNIVERSARY35
JUBILEUM
ANNIVERSARY20
JMÉNO
NAME
JIŘÍ HRADÍLEK 4271
MARTINA KOLÍBALOVÁ 7413
JMÉNO
NAME
DANA BRLICOVÁ 8030
STŘEDISKO
UNIT
STŘEDISKO
UNIT
STŘEDISKO
UNIT
STŘEDISKO
UNIT
STŘEDISKO
UNIT
ING. LUMÍR OSMANČÍK
ředitel Quality Product Assurance
Director of Quality Product Assurance
Normální
není vždy
normální...
Vítám vás u již 4. pokračování
seriálu o statistice. Minulým
článkem jsme se už konečně
dostali k pochopení Gaussovy
křivky a můžeme se zakousnout
k indexům způsobilosti
a pravděpodobnosti. Můžeme
se vrátit třeba k příkladu
z úvodního článku…naší
procházce po silnici..
Víme, že silnice má určitou šířku (třeba
3 metry). A středová čára (když je tedy
středová), ať je uprostřed. Pak situace
na silnici může vypadat nějak tak, jak je
popsáno na obrázku 1.
V případě 1 se náš červený panáček
motá, ale jde kolem středu. Pokud ho
tedy někdo nesrazí, jde dál po silnici
bezpečně a daleko od okraje (příkopu).
Tento případ je spíše teoretický a po-
pisuje nám situaci pro výpočet Cp. Cp
je tedy vyjádření , jak by to vypadalo,
kdyby vše kromě rozkolísanosti procesu
bylo perfektní.
V případě 2 se motáme stejně, ale
jdeme někde u jedné strany. Nějak
dojdeme ale je na pováženou, že jsme
ještě neskončili v blátě u silnice. Tento
případ je obvyklý a popisuje nám Cpk.
Cpk je tedy vyjádření toho, jak proces
vypadá skutečně „bezpečně“.
A v případě 3…to nechám na vaší fan-
tazii…jisté je, že jsme ale do cíle nedošli.
Statisticky říkáme, že Cpk je menší než
1. To znamená, že jsme vyrobili zmetek.
Zkusíme si teď udělat pořádek v in-
dexu způsobilosti Cpk (tedy v tom, co
se používá prakticky) a popsat příklad
vyhodnocení procesu. Ukážeme si jak
ho chápat a co znamená, když vyjde
Cpk třeba 1,11?
Mějme jednoduchou výrobu (třeba ře-
zání), po kterém nás zajímá délka uře-
zané části. Jistě známe délku, na kterou
máme řezat. A pokud má šéf rozum,
řekl, jaká je tolerance, do které se mu-
sím vejít. Měřím a vyhodnocuji každou
uřezanou část, ať mám jistotu, že řežu
stále dobře. Mám tedy hodně hodnot
(třeba v nějaké tabulce). Nejjednodušší
věc je pak „data prohnat“ přes vhodný
program. Ten mi spočítá vše potřebné.
Především:
• „mí“ (je to jenom obyčejný průměr)
• rozptyl „s“ (sigma)
• proloží to Gaussovou křivkou
• a vykreslí vůči tolerancím
• dopočítá Cpk a hromadu
dalších hodnot…
Když se to vše udělá, výsledek může
vypadat třeba jako na obrázku 2.
Pro zajímavost je v obrázku uvedena
nejen hodnota Cpk („jak to vypadá“) ale
i hodnota Cp („jak by to mohlo vypadat,
kdybych seřídil na střed tolerance“).
Červené čáry představují tolerance, do
kterých se máme vejít (např. ty z vý-
kresu).
