SlideShare a Scribd company logo
1 of 15
Download to read offline
noviny společností
/company news
Meopta – optika, s. r. o.
Meopta USA, Inc.
Meopta Systems, s. r. o.
Meomed, s. r. o.
Červen
July 2018
ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale
/CZECH OPTICAL
CLUSTER
DEVELOPMENT
str./pg 14-15
VAKUOVÁ APARATURA PRO NANÁŠENÍ
OPTICKÝCH VRSTEV - 1967
/VACUUM MACHINE FOR OPTICAL
COATINGS - 1967
VAKUOVÁ APARATURA SYRUS - 2016
/COATING MACHINE SYRUS - 2016
ROZVOJ
ČESKÉHO
OPTICKÉHO
KLASTRU
	 MEOLYMPIÁDA
	 /MEOLYMPICS
str./pg 4-5
	 IKONICKÉ VÝROBKY:
FLEXARET
	 /ICONIC PRODUCTS:
FLEXARET
str./pg 10-12
	 PRODUKTIVNĚ S BONUSEM
	 /EFFICIENTLY WITH A BONUS
str./pg 6-8
PŘEJEME VŠEM
ZAMĚSTNANCŮM PŘÍJEMNÉ
PROŽITÍ LETNÍ DOVOLENÉ.
TÝM REDAKČNÍ RADY
WE WISH ALL THE
EMPLOYEES PLEASANT
SUMMER VACATION.
EDITORIAL BOARD TEAM
firemní noviny | company news červen/July 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale2 3
Nemohu začít ničím jiným než vzpomínkou na krásný sobotní
květnový den, kdy se “otevřely” dveře Meopty. Ten den byl
krásný nejen slunečným počasím, ale především tím, co všechno
Meopťáci připravili ve svém programu Meopťákům a všem přícho-
zím zájemcům a zvědavcům. 85 let činnosti firmy vypovídá o tom,
že nabízíme výrobky a služby, o které je zájem, že rozvíjíme
naše znalosti a dovednosti s výhledem do budoucnosti. Pan Paul
Rausnitz říká: „Důležitá je pro mne spokojenost zaměstnanců
a stabilita firmy, nikoliv krátkodobý zisk”. Podle tohoto kré-
da také jedná. Podporuje investice, které zaručují podmínky pro
nové zakázky, snaží se modernizovat prostory pro výrobu, vývoj,
ale také zlepšovat prostředí pro zaměstnance. Stal se nám vel-
kým vzorem pro svou neutuchající pracovitost, ale také pro svůj
lidský přístup.
Když jsem procházel v  tu krásnou sobotu pracovišti Meopty
společně se svými spolužáky ze SPŠ Přerov, (kde mimochodem
Meopta vlastně vznikla), byl jsem opravdu pyšný. Nejen na nové
stroje, moderní prostory, ale na způsob, jakým byl celý den or-
ganizován, a na lidi, kteří na jednotlivých provozech prezentovali
svou práci. Nástěnkami, výstavkami výrobků i osobním komentá-
řem. Ze všech čišela hrdost na svou práci a na “svou” firmu.
Vedle Paula Rausnitze aktivně řídí Meoptu i jeho synovec Gerald.
Jeho přístup je pragmatický, zaměřený na úspěch firmy a vyso-
kou efektivitu procesů s využitím nejmodernějších ERP systémů.
Je obecně zřejmé, že nemůžeme dále udržet ve výrobě produk-
ty s nízkou marží. Nejsme “low cost – nízkonákladová” země.
Meopta se stává čím dál více globální firmou a vizí Gerryho je
její další růst se základnou v Přerově a pobočkami v USA, pří-
padně v dalších teritoriích. Je to další velká šance a současně
výzva pro každého z nás. Je důležité dobře porozumět heslům,
které vidíme na billboardech a jsou prezentována v médiích. Ko-
nec levné práce! Ano, tam, kde existuje vysoká produktivita
práce, velká přidaná hodnota, je možné zvyšovat mzdy a pořád
bude i dost finančních prostředků na vykrytí spotřeby a na
investice. To však vyžaduje vzdělání, zvyšování odbornosti, pre-
ciznosti, výkonnosti a spolehlivosti. V opačném případě bychom
ztratili konkurenceschopnost.
Paul Rausnitz oslavil 90. narozeniny. Jeho životní příběh pokra-
čuje a Meopta, tedy i my, Meopťáci, jsme se stali součástí jeho
životního příběhu.
A  Paul vstoupil do našich životních příběhů. A  to je dobře.
Děkujeme Ti, Paule….
I cannot but start with a memory of a beautiful May Saturday when
Meopta´s doors “opened”. The day was lovely not only thanks to the
sunny weather but also mainly because of all the things that our
Meopta people prepared for other Meopta fellows and everybody
who came for the sake of curiosity. The 85 years’ existence of
our company proves that we have offered products and services
which are wanted, that we have developed our knowledge and skills
with an outlook into the future. Mr. Paul Rausnitz says: “What is
important for me is the happiness of our employees and the stability
of our company and not just short-term profit”. And he acts in ac-
cordance with this motto. He supports investments that guarantee
conditions for new orders, he strives to modernize manufacturing and
R&D premises, as well as to improve the working environment for
our employees. He has become a model example for all of us for his
undying diligence and also for his humane approach.
When I walked through Meopta’s workplaces with my classmates
from the Přerov Secondary Industrial School (where Meopta actually
originated, by the way), I was really proud. Not only of the new
machines and state-of-the-art workplaces but also of the way in
which the whole day was organized and of the people who presented
their work in the individual areas. With notice boards, products on
display and their personal commentary. They all gleamed pride in
their work and “their” company.
Besides Paul Rausnitz, Meopta is also actively managed by his
nephew, Gerald. His approach is pragmatic, focused on the com-
pany success and high efficiency of processes using the latest ERP
systems. It is evident that our company cannot continue making
products with low margin. We are not a “low cost” country. Meopta
is becoming more and more globalized and Gery’s vision is its further
growth with its headquarters in Přerov and branches in the U.S.A.
and, potentially, other territories. It is another great opportunity for
everyone of us and a challenge at the same time. It is important to
understand well the slogans that we see on billboards or in media.
End to Cheap Work! Yes, companies that are highly efficient and
have products with a high added value can increase wages and will
still have enough left for overhead cost and investments. However,
that requires education, continuous improvement of proficiency, pre-
cision, performance and reliability. Otherwise we would lose our
competitive strength.
Paul Rausnitz celebrated his 90th birthday. His life story continues
and Meopta, therefore also us, Meopta people, have become part of
his life story.
And Paul has entered our lives. And that is good.
Thank you, Paul....
EDITORIAL
DEN, KDY SE
“OTEVŘELY DVEŘE”…
THE DAY WHEN THE
“DOORS OPENED”...
Ing. Vítězslav Moťka
generální ředitel/CEO
REKVALIFIKACE
/RETRAINING
EVERY DAY IS A LESSON…
Což v přeneseném slova smyslu znamená, že by se měl člověk naučit
každý den něco nového. Toto heslo si vzalo k srdci našich 12 kolegů,
kteří se vydali vstříc nové výzvě – zvyšování své kvalifikace v rekvalifi-
kačním kurzu „Obsluha CNC obráběcího stroje“.
V termínu 8. ledna až 5. dubna absolvovali celkem 125 vyučovacích
hodin a jak vyplývá z hodnocení kurzu, naučili se opravdu hodně.
Úspěšným složením závěrečné zkoušky absolvovalo kurz 12 z cel-
kem 13 přihlášených (jeden zaměstnanec kurz nedokončil). Za své
úsilí a prokázané vědomosti získali Osvědčení o získání kvalifikace,
které jim bylo slavnostně předáno v pondělí 22. května ve VIP sa-
lónku za účasti ředitele TPV Karla Seidla, ředitele montáže Viléma
Mikešky a ředitele mechaniky Milana Ryšavého.
Školné tohoto kurzu bylo hrazeno z dotace Hospodářské komo-
ry. Na tento úspěšný kurz hodláme navázat dalšími rekvalifikač-
ními kurzy, a to nejen na CNC obrábění.
Mgr. Ondřej Jabůrek
HR Business Partner pro vzdělávání a rozvoj
/HR Business Partner Training & Development
This metaphorical expression means that everybody should learn
something new every day. Twelve our colleagues took the slogan
seriously and accepted a new challenge: improvement qualifica-
tion by attending the „CNC Machine Operator“ retraining course.