Případy z obrázku říkají asi toto:
1. proces je přesně na středu tolerance
(Cp a Cpk se rovnají) a má jen malý
rozptyl (Cp je >>1,33)
a. takovýto proces milují zákazníci, nic-
méně bývá u výrobce zaplacen dražší
technologií a delším časem seřízení…
2. Vcelku reálný proces výroby, kdy
stroj je celkem přesný (Cp>>1,33), ale při
seřízení jsme se netrefili úplně na střed
(Cpk<<Cp)
a. Toto je proces na hranici přijatelnosti
(Cpk=1 takže v limitu bude „jen“ 99,85%
kusů – tedy 2ks z tisíce budou pravdě-
podobně zmetky)
b. Tato situace obvykle nastane
v důsledku seřízení, nicméně máme
i případy, kdy takto seřizujeme záměr-
ně kvůli možnosti oprav po dalších
operacích.
3. Stejný případ jako 2. , ale tady už
jsme 50% mimo meze, takže každý dru-
hý vyrobený kus bude zmetek! (Ckp=0;
pozn.: při Cpk<1 je jistý výskyt zmetků)
4. Toto je ideální proces. Jsme na stře-
du tolerance (Cp=Cpk), nepoužíváme
zbytečně přesnou technologii (Cp oko-
lo 1,33), ale máme dostatečnou rezervu
(Cpk>=1,33).
Kombinací je nekonečně mnoho, ale
věřím, že těchto pár příkladů pro po-
chopení Cpk stačí. A protože výroba je
po každém seřízení a pro každého ope-
rátora „trochu jinde“, po čase to v reálu
vypadá třeba jako na obrázku 3.
A jak vzniklo Cpk=1,33 případně
Cpk=2,0? No to je už snadné. Když se
k rozptylu přidá potřeba určité rezervy,
vyjde nutnost Cpk>= 1,33 jako rozumné
minimum bezpečnosti. Používá se při-
dání 1sigma pro rezervu, nebo chcete-li
pro zvýšení jistoty.
Platí totiž, že 3s odpovídá pravděpo-
dobnosti 99,73%, ale 4s už je 99,9937%
pravděpodobnosti. Celkem logicky tedy
požadujeme 4 sigma uvnitř tolerancí
pro jistotu, že vyrábíme (a dále budeme
vyrábět) dobré kusy. Někteří zákazníci
na bezpečnost dbají ještě více (třeba le-
tectví…) takže požadují Cpk>=2 (3+3sig-
ma = 6sigma ~99,9999998%). A mimo-
chodem, od 6s i pojmenování slavné
metodologie Motorola: SIX SIGMA
[šest sigma](obrázek 4).
Normal
is not
Always
Normal…
Welcome to the Episode 4
of our Statistics series.
The previous article finally
explained the Gaussian distri-
bution and now we are ready
to move on to the capability
and probability indices. We
can even use an example
from the introductory article
... our walk along the road.
We know that a road has a certain width
(let’s say 3 meters). And let the center
line be in the center (since it is a center
line). The road can then look like the
one in the picture 1.
In case 1, our red pawn staggers but
moves near the centerline. If he does
not get run over, he will continue walk-
ing along the road, safe and far from
the edge (ditch). This is a theoretical
example and it describes the situation
for the Cp calculation. Cp is a formula-
tion of a condition in which everything
is perfect, apart from the fluctuation of
the process. In case 2, we are staggering
the same, but moving along one edge.
We will eventually get to the finish but
only just and nearly ending up rolling in
the mud of the ditch. This is a common
situation and it describes the Cpk. Cpk
is a representation of the real “security”
of the process. And in case 3 ... I will
leave it to your imagination ... but one
thing is sure, we did not make it to the
finish this time. In statistics, we say that
Cpk is smaller than 1. It means that we
produced scrap.
Let’s clarifytheCpkcapabilityindex(i.e.
thepracticalapplication)anddescribean
exampleoftheprocessevaluation.I will
showyouhowtounderstanditandwhat,
forexample,Cpk1.11means.
Let’s imaginesimpleproduction(e.g.
cutting)inwhichwewanttocontrolthe
lengthofthecut-offpart.Ofcourse,we
knowtheintendedlengthofthepiece.And
ifourbossissensible,theywillgiveussome
toleranceswhichourpartmustmeet.
I measure and evaluate each cut-off
part to be sure I am doing a good job.
Thus, I have a lot of values (e.g. in
a chart). The simplest thing is to run the
data through a suitable software. It will
calculate all I need. Mainly:
• “μ” (that is just an ordinary average)
• Variance “ς” (sigma)
• It adds a Gaussian distribution
• And plots the upper and lower limits
• Then calculates Cpk and a number
of other values...
When all this is done, the result
may look like the one in the picture 2.
Just for your interest, the figure
shows not only the Cpk (“the real
situation”) but also the Cp (“the situ-
ation after setting the process to the
middle of tolerance”) The red lines
are the limits which we must not
exceed (e.g. a drawing specification).
The figure tells us the following:
1. The process is exactly in the
middle of tolerance (Cp and Cpk
are equal) and the variance is small
(Cp is >>1.33)
a. This is a process that our custom-
ers love, however it is compensated
with more expensive process equip-
ment and a longer setup times ...
2. A quite realistic manufacturing
process with a fairly accurate ma-
chine (Cp>>1.33) but the setup was
not made exactly in the middle of
the tolerances (Cpk<<Cp)
a. This process is only just accept-
able (Cpk=1 therefore “only” 99.85%
of parts will be within spec – i.e. 2
pcs out of a thousand will probably
be non-conforming)
b. This situation is mostly caused by
poor setup but there are cases when
this setup is intentional to allow re-
work after downstream processes.
3. The same case as in No. 2, but
here we are 50% out of spec there-
fore every second part is scrap!
(Ckp=0; N.B.: in Cpk<1 the
occurrence of scrap is certain)
4. This is an ideal process. We are in
the middle of tolerance (Cp=Cpk),
we are not using unnecessarily
accurate equipment (Cp about 1.33),
and there is still sufficient allowance
(Cpk>=1.33). The combinations are
boundless but I believe that these
few examples can illustrate Cpk. And
because the production is “slightly
different” after each setup and for
each operator, the real situation after
some time may look like in
the picture 3.
And how did the Cpk=1.33 or
Cpk=2.0 originate? That is easy.
If you add some allowance to the
variance, then Cpk>= 1.33 is a must,
a minimum security requirement.
The allowance is calculated by add-
ing 1sigma, to be on the safe side.
Because 3s corresponds to the prob-
ability of 99.73%, and 4s equals to
99.9937% probability. Quite logically,
we require 4 sigma within the toler-
ance to be sure we produce (and will
produce) good parts. Some custom-
ers are even more meticulous about
safety (e.g. aerospace …) therefore
they require Cpk>=2 (3+3sigma =
6sigma ~99.9999998%). And, by
the way, this is where the famous
Motorola SIX SIGMA methodology
originated (picture 4).
1 2
43
PRACOVNÍ
JUBILEANAŠICH
SPOLUZAMĚSTNANCŮ
WORK ANNIVERSARIES
OFOUR FELLOW
EMPLOYEES
Případ 1
Case 1
Čas | Time
3 meters
Případ 2
Case 2
Případ 3
Case 3
MEONEWS ∞ únor/February 2019 1716 MEONEWS ∞ únor/February 2019
10. Meopta uvedla na trh novou řadu puškohledů MeoPro
Optika6. Jsou to moderní přístroje s atraktivním de-
signem a zajímavými technickými vlastnostmi (30mm
tubus, osvětlení u všech modelů, variantní modely
se záměrnou osnovou v první (FFP) nebo druhé (SFP)
ohniskové rovině). Tato řada má za cíl nahradit stávající
puškohledy MeoPro a díky svým vlastnostem má vysoké
ambice napomoci prodejům Meopty i na trzích mimo
USA. Z pohledu celkového vývoje trhu je zřejmé, že sou-
časným trendem v oblasti lovecké a sportovně střelecké
optiky je integrace více přístrojů do jednoho komplexu
bezdrátovou komunikací přes mobilní zařízení (smart-
phone). Systém BDX od fy Sig Sauer nabízí propojení
mezi dálkoměrem s balistickým kalkulátorem a puško-
hledem. Dálkoměr změří vzdálenost, poskytne potřebné
údaje pro přenesení záměrného bodu a tento bod se
přímo rozsvítí v puškohledu. Střelec tak dostává výhodu
velmi rychlého zamíření a možnosti přesné střelby na cíl.