From 8th January to 5th April, they took a total of 125 lessons, and the
course evaluation report suggests they really learned a lot. 12 out of 13
attendants passed the final exam (one employee did not complete the re-
training course). They received a Certificate of Qualification for their effort
and demonstrated knowledge. It was ceremonially handed over to them in
the VIP lounge on 22nd May. The ceremony was attended by the director
of TPV Karel Seidl, the director of assembly department Vilém Mikeška, and
the director of mechanical department Milan Ryšavý.
The course tuition was covered by a subsidy from the Economic Cham-
ber. This successful course will be followed by other retraining courses,
not only on CNC machining.
Účastník/Attendant Středisko/Department Mistr/Supervisor
Doležel Jan 4231 Ondruška Kamil
Kytlica Tomáš 4241 Chytil Michal
Bouchalík Tomáš 5104 Gája Marek
Malík David 5104 Gája Marek
Bajer Robert 8172 Fryšták Michal
Janíček Stanislav 8172 Fryšták Michal
Kovář Martin 8172 Fryšták Michal
Kalík Filip 8174 Fryšták Michal
Fulínová Kamila 8181 Vlk Jakub
Grégr David 8181 Vlk Jakub
Havlín Jan 8181 Vlk Jakub
Sýkora Martin 8181 Vlk Jakub
Absolventi rekvalifikačního kurzu při slavnostním předávání osvědčení./Graduates of the retraining course during the ceremonial
handover of certificates.
„Obohatil
jsem si své
znalosti ze střední
školy v oblasti měření
a kontroly délkových rozměrů,
geometrických tvarů, vzájemné
polohy prvků a jakosti povrchu.“ /
„I expanded my secondary-school
knowledge in the area of metering
and checking of length dimensions,
geometrical shapes, relative
position of elements and
surface quality.“
„Velmi
přínosná
byla část
kurzu o modifikaci
programů pro CNC
stroje.“/“Modification
of CNC machine
programmes was a very
valuable part of the
course.“
„Na všech
lektorech bylo vidět,
že je jejich práce zároveň
jejich koníčkem, věnovali se
nám a hodně nás naučili.“/“You
could tell that the trainers‘ job
was also their hobby. They
really paid much attention
to us and taught us
a lot.“
TŘETÍ ČERVNOVOU SOBOTU JSME SE SEŠLI
– SPOLU SE SVÝMI RODINNÝMI PŘÍSLUŠNÍKY,
KOLEGY A ZNÁMÝMI VE SPORTOVNÍM AREÁLU
V KOZLOVICÍCH NA JIŽ 14. MEOLYMPIÁDĚ.
Sportovci poměřili své síly v již tradičních sportovních disci-
plínách – běhu, cyklistice, tenisu, stolním tenisu, volejbalu,
fotbalu, nohejbalu, šachách a stále oblíbenější Netradiční
týmové odreagovačce, která je vhodná i pro nesportovce
a rodiny s dětmi. V letošním ročníku mohli zájemci potrápit
také mozkové závity a zúčastnit se Hospodského Meokvízu
složeného z otázek o naší společnosti a optice. Pro děti byly
připraveny dětské soutěže, biatlonová střelnice, malování na
obličej, skákací hrad a další zábava.
V doprovodném programu účastníky pobavili žongléři, oh-
ňová show, revivaly kapel Kabát a Katapult, a kapela VeraS,
která zpívá písničky Věry Špinarové. Celý den byl zakončen
diskotékou DJ Hudečka. Počasí bylo krásné a my organizá-
toři věříme, že se všichni dobře bavili. Už nyní se těšíme na
další ročník.
Vítězům jednotlivých kategorií ještě jednou blahopřejeme.
ŠACHY / CHESS
1. VÁCLAV PEKAŘ
2. ADAM EFFENBERGER
3. TOMÁŠ GAZDA
TENIS / TENNIS
1. PETR MIK, MARTIN FRŐMEL
2. PETR MIKEŠ, PAVEL SLEZÁČEK
3. LUDĚK ODSTRČIL, TOMÁŠ MIKULA
STOLNÍ TENIS / TABLE TENNIS
MUŽI / MEN			 ŽENY / WOMEN:
1. ANTONÍN CÁPÍK		 1. SIMONA PAZDEROVÁ
2. PAVEL JIŘÍK			 2. SILVIE SKYVOVÁ
3. TOMÁŠ KYSELÁK		 3. MARIE ZLÁMALOVÁ
VOLEJBAL / VOLLEYBALL
1. JAROSLAVA NĚMCOVÁ, LENKA VAŇKOVÁ
2. HANA VŐRŐSOVÁ, DAVID ANTON
3. JAROSLAV GRÉGR, JIŘÍ KOHOUTEK
NOHEJBAL / FOOTBALL TENNIS
1. HT VESLO
2. JEŽIŠI
3. ZÁKEŘÁCI
WE ALL GATHERED AGAIN WITH OUR FAMILIES,
COLLEAGUES AND FRIENDS AT THE KOZLOVICE
SPORTS GROUND ON THE THIRD SATURDAY IN
JUNE AT THE 14TH MEOLYMPICS.
Sportsmen and sportswomen competed in traditional sports –
running, cycling, tennis, table tennis, volleyball, soccer, football ten-
nis, chess and our more and more popular Unconventional Team
Activity to Let Off Steam which is suitable even for non-sporty
people and families with children. This year’s event featured also
something to exercise your brain and that was the Pub Meoquiz
consisting of questions about our company and optics. Children
could enjoy their own competitions, biathlon shooting range, face
painting, a jumping castle and other treats.
The accompanying program featured jugglers, fire performance,
tribute bands of Kabát, Katapult and VeraS which performs songs
by Věra Špinarová. The whole event was crowned by a disco party
with DJ Hudeček. The weather was lovely and we, the organizers,
believe that everybody had a good time. We are already looking
forward to the next year.
Congratulations once again to the winners of individual events.
Cyklisté vyrazili na 26 a 52 kilometrovou
trať v hojném počtu./Cyclists set out on
a 26 and a 52km race in great numbers.
Fotbal si zahrály 3 družstva – přestože
bylo umístění na bedně jisté, bojovali
do roztrhání těla./3 teams played soccer
– although the results were clear from
the beginning, they fought like lions.
Nevídané kreace předváděli při zapáleném
boji hráči tenisu./Unseen creativity was
rendered by fierce tennis players.
Netradiční odreagovačka byla letos na
téma „Cesta kolem světa“ – účastníci viděli
indiány, černošky, ale i pandy a krokodýly.
/This year‘s Unconventional Activity to Let
Off Steam‘s theme was „A Journey Around
the World“ – participants could see
Indians, black women and also pandas
and crocodiles.
Velký zájem byl
o biatlonovou
střelnici./Biathlon
shooting range
attracted a lot of
attention.
Běžci vyráželi na trať až v odpoledních
hodinách. Mnoho z nich totiž ráno jelo
cyklistický závod./Runners set out on
the track in the afternoon. The reason
was that many of them participated in
the cycling race in the morning.
Ve volejbalu jsme si zahráli „antukový
beach“ ve dvojicích./Volleyball was modified
to „clay beach volleyball“ played in doubles.
U dětských soutěží bylo veselo.
Kolegové se vybavili vtipnými kostýmy.
/Children‘s competitions were a great
laugh. Our colleagues dressed in funny
costumes.
Děti se bavily na skákacím
hradě, jízdami sanitkou nebo
třeba žonglováním./Children
enjoyed the jumping castle,
ambulance rides or juggling.
Ocenění předávali Gerald
Rausnitz spolu s Vítězslavem
Moťkou./Prizes for winners
were awarded by Gerald
Rausnitz and Vítězslav Moťka.
Bavily nás revivalové kapely
Kabát, Katapult a Věra Špinarová./
We enjoyed the performances
by Kabát, Katapult and Věra
Špinarová tribute bands.
CYKLISTIKA 52 KM / CYCLING 52 KM
MUŽI / MEN: 			 ŽENY / WOMEN:
1. TOMÁŠ BAŠTINEC		 1. ROMANA RADOVÁ
2. TOMÁŠ KONKOL
3. PETR MACHÁČ, ADAM VARGA
CYKLISTIKA 26 KM / CYCLING 26 KM
MUŽI / MEN: 			 ŽENY / WOMEN:
1. LUKÁŠ ZUBÍČEK 		 1. NELA REINEROVÁ
2. FRANTIŠEK VYBÍRAL		 2. MARKÉTA KRATOCHVÍLOVÁ
3. JOSEF MRTVÝ			 3. JAROSLAVA NĚMCOVÁ
FOTBAL / SOCCER
1. MEOGONE
2. ŠNECI
3. MEOELITE
BĚH 6000 M / 6000 M RUN
MUŽI / MEN: 			 ŽENY / WOMEN:
1. LUKÁŠ KAĎOREK		 1. YVETA ROUBALOVÁ
2. DAVID CIGÁNEK		 2. LENKA VAŇKOVÁ
3. MICHAL PŘIKRYL		 3. JAROSLAVA NĚMCOVÁ
NETRADIČNÍ TÝMOVÁ ODREAGOVAČKA
/ UNCONVENTION TEAM ACTIVITY
1. HONZÍCI
2. RED FIRE
3. PRŮZKUMNÍCI
Ing. Zuzana Koláriková
HR Business Partner pro vnitrofiremní komunikaci
/HR Business Partner Internal Communication
firemní noviny | company news červen/July 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale6 7
PRODUKTIVNĚ S BONUSEM
/EFFICIENTLY WITH A BONUS
We evaluated the 1st quarter after the introduction of
theEfficiencyBonusandwegota clearmessagefrom
our employees that they are interested in the bonus
which can amount to as much as CZK 6,000 a year.
All employees, including agency employees, and exclusive of the
company management, whose work attendance is at least 97.5%
of their total working hours per a calendar quarter, are eligible for
the Efficiency Bonus. The actual time at work, exclusive of any
overtime, and any statutory leave, downtime, national holidays,
qualification improvement training and work-related medical
checks are included in the work attendance.
64% of employees met the criteria in the 1st quarter (70% of sal-
aried staff, 62% of hourly employees). We added a total of CZK
2,310,000-worth points to these employees’ Meobenefit ac-
counts. If we attain the same result in the following quarters, the
Company will pay employees CZK 9,240,000 in a year.
We managed to reduce absence by 9,912 hours as compared to
the 1st quarter of 2017. Employees now plan their personal medi-
cal checks more carefully - that kind of absence reduced by 4,561
hours and the sickness rate reduced by 4,151 hours. The overall
absence reduction rate was 3.93 hours per employee per quarter.
The Meobenefit cafeteria becomes an important part of our
remuneration system with the introduction of the Efficiency
Bonus. Employees were trained by the Benefit plus company
representative, Mr. Tomáš Lindenthal on April 24. Mr. Lin-
denthal answered a few questions for us.
What is the advantage of benefits in your opinion?
The main advantage is that the employee benefits are neither sub-
ject to any taxes or charges nor any wage deductions. If an employ-
ee receives a bonus of CZK 1,500 included in his or her wage, they
in fact get approximately CZK 1,000 net on their account. If the Em-
ployer subscribes points on their Meobenefit account, they receive
the total CZK 1,500 which is CZK 500 more. Therefore the saving
represents about one third in comparison to the wage.
Where can employees use their benefit points?
In 5 areas. They can purchase products and services in the area of
education, health, culture, sport and traveling. The good news is that
they can also purchase printed books as from 2018.
How extensive is the network of
Benefitplus contractual partners?
There are over 12,000 places in the Czech Republic where they can
use their benefit points. Our partners include for example Fischer,
Po zavedení produktivního bonusu jsme vyhod-
notili 1. čtvrtletí a máme jasný signál od zaměst-
nanců, že o odměnu, která může činit až 6 000
Kč za rok, mají zájem.
Na produktivní bonus mají nárok zaměstnanci včetně agen-
turních s výjimkou managementu, kteří odpracují 97,5% fon-
du pracovní doby za kalendářní čtvrtletí. Do odpracované
doby započítáváme skutečně odpracovanou dobu bez práce
přesčas, čerpání dovolené na zotavenou, prostoje, volno ve
svátek, prohlubování kvalifikace a vyšetření u lékaře v souvis-
losti s pracovnělékařskou prohlídkou.
Za 1. čtvrtletí splnilo daná kritéria 64% zaměstnanců (70% THP,
62% v dělnických profesích). Těmto zaměstnancům jsme for-
mou bodů připsali na účet Meobenefitu celkem 2 310 tisíc
Kč. Pokud dosáhneme stejného výsledku v dalších čtvrtletích,
vyplatíme zaměstnancům 9 240 tisíc Kč za rok.
Oproti 1. čtvrtletí 2017 se podařilo snížit absence o 9 912 ho-
din, zaměstnanci lépe plánují vyšetření u lékaře, u této ab-
sence je pokles o 4 561 hodin, snížila se nemocnost o 4 151
hodin. Celkově se snížily absence o 3,93 hod na zaměstnan-
ce za čtvrtletí.
Se zavedením produktivního bonusu se využívání kafete-
rie Meobenefit stává důležitou součástí odměňování. 24.
dubna proběhlo v jídelně proškolení zaměstnanců zástup-
cem firmy Benefit plus panem Tomášem Lindenthalem.
Pan Lindenthal nám zodpověděl několik otázek.
V čem je podle vás výhoda benefitů?
Hlavní výhoda je v tom, že zaměstnanec z benefitů neplatí
žádné daně, žádné odvody, a z benefitu se také neprovádí
žádné srážky ze mzdy. Pokud zaměstnanec dostane bonus
ve výši 1 500 Kč vyplacený do mzdy, ve skutečnosti mu při-
jde na účet zhruba 1 000 Kč, pokud mu zaměstnavatel při-
píše body na účet Meobenefitu, dostane celých 1 500 Kč,
tedy o 500 Kč víc. Úspora u benefitů je tedy zhruba třetina
ve srovnání se mzdou.
Kde všude může zaměstnanec benefity využít?
V 5 oblastech, může nakupovat produkty a služby z oblasti
vzdělávání, zdraví, kultury, sportu a cestování. Nově od roku
2018 je možné kupovat také tištěné knihy.
Jak širokou má Benefitplus smluvní síť partnerů?
Nabízíme zaměstnancům přes 12 000 míst v České repub-
lice, kde mohou čerpat svůj benefit. Mezi naše partnery pa-
tří například cestovní kanceláře Fisher, Čedok, Invia, Exim
tours, lékárny Dr. Max, +Lékarna.cz, Benu, dále Cinema
City, Cine Star, Ticketstream, Ticketpro, Fokus optik.
Co smluvní partneři v Přerově a okolí?
Z oblasti zdraví je to 18 lékáren (např. Dr. Max, Benu, Agel,
Sano, Media, Alfa, U Pivovaru), 7 očních optik (např. Fo-
kus optik, Optilens, Rozehnalová, Mitáš), On-line (lekarna.
cz, walmark.cz, cockyshop.cz, benu.cz). Z oblasti sportu &
wellness 7 druhů aktivit (jóga, heat, pilates, zumba, fitness,
plavání, aerobik), vyhlídkový let (letiště Přerov), masáže
(Adam, Uřinovská), sauna, parní lázeň, solná jeskyně. Z ob-
lasti cestování 7 cestovních kanceláří (Invia, Omega Tour,
CK Victoria, Čedok, CK Kazma), penziony, hotely. Z oblas-
ti kultury Cinestar, Premiere Cinemas, Moravské divadlo
v Olomouci, Tramtarie, divadlo v Šantovce v Olomouci,
vstupenky na cokoliv u Ticketart, Ticketpro, Ticketsream.
Pokud si zaměstnanci nevyberou
ze smluvní sítě partnerů?
Pak jim proplatíme jakýkoliv benefit, stačí dodat fakturu od
dodavatele. Fakturou lze řešit školkovné, dětské kroužky,
tábory, zdravotní a kosmetické zákroky, stomatologii (rov-
nátka, korunky,…), individuální dovolenou, jazykové kurzy
a jakékoliv další vzdělávání a další. U dovolených je pou-
ze potřeba dát si pozor na to, že nelze proplatit fakturu
z nesmluvní cestovní kanceláře či agentury – proplácí se
výhradně konkrétní ubytování, např. v penzionu, kempu,
v karavanu apod.
Co ještě můžete zaměstnancům nabídnout?
Chtěl bych upozornit také na slevové portály, například
Slevomat, Hyperslevy, Krupon.cz, kteří jsou partnerem
Meobenefitu, kde zaměstnanci ušetří hned 2x.