Obdobný systém využívají i puškohledy řady M7Xi IFS fy
Steiner představené již v loňském roce.
Mezi 22. a 25. lednem proběhl v Sands Expo Center v Las Vegas,
Nevadě, veletrh Show Show zaměřený na zbraně, sportovní
optiku, oblečení pro lov, taktické účely aj. Na veletrhu jsme měli
stánek sportovní optiky, kde jsme poprvé představili novou
řadu puškohledů Optika 6, spolu s tím jsme prezentovali také
technologii Dichrotech a optické filtry určené pro dalekohledy
a puškohledy (TEF). Veletrhu se zúčastnili také všichni význam-
ní konkurenti naší firmy v divizi sportovní optiky. Veletrhu se
účastnilo několik kolegů z Meopta USA, majitelé Gerald a David
Rausnitz, z naší přerovské Meopty pak kolegové z marketingo-
vého, produktového, obchodního týmu a z divize vojenské op-
tiky. Návštěvníci veletrhu se o naše produkty zajímali, stánek byl
často úplně plný. Měli jsme k dispozici 2 meetingové místnosti,
kde probíhala jedna schůzka za druhou hlavně s americkými
distributory, se kterými naši obchodní zástupci jednali o distri-
buci našich současných výrobků i nové řady puškohledů Opti-
ka 6. V tomto roce plánuje Meopta USA účast ještě na přibližně
6 veletrzích, cílem je hlavně zvýšení prodejů našich výrobků
na trzích Severní Ameriky, které zatím tvoří velmi malou část
celkových tržeb.
Meopta has launched a new line of MeoPro Optika6 rifle-
scopes. They are modern devices with an attractive design
and interesting technical features (30mm tube, lighting
included in all models, alternative models with the reticle in
the first (FFP) or second (FFP) focal plane. This line should
replace the existing MeoPro riflescopes and thanks to its quali-
ties it has high ambitions of improving Meopta sales even in
markets outside the US.From the point of view of the general
market development, apparently the current trend in the field
of hunting and sports shooting optics is the integration of
several devices into one complex with wireless communi-
cation through mobile devices (smartphones). The Sig Sauer
BDX system offers a connection between the rangefinder
with a ballistic calculator and the riflescope. The rangefinder
measures the distance, provides sufficient data for adjusting
the point of aim and the point will light up directly in the rifle-
scope. Thus the shooter has the advantage of very fast aiming
and the possibility to hit the target with precision.
A similar system is used in riflescopes of M7Xi IFS line by
Steiner company introduced last year.
Between January 22 and 25 the Shot Show was held in Sands
Expo Center in Las Vegas, Nevada, a tradeshow that specialises
in arms, sports optics, hunting clothes, tactic equipment etc. We
had a stall with sports optics at the tradeshow where we present-
ed our new line of Optika 6 riflescopes for the first time. We also
presented the Dichrotech technology and optical filters for bin-
oculars and riflescopes (TEF). All major competitors of our com-
pany in the sports optics division were in attendance. There were
several colleagues from Meopta USA, Gerald and David Rausnitz,
the owners, our colleagues from Meopta Přerov, who repre-
sented the marketing, product and sales teams and the military
optics division. The visitors were interested in our products, our
stall was often completely full. We had 2 meeting rooms at our
disposal where we held many meetings mainly with American
distributors. Our sales representatives negotiated regarding the
distribution of our existing products including the new Optika
6 line of riflescopes. This year Meopta USA is going to attend
about 6 tradeshows, with the aim of increasing the sales of our
products in North America where the sales. have comprised only
a little portion of the total sales.
Pohled na stánek Meopty.
Meopta stall.
Zájem o naše výrobky byl velký.
Our products were drawing a lot of attention.
Přerovský tým.
The team from Přerov.
Kolegové v plné palbě.
Our colleagues in full speed.
ING. TOMÁŠ ROČEK
projektový koordinátor
RNDR. MILOŠ SLANÝ
produktový manažer
Foto | Photo: RNDR. MILOŠ SLANÝ, ING. TOMÁŠ ROČEK, MGR. JAROSLAVA NĚMCOVÁ
MEOPTA DOBÝVÁ AMERICKÝ TRH MEOPTA CONQUERS AMERICAN MARKET
VÝSTAVA SHOT SHOW
Výstava Shot Show je největší výstavou loveckého, outdoorového a turistického vybavení v USA.
Meopta zde již několik let vystavuje sportovní optiku, kterou bychom rádi nabídli pozornosti
amerického trhu. Své postřehy z výstavy nám poskytli naši kolegové z obchodu, kteří zde Meoptu
reprezentovali:
THE SHOT SHOW
The Show Show is the largest tradeshow of hunting, outdoor and tourist equipment in the US. For
several years Meopta has been an exhibitor. We had our sports optics on display to present it to the
American market. Our colleagues from the sales department who represented Meopta at the exhibiti-
on share their observations with us:
RNDR. MILOŠ SLANÝ
Product Manager
ING. TOMÁŠ ROČEK
Project Manager
MEONEWS ∞ únor/February 2019 1918 MEONEWS ∞ únor/February 2019
11. Foto | Photo: BARBORA FRGALOVÁ, JAROSLAV DOSEDĚL
Výstava
JagdundHund
v Dortmundu
Období výstav je v plném proudu a úkolem obchodního
úseku je svou účastí podpořit značku Meopta přímo na
místě. S tímto cílem jsme vyrazili s Jaroslavem Dosedělem
do německého Dortmundu na vůbec největší evropský
prodejní event s loveckou tématikou, na výstavu JAGD
und HUND (přeloženo lov a pes). Mezi 29. 1. a 3. 2. 2019
zde své zboží nabízelo 800 firem a návštěvnost opět poko-
řila hranici 80.000.
Jagd und Hund
Exhibition
in Dortmund
The exhibition season is in full swing and the sales department
supports the Meopta brand by attending exhibitions. Jaroslav
Doseděl and I supported the brand in Dortmund, Germany. We
attended the biggest European sales event of hunting equip-
ment, the JAGD und HUND exhibition (which means Hunting
and Dog). Between 29 January and 3 February 2019, there were
800 companies offering their products, and the attendance once
again exceeded 80,000.
MGR. BARBORA FRGALOVÁ
obchodní referent
Account executive
Jedna z vystavovatelských hal.
One of the exhibition halls.
Jaroslav Doseděl (Global sales manager, Sports optics) na stánku.
Jaroslav Doseděl (Global sales manager, Sports optics) at the stall.
Meopta se účastní této výstavy jako partner německého
distributora FRANKONIA, na jehož stánku dostává prostor.
Meopta attended the exhibition as a partner of our German
distributor FRANKONIA, in whose stall we got our section.
Celá výstava probíhala v bezprostřední blízkosti fotbalového sta-
dionu bundesligové Borrusie Dortmund. | The exhibition took
place near the Borrusia Dortmund sports club football stadium.
Na výběr je z velkého množství zvěřinových specialit.
There was a vast selection of venison specials.
V Dortmundu proběhl první ročník WILD FOOD FESTIVALU.
Ochutnat se daly různé zvěřinové pokrmy. | The first year of
WILD FOOD FESTIVAL took place in Dortmund. Various veni-
son dishes were offered.
Je libo obraz s loveckou tématikou?
Would you like a hunting themed picture?
Nabízené binokuláry Meopta.
Meopta binoculars.
Myslivost a lovectví je životním stylem, ke kterému neodmyslitel-
ně patří i móda. | Hunting is a lifestyle, which also includes fashion.