Nejenže si koupí například zlevněný víkendový pobyt
a ušetří tak třeba polovinu ceny, ale tím, že pobyt uhra-
dí z benefitů, u kterých se neplatí odvody a daně, ušetří
z ceny vlastně další třetinu. A to se vyplatí.
Mají se zaměstnanci bát kafeterie?
Vůbec ne. Pokud mají bankovní účet, tak zvládnou také
osobní benefitový účet Meobenefit. Ten je přístupný
přes internet, mobil a platební kartu, tedy stejně jako
bankovní účet.
Jak se přihlásit na účet Meobenefit?
Jak si mají zaměstnanci zkontrolovat, zda je karta aktivní?
Zaměstnanci se přihlásí do svého účtu na www.benefit-
-plus.cz, zvolí volbu Přihlášení, zadají do pole Jméno
MEO+osobní číslo, dále zadají heslo pro přihlášení. Po-
kud zapomenou heslo, kliknou na odkaz Zadat nové heslo
a heslo jim přijde na zadaný e-mail, nebo můžou kontakto-
vat personální oddělení nebo použít infolinku Benefit plus.
Po přihlášení na svůj účet doporučujeme ve volbě NA-
STAVENÍ zkontrolovat, zda je karta Meobenefitu aktivní,
a pokud není, zadat číslo mobilního telefonu. Mobil slouží
pro autorizaci plateb kartou Meobenefit větších než 500
Kč. Stejně tak doporučuji zadat e-mail. Po přihlášení za-
městnanec vidí svůj zůstatek bodů, může využít e-shopu
benefitů a nakupovat.
Čedok, Invia and Exim tours travel bureaus, Dr. Max, +Lékarna.cz and
Benu pharmacies, Cinema City, Cine Star, Ticketstream, Ticketpro
and Fokus optik.
What about the contractual partners in
Přerov and the near vicinity?
There are 18 pharmacies covering the area of health (e.g. Dr. Max,
Benu, Agel, Sano, Media, Alfa, U Pivovaru), 7 eye opticians (e.g. Fokus
optik, Optilens, Rozehnalová, Mitáš), On-line (lekarna.cz, walmark.cz,
cockyshop.cz, benu.cz). 7 types of activities cover the area of sports
& wellness (yoga, heat, pilates, zumba, fitness, swimming, aerobics),
sightseeingflights(Přerovairport),massages(Adam,Uřinovská),sau-
na, steam bath, salt cave. 7 travel bureaus cover the area of traveling
(Invia, Omega Tour, CK Victoria, Čedok, CK Kazma), guesthouses,
hotels. The area of culture is represented by Cinestar, Premiere Cin-
emas, Moravian Theater in Olomouc, Tramtarie, Šantovka Theater
in Olomouc, tickets for anything at Ticketart, Ticketpro, Ticketsream.
What if our employees do not choose any
of the contractual partners?
We can reimburse any benefit, they only have to supply an in-
voice for the service. It can be an invoice for kindergarten fees,
after-school activities, summer camps, health and cosmetic
treatment, dentistry (braces, crowns,...), individual vacation, lan-
guage courses and any other form of education and others. With
vacation, employees have to take into account that we will not
reimburse an invoice from a non-contractual travel bureau or
agency. It must be solely a direct provider of accommodation -
a guesthouse, a camp or caravan site etc...
What else can you offer to our employees?
I would also like to point out the discount websites such as Slevo-
mat, Hyperslevy, Krupon.cz which are also Meobenefit partners,
where employees can make a double saving.
Not only they buy for example a weekend stay at a reduced price,
thus saving up to 50%, but covering the stay with benefit points
which are not subject to taxes and charges, helps them in fact
save another third of the price. And that is a bargain.
Should employees be afraid of the cafeteria?
Definitely not. If they have a bank account, they will surely also
manage their personal Meobenefit account. It is available online
on the Internet, in their mobile phones and on their debit card
therefore it is the same as a bank account.
How can they log into their Meobenefit account?
How can employees check that their card is active?
Employees log into their account at www.benefit-plus.cz, they click
on the Log In button, enter MEO+their personal number in the
Name field and then they enter their password. If they forget their
password, they can click on the “New password” link and a new
password will be sent to the e-mail address which they provided
initially or they can contact the HR department or use the Benefit
plus telephone line.
Onceloggedin,I recommendcheckingwhethertheircardisactivein
the SETTINGS option and if not, they should enter their mobile phone
number. The mobile number is used to authenticate payments using
the Meobenefit card exceeding CZK 500. I also recommend that they
enter their e-mail. Once logged in, employees see their point balance,
they can use benefit e-shop and do their shopping.
PRODUKTIVNĚ S BONUSEM
/EFFICIENTLY WITH A BONUS
PRODUKTIVNĚ S BONUSEM
/EFFICIENTLY WITH A BONUS
firemní noviny | company news červen/July 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale8 9
Muzejní noc je akce pořádaná každoročně v celé repub-
lice sloužící primárně k přilákání většího počtu zájemců
o historické reálie. Slovo muzeum totiž povětšinou evoku-
je představu něčeho zkostnatělého, starého a zaprášené-
ho. Mnohá muzea už ale tuto představu dávno nenaplňují
a snaží se naopak přiblížit se návštěvníkům prostřednictvím
interaktivních expozic, zajímavých programů a akcí.
Letos připadla tato celostátní akce na 18. 5. 2018 a korespondova-
la tak s ukončením naší výroční výstavy Kouzelný svět optiky ve
Vlastivědném muzeu. Dohodli jsme se proto s vedením muzea,
že velkou část akce vezmeme na svá bedra a připravíme nějaký
zajímavý program.
Teoreticky není problém v našem depozitáři i v současném sor-
timentu najít výrobky, které můžeme předvádět v „akci“, ale zvlášť
u těch historických je také potřeba najít k nim lidi, kteří je ještě
umějí rozběhnout a použít. Naštěstí takové kolegy máme, i když
ubývají.
The Night of Museums is an annually organized event
which mainly aims to attract new patrons interested in the
knowledge of history. The word museum usually brings
to our mind something which is fusty, old and dusty. Ho-
wever, many museums are completely different these days
and they try to approximate history to their visitors through
interactive expositions, interesting programs and events.
This year, this national event was held on May 18, 2018 and it
coincided with the closing of our anniversary exhibition Magic
World of Optics in the Museum of Natural History. We there-
fore made an agreement with the Museum to participate in this
event and prepare an interesting program for the show.
In theory, it is not difficult to find items in our depository and in
our current range of products that can be presented to public
but especially in regard to the historical items you must also find
people who know how to use them. Fortunately we still have
some colleagues who can do that, although they are scarce.
MUZEJNÍ NOC
/NIGHT OF
MUSEUMS
Rozhodli jsme se tedy předvést starý tzv. „mokrý“ postup vyvo-
lávání fotografií s pomocí našeho zvětšovacího přístroje, promí-
tání filmů na starší 8 mm a 16 mm promítačce a prostředí starého
fotoateliéru. Na dalších 4 stanovištích jsme předváděli puškové
dalekohledy na pažbách a binokuláry, přístroje na noční vidění,
spektiv MeoStar S2 a zpestřením hlavně pro děti byla hra na
Popelku – přebírání čočky. Ve velké krabici s průřezy pro ruce byla
čočka (luštěnina) a do ní byly přimíchané naše skleněné čočky.
Děti se tak vtipnou formou seznámily s rozdílem mezi „čočkami“.
Stanoviště s nočním viděním bylo umístěno v jiné budově,
ve sklepních prostorách ve starém židovském opevnění, kam
jsme umístili figurínu „lupiče“, kterého měli návštěvníci za úkol
odhalit. Zpočátku bylo pro návštěvníky obtížné stanoviště na-
jít, ale postupně se přece jen ztmavlá chodba zaplnila detektivy
a ochránci bezpečí.
Muzeum navštívilo celkem asi 2500 lidí, většinou šlo o rodiny
s dětmi, které velmi lačně vstřebávaly veškeré zajímavosti. Já
sama jsem stála u dalekohledu MeoStar S2 a úkolem dětí bylo vy-
jmenovávat zvířátka, která byla na obrázku umístěném na protější
stěně. V prostorách muzea není mnoho možností k pozorování
tak výkonným dalekohledem, ale právě tento úkol vzbudil velkou
pozornost.
I ostatní stanoviště byla po celý večer obležena zájemci a hlavně
děti odcházely potěšené a spokojené.
Akce skončila až téměř před půlnocí a já bych ještě jednou vel-
mi ráda poděkovala všem kolegům, kteří se dobrovolně podujali
k tomuto zábavnému ponocování.