MEONEWS ∞ únor/February 2019 2120 MEONEWS ∞ únor/February 2019
12. Z těchto důvodů navazujeme a realizujeme jednak indivi-
duální spolupráce s jednotlivými univerzitami a vědecko-
-výzkumnými institucemi, ale kromě toho se také zapoju-
jeme do projektů založených na spolupráci většího počtu
partnerů z vědy i průmyslu. Od roku 2012 je tak Meopta
společně s dalšími 4 organizacemi zapojena například
v projektu Centrum digitální optiky, jenž získal dota-
ci z programu Centra kompetence pod Technologickou
agenturou ČR (TAČR). Tento projekt bude probíhat ještě do
konce roku 2019.
Dalším projektem s větším počtem výzkumných partne-
rů, do nějž se Meopta zapojila, je Centrum elektronové
a fotonové optiky (CEPO), jež loni uspělo s žádostí o dotaci
z programu Národní Centra Kompetence 1 (NCK). Náplň
dílčích projektů centra je rozdělena na dvě oblasti, a to fo-
tonovou a elektronovou optiku. Meopta spolupracuje právě
na společných výzkumných projektech fotonové optiky.
Projekt běží od června 2018 a potrvá do konce roku 2020.
Je v něm zapojeno celkem 14 organizací a jejich 29 dílčích
projektů, jež byly postupně schváleny ze strany TAČRu.
Dne 16. ledna 2019 se konal kickoff meeting (zahajovací
setkání) projektu NCK CEPO v brněnských konferenč-
ních prostorách Ústavu přístrojové techniky Akademie
věd ČR, který je hlavním účastníkem projektu. Zástupci
společnosti Meopta-optika zde prezentovali tři z jedenácti
dílčích projektů společného výzkumu, do nichž je společ-
nost zapojena. V těchto třech dílčích projektech je Meopta
hlavním řešitelem. Manažer vývoje optiky a měřících metod
Libor Úlehla prezentoval dva projekty s názvem „Pokročilé
justážní metody opto-mechanických soustav“ a „Pokročilé
principy konstrukce, technologie výroby a přesné justážní
metody optomechanických sestav“. Vývojový pracovník pro
oblast Elektro, Tomáš Vítek, pak prezentoval projekt „Elek-
tronizace optických pozorovacích přístrojů“.
Na rozdíl od jiných dotačních projektů, v NCK CEPO nečer-
pá Meopta žádné dotace, naopak doplňuje dotační financo-
vání vybraných dílčích projektů o další finanční prostředky.
Jde celkem o 11 projektů s celkovými náklady 139 mil. Kč.
Meopta investuje u jednotlivých projektů od 500 tis. Kč
do 7 mil. Kč – dohromady 28,5 mil. Kč. Za tyto investova-
né prostředky získá Meopta množství výstupů, na jejichž
dosažení by bez využití dotačních zdrojů musela vynaložit
několikanásobek vlastních finančních nákladů.
Na uvedeném kickoff meetingu byl po ukončení prezen-
tační části programu v rámci jednání Rady NCK odsouhla-
sen záměr úsilí o získání návazného dotačního projektu
„Národní centra kompetence 2“, který už bude ve větším
finančním i časovém rozsahu. Bude probíhat od roku 2021
na 6 let.
Dne 16. ledna 2019 současně proběhlo na stejném místě
jednání mezi Českým optickým klastrem (COC) zastoupe-
ným dr. Jiřím Nucem, Petrem Přikrylem, Kamilem Krčem
a Jaroslavou Tempírovou a hlavním účastníkem NCK
CEPO, tedy Ústavem přístrojové techniky AV ČR, zastou-
peným ředitelkou Ing. Ilonou Müllerovou, Dr. Bohdanem
Růžičkou a Doc. Josefem Lazarem. Tématem jednání byla
možná spolupráce. Ta bude konkretizovaná memorandem,
jehož návrh zástupci COC připraví. Bylo domluveno i uspo-
řádání společného workshopu COC a NCK CEPO letos na
podzim. Potenciál plánované spolupráce zvyšuje Inovační
strategie ČR 2019 – 2030, schválená letos v lednu Radou
pro výzkum, vývoj a inovace. O tuto oficiální strategii je
možné se opřít při úsilí zástupců Českého optického klastru
vyjednat u státních autorit vyšší reálnou podporu aktivit
k rozvoji oboru optika, jemná mechanika a fotonika.
Nejen v této věci je možné propojit síly klastru a NCK CEPO.
Ostatně polovina z organizací zapojených do projektu NCK
CEPO již patří mezi členy Českého optického klastru.
VÝZKUMNÝMI
SPOLUPRACEMI K VYŠŠÍ
KONKURENCESCHOPNOSTI
Dokonce i natolik vývojově silná společnost, jako je Meopta-optika, ocení vědecké zázemí,
přístrojové vybavení a know-how odborníků z univerzit a dalších výzkumných institucí. Meoptě
tyto spolupráce přinášejí zejména větší technologické možnosti a rozšířenou schopnost reagovat na
náročné požadavky zákazníků. S tím souvisí schopnost vyvíjet a vyrábět speciální high-tech produkty
v oblasti optiky, jemné mechaniky a optoelektroniky.
It is the reason why we continue the existing cooperation as well
as establish new ties with universities and research institutions
and besides that we engage in projects based on the cooperation
of a larger number of both scientific and industrial partners. For
example, Meopta and 4 other organizations have been involved in
the Digital Optics Center project since 2012. This project acquired
a grant from the Competence Center of the Technology Agency
of the Czech Republic (TACR). The project will run until the end of
2019. Another project with a larger number of research partners,
where Meopta also participates, is the Center of Electron and
Photon Optics (CEPO) which succeeded with its grant application
in the National Competence Centers 1 program (NCK) last year.
The contents of the center’s partial projects are divided into two
areas - the photon and the electron optics.Meopta cooperates in
joint research projects in photon optics. The project started in June
2018 and it will run until the end of 2020. It includes 14 organiza-
tions and their 29 partial projects which were gradually approved by
TACR. The kickoff meeting of the NCK CEPO project was held on 16
January 2019 in the conference rooms of the Institute of Scientific
Instruments of the Czech Academy of Sciences in Brno, who is
the main participant to the project. Representatives of Meopta-op-
tika presented three of eleven partial projects of the joint research
in which the company has been involved. Meopta is the main
researcher in the three partial projects. The Head of the Optics and
Measurement Method Development Libor Úlehla presented two
projects titled “Advanced Alignment Methods of Opto-Mechanical
Assemblies” and “Advanced Principles of Design, Manufacturing
Process and Precision Alignment Methods of Opto-Mechanical
Assemblies”. The R&D worker for electrical applications Tomáš Vítek
presented the “Electronization of Optical Observation Instruments”
project. Meopta does not use any subsidies in the NCK CEPO, unlike
the other grant project, just the opposite, it replenishes the grant
funding of selected partial projects with additional financial means.
This covers 11 projects with the total cost of CZK 139 million. Meopta
invests from CZK 500 thousand up to CZK 7 million in individual
projects – CZK 28.5 million in total. In return, Meopta will receive
a number of outputs for this investment which would otherwise
require a multiple of that amount of its own resources if not using
the grants. The intention to strive for winning the participation
in the follow-up “National Competence Centers 2” grant project,
which will encompass greater funds and longer time frame, was
agreed at the kickoff meeting, during the NCK Board meeting, after
the completion of the presentation part of the agenda. This project
shall run for 6 years starting in 2021. At the same time, on 16 January
2019, the meeting of the Czech Optical Cluster (COC) was held
at the same place with participants being dr. Jiří Nuc, Petr Přikryl,
Kamil Krč and Jaroslava Tempírová and the main participant of
the NCK CEPO, the Institute of Scientific Instruments of the Czech
Academy of Sciences, represented by its head, Ing. Ilona Müllerová,
dr. Bohdan Růžička and assoc. prof. Josef Lazar. The topic of the
meeting was potential cooperation. It will be described in detail in
a memorandum prepared by COC representatives. Organization
of a joint workshop of COC and NCK CEPO this autumn was also
agreed.The potential of the planned cooperation will be leveraged
by the Innovation Strategy of the Czech Republic 2019 – 2030,
approved this January by the The Research, Development and
Innovation Council. This official strategy will propagate the efforts
of the representatives of the Czech Optical Cluster in negotiating
with government agencies in order to gain a higher level of support
for the activities in the development of optics, precision mechanics
and photonics industries. The united powers of the Cluster and the
NCK CEPO can be used not only in this case. For that matter, half
of the organizations involved in the NCK CEPO project are already
members of the Czech Optical Cluster.