Zuzana Veselá
referent marketingu/Marketing officer
Therefore, we decided to present the old, so called“wet” process
of photograph developing using our enlarger, to show films on
an old 8mm and 16mm projectors and to create an illusion of
an old photo studio. Our 4 other locations presented our rifle-
scopes on riflestocks and binoculars, night vision devices, a Me-
oStar S2 spective and a Cinderella game – lentil sorting which
was welcomed especially by children. A large box with open-
ings for hands contained lentils mixed with our lenses. Hence,
children could see the difference between the two which have
the same name in Czech.
The place with night vision devices was located in a different
building, in the basement of old Jewish fortification where we
placed a figurine of a “burglar” and the visitors’ task was to find
it. At the beginning visitors had difficulties to locate the target
but soon the dark corridor filled with detectives and security
wardens.
The museum was visited by approximately 2500 people, mainly
families with children, who were hungry for knowledge and in-
formation. I myself attended the MeoStar S2 spective. Partici-
pants were supposed to name animals which were on a picture
on the opposite wall. There are not so many opportunities for
use of such an efficient spective in a museum, nevertheless this
task attracted a lot of attention.
The other posts were also besieged by visitors all evening and
mainly children left the museum happy and satisfied.
The event closed before midnight and I would like to thank
again to all my colleagues who volunteered to participate in this
fun vigil.
MUZEJNÍ NOC
/NIGHT OF MUSEUMS
PRODUKTIVNĚ S BONUSEM
/EFFICIENTLY WITH A BONUS
What if an employee does not want
to use the e-shop option?
They can visit any contractual partner, some of which I have already
mentioned, and they can pay with their Meobenefit card on spot.
However, the card must first be activated by entering their mobile
number in the Meobenefit account.
Can you recommend some useful tips for
our employees when using their Meobenefit account?
I would definitely recommend using Benefit cashback. It can be
used even if an employee does not have any points left.When doing
their private shopping in contractual e-shops (e.g. KASA, MALL, AL-
IEXPRESS,TCHIBO, ZOOT,…), employees can gain up to 15 % back to
their Meobenefit account thanks to cashback. Cashback is available
after logging in the Meobenefit account.
In case of any doubt, they can consult the online help which is avail-
able after logging in their account or they can call the free benefit
plus information line on +420 225 377 777, Mondays to Fridays from
8:30 a.m. to 5 p.m.
Co když nebude zaměstnanec používat
nakupování přes e-shop?
Může zajít k jakémukoliv smluvnímu partnerovi, některé jsem
už zmiňoval, a zaplatit kartou Meobenefitu přímo na místě.
Kartu je ale nutné před prvním použitím aktivovat, a to za-
dáním mobilního telefonního čísla v nastavení svého účtu
Meobenefit.
Co užitečného byste zaměstnancům při
používání Meobenefitu doporučil?
Určitě bych doporučil využívat Benefitový cashback. Ten
se totiž dá využívat i v případě, kdy zaměstnanec už nemá
v Meobenefitu žádné body. Ze soukromých nákupů ve smluv-
ních e-shopech (např. KASA, MALL, ALIEXPRESS, TCHIBO,
ZOOT,…) mohou zaměstnanci díky cashbacku získat až 15 %
zpět na svůj účet Meobenefit. Cashback je přístupný po při-
hlášení do účtu Meobenefit.
Pokud si nebudou vědět s něčím rady, ať se podívají na nápo-
vědu, kterou najdou po přihlášení do svého účtu nebo můžou
zavolat na bezplatnou infolinku benefit plus +420 225 377 777,
a to v pracovní dny v době od 8:30 do 17:00 hod.
Ing. Hana Nováková
HR Business Partner pro odměňování
/HR Business Partner Compensation and Benefits
firemní noviny | company news červen/July 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale10 11
JAK ŠEL ČAS
/AS THE TIME WENT BY
V Meoptě za dobu její existence pracovalo více
než 30 000 lidí a mezi nimi se určitě najdou
velmi výrazné osobnosti. Bohužel ale nemáme
ještě kompletní přehled o všech. Připomně-
li jsme si tedy ty klíčové – doc. Mazurka, Ing.
Beneše, Camillo Kallusche a Jindřich Suchán-
ka. Tyto osobnosti opravdu ovlivnily vývoj fir-
my přímo fatálním způsobem. Pracujeme sa-
mozřejmě na doplnění informací o ostatních
osobnostech, jakmile budeme mít něco nové-
ho, budete první, s kým se o to podělíme.
Over 30,000 employees have worked for Meopta
over the entire existence of the company. Some of
them were definitely very compelling personalities.
Unfortunately, we do not have complete informa-
tion of all of them yet. We have commemorated at
least the most important ones: Doc. Mazurka, Ing.
Beneš, Camillo Kallusch and Jindřich Suchánek.
These personalities really greatly influenced the
development of our company. We are, of course,
working on collecting additional information on
other personalities and as soon as we find anything
new, you will be the first we will share it with.
Nyní, prosím, přijměte neméně zajímavé vyprávění o výrob-
cích, které v historii byly pojmem a jejichž jména ještě dnes
rezonují v mnoha souvislostech.
Pomyslnou jedničkou mezi našimi ikonami je bezpochyby
Flexaret.
Letem světem s Flexaretem, to byl jeden z mnoha reklamních
sloganů, který se používal mimo jiné i v souvislosti s expedice-
mi Jiřího Zikmunda a Miroslava Hanzelky. Tito dva světoběž-
níci využívali naše fotopřístroje na svých výpravách po celém
světě a získali je – jako ostatně i řadu dalších našich přístrojů
– zdarma jako podporu svých aktivit a zároveň reklamní mate-
riál. Autorství fotografie šimpanzů, kteří obdivují fotoaparát, se
připisuje právě této dvojici, i když to není jisté. Fotografie čer-
nocha s Flexaretem ale s největší pravděpodobností skutečně
pochází z jejich expedice.
O jejich návštěvě v Meoptě máme tuto zprávu:
„Svou okružní cestu závody naší republiky uzavřeli po-
pulární cestovatelé inženýři Hanzelka a Zikmund v pře-
rovské Meoptě. Nebylo to náhodou, proč si tuto návště-
vu nechali až na samý konec. Přerovští optici totiž pro
ně připravili přístroje, které jim budou na jejich dlou-
hém putování 60 zeměmi důležitými a spolehlivými
pomocníky; a právě tyto přístroje si přišli prohlédnout
a vyzkoušet…
… a pak to začalo. Dotazy jen pršely. A ne jen takové vše-
obecné, jen ze zvědavosti. Točily se kolem Flexaretu, ko-
lem toho pradědečka, jak jej vtipně překřtil ing. Hanzel-
ka, který měli na své první cestě Afrikou a jižní Amerikou
a který jim a potom i nám, čtenářům, nadělal tolik radosti
dokonalými snímky. Poslední plně automatisovaný typ –
Flexaret Va, který nyní vezmou s sebou, je úplně nadchl.“
(Citace z firemní kroniky firmy Meopta)
Jak se kdysi vyjádřil celkem správně pan Suchánek, Optiko-
techna nepřišla na trh s žádnou převratnou novinkou ani
s vlastním vynálezem. Její portfolio narůstalo především ná-
kupem licencí od malých výrobniček optických přístrojů a její
síla spočívala zejména v technologickém zázemí. Optikotech-
na byla v Československu prvním průmyslovým výrobcem
optických elementů, který zakládal výrobu na sofistikovaných
výpočtech. Proto bylo hlavně zpočátku nejjednodušší koupit
licenci na hotové přístroje, kompletní dokumentaci, případně
odkoupit část původní výroby i s lidmi, jako tomu bylo např.
v případě zvětšovacích přístrojů. Pokud se tedy firma chtěla
rozvíjet a být zisková, snažila se právě nákupem zajímavých
licencí rozšířit své portfolio.
Proto počátkem roku 1939 odkoupila firma výrobu dvouokých
zrcadlovek od firmy Bratři Bradáčové Praha, duševní práva
Now, you can read a no less interesting story of products
which really were something in their time and whose names
can still be heard in many various contexts even today.
From all our iconic products, Flexaret is the notional number
one.
With Flexaret All Around the World was one of many advertis-
ing slogans which was, among other things, used in connec-
tion with the journeys of Jiří Zikmund and Miroslav Hanzelka.