THROUGH
RESEARCH COOPERATION
TO BETTER COMPETITIVENESS
Even such an R&D-oriented company as Meopta-optika can make good use of external scientific facili-
ties, instruments and the know-how of university scientists and experts from other research institu-
tions. Such cooperation enhances Meopta‘s technological capabilities and increases its ability to re-
spond to demanding customer requirements. This is made possible thanks to the ability to develop and
produce special high-tech products in the fields of optics, precision mechanics and optoelectronics.
KAMIL KRČ, MBA
projektový koordinátor
Project Manager
Kick off meeting CEPO.
CEPO Kick off meeting.
ČESKÝ
OPTICKÝ
KLASTR
ČESKÝ
OPTICKÝ
KLASTR
ČESKÝ
OPTICKÝ
KLASTR
ČESKÝ
OPTICKÝ
KLASTR
ČESKÝ
OPTICKÝ
KLASTR
ČESKÝ
OPTICKÝ
KLASTR
ČESKÝ
OPTICKÝ
KLASTR
ČESKÝ
OPTICKÝ
KLASTR
ČESKÝ
OPTICKÝ
KLASTR
MEONEWS ∞ únor/February 2019 2322 MEONEWS ∞ únor/February 2019
13. Můj vztah k foto-
grafování začal
v momentě, kdy jsem
si půjčil tátův Flexaret.
V učení jsem pak při-
čichl k fotografování na
fotokroužku a v Meoptě
jsem začal působit ve
fotoklubu při Závodním
klubu Meopty. Postupem
času jsme vytvořili vol-
né sdružení Meopťáků,
které spojovala záliba
v amatérském fotogra-
fování, účastnili jsme se
soutěží a vzájemně jsme
se od sebe učili. Nyní
funguje v rámci skupiny
Snafo a po 10 letech le-
tos chystáme výstavu ve
výstavní síni v Pasáži. Ve
volném čase rád fotím
krajinu.
Po změně režimu jsem začal
fotit pro Meoptu pro propa-
gační a designerské účely,
nejprve na filmy a poté jsem
přešel k digitální fotografii.
Se svou fotografií a modelem
paní Vaňkové jsem se dostal
na světovou výstavu foto-
grafické techniky do Kolína
nad Rýnem. Dodnes vypo-
máhám s přípravami výstav
našich přístrojů a produktovou
a propagační fotografií pro
marketing. Jako zaměstna-
nec nářaďovny se podílím na
výrobě řezů našich výrobků.
Výsledek mé práce na řezu
můžete vidět v náhledu níže.
My love for pho-
tography began
when I borrowed my
dad‘s Flexaret camera for
the first time. During my
apprenticeship I atten-
ded a photo classes in
Meopta and joined the
Meopta company pho-
to club. Over time, we
started a free association
of Meopta employees who
shared their interest in
amateur photography.
We attended competi-
tions and learnt from
each other. At present it
is part of the Snafo group
and after 10 years we are
preparing an exhibition
in the gallery in Pasáž.
In my leisure time I love
taking landscape photos.
After the end of the communist
regime, I started taking photos
for Meopta’s promotion and de-
sign purposes. First on film and
later I switched to digital pho-
tography. Thanks to my photo
and the model of Mrs. Vaňková,
I even attended the exhibition
of photographic technology in
Cologne. I still help prepare exhi-
bitions of our devices and assist
with product and promotional
photos for marketing purpos-
es. As an employee working
in the tool shop I participate
in preparing cross-sections of
our products. You can see an
example of my work below.
Milan Hlobil
autor fotografie obálky MeoNews
Author of the MeoNews cover photo
24 MEONEWS ∞ únor/February 2019
ČESKÁ
OPTIKA
od roku
1933