These two globetrotters used our cameras on their journeys all
around the world and got them (like many other our devices)
free of charge in order to support their activities as well as to
promote the brand. The photograph of chimpanzees admiring
the camera is usually attributed to the couple, even though it
is not for sure. The photograph of an African with Flexaret is
most probably from their journeys.
We found the following report on their visit to Meopta:
“The popular travellers Hanzelka a Zikmund completed their
round-trip journey to the companies of our country in Me-
opta in Přerov. I was not for nothing that they left this visit for
the very last. The reason was that Přerov opticians prepared
important and reliable devices for them which will help them
on their journey to 60 countries; that was also why they came
here: to examine and try out the devices…
… and then it started. They had a great many questions. Not
only the general ones which are asked out of curiosity. They
asked questions about Flexaret which Ing. Hanzelka nicknamed
“the great grand father” and which they took with them on the
journey through Africa and South America. They took perfect
pictures with it which we, the readers, enjoyed so much. They
were absolutely carried away by the last fully automated type,
Flexaret Va, which they will take with them.”
(Quotation from Meopta’s chronicle)
Like Mr. Suchánek quite rightly put it in the past, Optikotechna nei-
ther launched the market with a revolutionary product, nor with
their own invention. Their portfolio grew larger, mainly because
they purchased licenses from small businesses which produced
optical devices. It was primarily technological background which
made them strong. Optikotechna was the first industrial manufac-
turer of optical elements in Czechoslovakia whose production was
based on sophisticated calculations. Therefore, the easiest way
was to buy a licence for ready-made devices and comprehensive
documentation, or to buy a part of the original business with its
employees. That was for example the case of magnifying devices.
When the company wanted to grow and be profitable, they tried to
expand their portfolio by buying interesting licences.
Therefore, the company bought the production of twin-lens re-
flex cameras from Bradáček Brothers Prague at the beginning of
IKONICKÉ VÝROBKY – FLEXARET
/ICONIC PRODUCTS – FLEXARET
firemní noviny | company news červen/July 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale12 13
JAK ŠEL ČAS
/AS THE TIME WENT BY
pak od pana Bedřicha Koha, spolumajitele této firmy, jak do-
kumentuje smlouva z 10. března o koupi patentu a podkladů
za 987 tisíc korun. Asi třetinu zastaralých obráběcích strojů na
místě odprodala, hlavně odvezla přípravky a nástroje pro vý-
robu fotopřístrojů. Autoflex byl pro 12 snímků s hledáčkovým
a snímacím objektiven Mirar 1:2,9 a závěrkou Compur, Flexette
měl stejný objektiv, ale závěrku Prontor II, po převzetí plynule
pokračovala jejich výroba v Přerově.
Oba fotoaparáty konstruktéři vylepšili a dostaly název Optiflex
(v roce 1940 Optiflex II, měl stejný objektiv i uzávěrku a podob-
né parametry jako Autoflex) a Flexaret I, který se po-
někud vymyká celé řadě dvouokých zrcadlovek
a zdá se být inspirován typem Rolleiflex auto-
matic jak ostřením, tak dalšími prvky, měl
čtyřčočkový objektiv Belar 1:3,5 se spou-
ští umístěnou netradičně na boku. Do
Flexaret I se montovaly i objektivy Mirar
a uzávěrka Compur, frontální zaostřo-
vání snížilo hranici snímání na metr.
Vyráběl se od roku 1939, následující
Flexaret II je už originální. Měl objektiv
vlastní výroby Trioplan l:2,9, f=75 mm.
Výroba začala v roce 1941. Jeho kon-
strukce znamenala začátek slavné řady
až po typy VII. Tolik opět citace z firemní
kroniky.
Flexaret tedy vyšel z původně zakoupených
licencí na přístroje Flexette a Optiflex, které byly
ve výrobním portfoliu ještě po nějakou dobu. Postup-
ně se však dvouoké zrcadlovky zúžily do řady Flexaret, která
se vyráběla až do roku 1970. Celkem se jich vyrobilo kolem
600 000 kusů.
Konstrukce fotoaparátu nebyla nijak převratná, ale optika byla
velmi kvalitní a obsluha natolik jednoduchá, že ji mohl použí-
vat i naprostý amatér. I když řada nakonec čítala celkem 7 typů
a několik zvláštně upravených sérií nebo „mezitypů“, rozdíly
mezi jednotlivými typy byly minimální. Týkaly se především
drobných změn v ovládání, vyvíjely se samozřejmě i fotogra-
fické objektivy. Zásadní zlom nastal v druhé polovině 60. let,
kdy došlo k výrazným změnám v řízení národního hospo-
dářství z tzv. „vyšší moci“. RVHP v té době prováděla rozsáh-
lá rozhodnutí ohledně zaměření jednotlivých členských států
a hlavní snahou bylo vyrovnat se „západu“ a obejít se bez něj.
Tehdy bylo rozhodnuto, že původní závěrky vyráběné v Chro-
notechně Šternberk budou nahrazeny závěrkami z NDR. Ty
bohužel nedosahovaly požadované kvality a snížily bonitu
Flexaret o stupeň níže.
Souběžně s touto situací se ovšem bohužel projevil i dopad
působení „železné opony“. Československo ztratilo na mnoho
let kontinuitu s technickým vývojem v ostatním světě a ustr-
nulo na mrtvém bodě. Meopta nebyla výjimkou a Flexarety
prostě morálně zastaraly. V roce 1970 byla výroba fotoaparátů
s konečnou platností direktivně převedena do NDR a Meopta
se už nikdy k této své slavné epoše nevrátila.
Jméno Flexaret je ovšem stále ještě známé mezi staršími foto-
grafy a samotný Jan Saudek velmi hrdě vzpomíná na svá léta
s tímto fantastickým fotoaparátem. Poměrně početná skupi-
na mladých fotografů se dnes znovu vrací k černobílé klasické
fotografii a Flexaret se tak opět objevuje na fotoscéně, i když
spíše jen mezi „fajnšmekry“.
1939. They bought the intellectual rights from Mr. Bedřich Koh,
a co-owner of the company, as it is demonstrated by the contract
on purchase of the patent and documentation for 987 thousand
Czech Crowns, entered into on 10 March. They immediately sold
about a third of obsolete machine tools and, most importantly,
they took fixtures and tools for the production of cameras. Autoflex
was a 12-shot camera equipped with Minar 1:2.9 viewfinder and
taking lenses and with Compur shutter. Flexette had the same lens
but Prontor II shutter. After the takeover, the production smoothly
continued in Přerov.
Both cameras were improved by designers and sold under the
name Optiflex (Optiflex II had the same lens and shutter
and similar parameters like Autoflex in 1940). Flex-
aret I was somewhat different from the rest of the
product line of twin-lens reflex cameras and it
seems to have been inspired by Rolleiflex au-
tomatic, both in terms of focusing and other
elements. It had Belar 1:3.5 four-element lens
and its shutter release was unusually placed
on the side. Mirar lens and Compur shutter
were mounted in Flexaret I. Frontal focus-
ing decreased the shooting distance to one
meter. It was manufactured from 1939. The
next Flexaret II was already an original product.
It had Trioplan lens l:2,9, f=75 mm which was
manufactured in the company. The production
started in 1941. Its design heralded the beginning of
the famous series up to the VII types. Quotation from the
company’s chronicle again.
All in all, Flexaret was originally based on the purchased licences
for Flexette and Optiflex which remained in the portfolio for some
time. However, twin-lens reflex cameras gradually shrunk to the
Flexaret series only, which was manufactured until 1970. They pro-
duced the total of 600,000 pieces.
The camera design was not really revolutionary. However, the op-
tics was of very good quality and it could be operated so easily that
it could be used by a total amateur. Even tough the series eventu-
ally included 7 types and several specially modified series or“inter-
types“, there were minimum differences between individual types.
They primarily concerned minor changes in operating and, of
course, the photographic lens also developed. The biggest break-
through came in the second half of the 1960s when significant
changes in national economy were taking place as a result of so-
called “force majeure”. At the time, COMECON made large-scale
decisions regarding the economic direction of individual member
states where the main objective was to catch up with the “West”
and to do without them. It was decided then that original shut-
ters from Chronotechna Šternberk were to be replaced by shutters
from GDR. However, they were not of such a good quality and
brought the reputation of Flexaret to a lower level.
Concurrently, there were also the effects of the “Iron Curtain”.
Czechoslovakia could not keep up with the technological devel-
opment in the rest of the world and became standstill for many
years let. It also affected Meopta and Flexarets became obsolete.
In 1970, it was ordered that the production of cameras should be
transferred to GDR and Meopta never repeated such a great suc-
cess again.
However, older photographers are still familiar with the name Flex-
aret and even Jan Saudek proudly recollects his time with the fan-
tastic camera. A relatively large number of young photographers
are returning to the classic black-and-white photography today
and Flexaret is becoming popular again. However, it rather applies
to enthusiasts only.
Zuzana Veselá
referent marketingu/Marketing Officer
Foto: archiv Meopty/Photo: Meopta’s archives
Poprvé v loňském roce se Meopta dohodla
s pořadateli Zlínfestu, filmového festivalu pro
děti, na podpoře akce a spolupráci. Hlavním
důvodem je především zviditelnění jména
firmy ve Zlínském kraji, kde bychom mohli
získávat potenciální zaměstnance.
Festival podporujeme částečně finančně a částečně také
podpůrnými aktivitami. Letos jsme převezli část výstavy
Kouzelný svět optiky z Olomouce do zlínského zámečku,
obzvláště vítané bylo laserové bludiště. Pro děti byly připra-
veny další atrakce: části krasohledů, velká zrcadlová instala-
ce s mnoha odrazy nebo malování UV pastelkami.
V průběhu festivalu jsou pro děti připravované další dopro-
vodné akce, setkávání se známými osobnostmi kolem filmu
nebo různé hry. Letos připravili pro děti naučný program za-
městnanci Lesů České republiky, jednalo se o vycházky do
přírody s odborným výkladem. Meopta se zapojila do vlasti-
vědných vycházek pro děti ornitologickým pozorováním. Po-
stavili jsme v parku stánek s dalekohledy a s pomocí jednoho
z našich přátel z řad České společnosti ornitologické pana To-
šenovského vysvětlovali dětem zajímavosti ze života ptáků.
Kromě těchto aktivit věnovala Meopta i nemalou částku na-
daci Kapka naděje.
Zuzana Veselá
referent marketingu/Marketing Officer
Last year, Meopta agreed with the organis-
ers of the film festival for children Zlínfest on
cooperation and on supporting the event.
The main reason was primarily to promote
the company in the Zlín Region where we
could possibly recruit new employees.
We support the festival financially as well as by activities. This
year, we moved a part of the Magic World of Optics exhibition
from Olomouc to the little chateau in Zlín. The laser labyrinth
was most appreciated. There were also other attractions for
children: parts of kaleidoscopes, a large mirror installation with
multiple reflections, and drawing with UV coloured pencils.
Children could enjoy other accompanying events, meet fa-
mous people from the film industry and play various games
during the festival. Employees of Lesy České Republiky (Forest-
ry of the Czech Republic) prepared an educational programme
for children this year. They took kids for commented tours in
the nature. Meopta contributed to get-to-know-your-count-
ry tours by bird watching activities. We built a stall with field
glasses in the park and, along with our friend Mr. Tošenovský
from the Czech Society for Ornithology, provided the kids with
interesting information on the life of birds.
In addition to the above activities, Meopta also granted funds
to the Drop of Hope Foundation.
ZLÍNFEST
2018
firemní noviny | company news červen/July 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale14 15
Rozvoj Českého optického
klastru
/Czech Optical Cluster
Development
V prostorách Meopty se dne 12. 6. 2018 uskutečnilo za-
sedání členské schůze Českého optického klastru, jejímž
hlavním bodem programu bylo vedle zhodnocení startu
činnosti a diskuze o plánovaných aktivitách také rozhod-
nutí o přijetí nových členů, klastr se tak rozšířil o dalších 7
účastníků.
Na jednání členské schůze navázal workshop, jehož obsa-
hem bylo představení klíčových pilířů činnosti COC a od-
borný program, který pak byl zaměřen na problematiku
industriální a spotřební optiky. Trendy vývoje oboru prezen-
tovali Ing. Jiří Vlk, Ing. Pavlína Provazníková a Mgr. Ing. Libor
Úlehla. Celá akce byla završena prohlídkou vývojových a vý-
robních prostor naší firmy.
Ing. Jaroslava Tempírová
projektový koordinátor
/Project Manager
The Czech Optical Cluster plenary was held in Meopta
on June 12, 2018. Besides the evaluation of the initiative
launch and the discussion about planned activities, one of
the main items on the agenda was the decision regarding
the admission of new members hence extending the cluster
by 7 new participants.
The plenary was followed by a workshop which presented the
fundamental principles of COC activities and a professional
program dealing with the topics of industrial and consumer
optics. Development trends were presented by Ing. Jiří Vlk, Ing.
Pavlína Provazníková and Mgr. Ing. Libor Úlehla. The whole
event was crowned with a tour of the R&D and manufacturing
facilities of our company.
Zasedání členské schůze COC/COC plenary
Místopředseda výkonné rady Mgr. Petr Přikryl prezentuje strategii rozvoje COC
/Executive board vice chairman Mgr. Petr Přikryl presenting
the COC development strategy
Noví členové/New members:
Zakládající členové/Founding members:
Český optický klastr zlepšuje podmínky
optického průmyslu v České republice
formou spolupráce podniků, veřejného
a vzdělávacího sektoru v oboru optika,
fotonika, optoelektronika, optomechatronika
a jemná mechanika v oblastech:
INDUSTRIÁLNÍ A SPOTŘEBNÍ OPTIKA
VOJENSKÁ OPTIKA
SVĚTELNÁ TECHNIKA
Olomoucký kraj finančně podporuje činnost COC
v rámci projektu „Rozvoj českého optického klastru -
efektivní přenos informací, zkušeností a know-how“.
The Olomouc Region provides financial support for COC activities
under the „Czech Optical Cluster Development – an Efficient
Transfer of Information, Knowledge and Know-How“ project.
Czech Optical Cluster aims to improve the
conditions for optical industry in the Czech
Republic through cooperation of companies, public
sector and educational sector in the field of optics,
photonics, optoelectronics, optomechatronics and
soft mechanics, in the domains of:
INDUSTRIAL AND CONSUMER OPTICS
MILITARY OPTICS
LIGHTING TECHNOLOGY
ČESKÝ
OPTICKÝ
KLASTR
CZECH
OPTICAL
CLUSTER
www.optickyklastr.cz
ROZVOJ ČESKÉHO OPTICKÉHO KLASTRU
/CZECH OPTICAL CLUSTER DEVELOPMENT
ROZVOJ ČESKÉHO OPTICKÉHO KLASTRU
/CZECH OPTICAL CLUSTER DEVELOPMENT
CHARAKTER PRÁCE PODLE
KATALOGU PRACÍ
Zajišťuje vývoj měřicích metod a unikátních mě-
řicích přístrojů pro potřeby Meopty a externích
zákazníků zejména v souvislosti s vývojem a vý-
robou nových produktů. Adekvátní měřicí meto-
dy vytvářejí potřebnou zpětnou vazbu při vývoji
a výrobě a poskytují zákazníkovi garanci kvality
našich výrobků.
Vývojový pracovník Ing. Jakub Lelek vystudovat na ČVUT
v Praze Fakultu jadernou a fyzikálně inženýrskou, obor Op-
tika a nanostruktura. Poslední rok studia byl součástí stipen-
dijního programu Meopty, v rámci kterého absolvoval stáž
na oddělení vývoje a současně zde pracoval na zkrácený
úvazek. Nyní má již téměř 3 letou praxi na pozici vývojový
pracovník a zároveň pracuje jako skupinový vedoucí, takže
má přehled i o práci svých kolegů. Na středisku 2080 se spe-
cializují vývojoví pracovníci na 2 oblasti, a to vývoj měřících
metod, kde pracuje i pan Lelek, a vývoj měřících aplikací
v podobě softwarových řešení.
Co je hlavní pracovní náplní
vývojového pracovníka?
„Já osobně jsem vývojový pracovník na oddělení měřících metod
a mýmhlavnímúkolemjenazákladěpožadavkůzákazníkanavrh-
nout způsob měření produktu, který se u nás vyvíjí. Specializuji se
především na průmyslovou optiku a polovodičový průmysl. Parame-
try měření u těchto produktů nejsou většinou měřitelné standardní-
mimetodami,alevytvářímeřešenínamírukonkrétníhoproduktu.“
„Projekty, na kterých pracujeme, můžeme rozdělit na produktové
a grantové. Grantové projekty probíhají ve spolupráci s univerzita-
mi a výzkumnými institucemi a jsou dlouhodobějšího charakteru.
Jedná se o projekty, které plynou z našich interních rozvojových
potřeb. Snažíme se v rámci nich například rozvíjet metody měření
vlnoplochynebointerferometry.U grantovýchprojektůmusímeprů-
běžně podávat zprávy a jejich výstupem může být například ověřená
technologie, funkční vzorek nebo užitný vzor. Proti tomu stojí pro-
duktovéprojekty,kterévznikajínazákladěpožadavkůzákazníka.“
JOB DESCRIPTION ACCORDINGTO
THE JOB CATALOGUE
Development of measuring methods and unique mea-
suring devices for the needs of Meopta and its external
customers, especially in relation to the development and
manufacturing of new products.Appropriate measuring
methods provide the necessary feedback for the develop-
ment and manufacturing and they guarantee the quality of
our products for our customers.
TheR&DworkerIng.JakubLelekstudiedtheCzechTechnicalUniver-
sity in Prague, the Faculty of Nuclear Sciences and Physical Engineer-
ing, the study program of Optics and Nanostructures. He spent the
last year of his study participating in the Meopta’s internship program
during which he also worked part-time at the development depart-
ment. To this day, he has been with Meopta for almost 3 years on the
position of an R&D worker and he also works as a team leader, there-
forehehasa goodoverviewofhiscolleagues’work,too.R&Dworkers
at the 2080 work center are specialized in two areas: measurement
method development, which is Mr. Lelek’s area, and the measuring
application development consisting in software solutions.
What are the main responsibilities of an R&D
designer?
“I personally work at the measuring method section and my main
task is to proposea measuringmethodfora particularproduct de-
veloped here based on a customer requirement. I specialize in the
industrialopticsandsemiconductorindustry.Theparametersinthese
products cannot usually be measured by standard methods therefore
we create a tailored solution for each product.”
“Our projects can be divided between product ones and grant ones.
Grant projects are managed in cooperation with universities and re-
search organizations and they are usually long-term. They are proj-
ects stemming from our internal development needs. We use them
to for example develop measurement methods for wavefronts or
interferometers. Grant projects require continuous submission of re-
ports and their output can be for example a verified process, a func-
tionalsampleora utilitydesign.Productprojects,onthecontrary,are
based on a customer requirement.”
An R&D Designer
Můžete nám blíže popsat vaši práci na
produktovém projektu?
„Vše začíná tím, že vývojovému pracovníkovi přijde pře-
zkoumání, součástí kterého je hrubý nástin toho, co zá-
kazník požaduje. Našim úkolem je prověřit, zda jsou
parametry optické a mechanické sestavy dané zákaz-
níkem měřitelné a navrhnout koncept řešení. U našich
sestav měříme například odchylky prošlé vlnoplochy
RMS, zkreslení, decentricitu, MTF nebo profil svazku.“
„Nejprve optický designer vytvoří prvotní analýzu de-
signu a z požadavků na mechaniku a optiku vyplynou
i požadavky na měření. My navrhneme, jak by se daná
sestava dala změřit a poté na oddělení Vývoje měřící
a montážní techniky vytvoří měřící zařízení podle naše-
ho návrhu. Současně předáváme i požadavky na tvorbu
softwaru do zařízení.“
„Navržené metody, analýzy a závěry se
průběžně komunikují se zákazníkem
prostřednictvím projektových ko-
ordinátorů. Nezřídka se stává,
že navrhneme zákazníkovi al-
ternativní a lepší metodu. Po
odsouhlasení měřící metody
zákazníkem začíná konstrukce
tzv. jigu, což je označení pro
měřící nebo justážní stanici.
Jakmile je justážní stanice vy-
robena a máme zkompletované
veškeré díly prototypu, přichází
na řadu opět vývojový pracovník,
který zodpovídá za měření prototypu
a ve spolupráci s prototypovou dílnou a justéry
spolupracuje na odladění přístroje. Když jsou prototypy
nastaveny a změřeny, posílají se zákazníkovi ke kvalifi-
kaci a následuje ověřovací série. V této fázi je úkolem
vývojového pracovníka vytvoření návodu, postupu
a zaučení zaměstnanců, kteří budou s měřícím zaříze-
ním pracovat.“
Jaké další činnosti vykonáváte?
„Zhruba třetinu mé pracovní náplně tvoří práce na analý-
zách, další třetinu experimentální práce v laboratoři a zby-
tek času věnuji administrativě, což zahrnuje například psa-
ní návodů, zpráv a zaučování zaměstnanců. Často se také
účastníme veletrhů a konferencí nebo technických diskuzí
a zprovoznění zařízení u nás nebo u zákazníka.“
„Pokud se v sériové výrobě objeví nějaký problém s měřícím
zařízením může se vývojový pracovník podílet na jeho řeše-
ní. Mimo to provádíme ve spolupráci s podnikovou zkušeb-
nou kontrolu a pravidelné kalibrace zařízení.“
Můžete nám blíže popsat práci na vývoji
softwarových řešení?
Na základě zadání projektu a měřícího a justážního postupu
vznikne fyzikální algoritmus, pro který vývojový pracovníci
ve skupině vývoje měřicích aplikací vytváří v programu Vi-
Can you describe your work on
a product project?
“It all starts with an assessment submitted to an R&D worker which
contains a rough proposal of what a customer desires. Our task
is to verify whether the parameters of an optical and mechan-
ical assembly provided by the customer are measurable and
to propose a solution design. Our assemblies are mea-
sured for example for RMS wavefront aber-
rations, distortion, decentricity, MTF and
the beam profile.”
“An Optics Designer first creates
an initial analysis of a design and
the metrology requirements arise
from the requirements for me-
chanics and optics. We propose
potential measurement methods
for the whole assembly and then
our Metrology and Assembly De-
velopment department produces
a measuring device based on our de-
sign. At the same time we also submit
our requirements for software for this instru-
ment.”
“The proposed methods, analyses and conclusions are continu-
ously discussed with the customer through project coordinators.
In some cases we even propose a better alternative to a custom-
er. The production of a so called jig which is a term denoting
a measuring or alignment instrument starts after the approval
of our measuring method by the customer. As soon as an align-
ment instrument is made and all parts of a prototype ready, it
is the turn of an R&D worker again as they are responsible for
the prototype measurement. They work with the prototype
workshop and alignment mechanics on the product fine tun-
ing. When prototypes are aligned and measured, they are sent to
the customer for qualifications and a test batch is produced. At
this stage, an R&D worker must create an instruction, a process
routing and train employees who will work with the new mea-
suring instrument.”
What are the other activities that you perform?
“About one third of my job responsibilities comprises preparation of
analyses, another third is the experimental work in a lab and the rest
is paperwork which includes writing instructions, reports and train-
ing employees. We also often participate in fairs and conferences or
technicaldiscussionsandinputtinginstrumentsintooperationeither
here or at a customer.”
“If a problem with a measuring instrument occurs in batch produc-
tion, an R&D worker may participate in the troubleshooting. We also
perform regular equipment inspections and calibration along with
the company test lab.”
Can you describe your work in software
development?
A physical algorithm is created based on the project specification
and the measurement and alignment routing and R&D workers
create a user-friendly software for it using Visual Studio C#.“We
Vývojový pracovník
Při práci v čistých prostorách u sestavy pro DUV
aplikace/Work in a cleanroom on an assembly for
DUV applications
Ve výrobě při řešení problému s měřícím
zařízením/Troubleshooting a measuring
instrument on the shopfloor
Měření litografického projekčního objektivu
/Measuring a lithographic projection lens
Tým vývojových pracovníků na středisku 2080
/The team of R&D designers at the 2080 work center
Testování vyvíjených interferometrů
v laboratoři/Testing of developed
interferometers in a lab
Pan Lelek na svém pracovišti
/Mr. Lelek at his workplace
“My job
responsibilities
include mainly
the development
and design
of measuring
methods based on
specific customer
requirements.”
„Mou pracovní
náplnění je
především vývoj
a návrh měřicích
metod na základě
specifických
požadavků našeho
zákazníka.“
firemní noviny | company news červen/July 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale18 19
PRACOVNÍ JUBILEA NAŠICH SPOLUZAMĚSTNANCŮ
/WORK ANNIVERSARIES OF OUR FELLOW EMPLOYEES
ČERVEN 2018/JUNE 2018 GRATULUJEME!
/CONGRATULATIONS!
Jméno
Name
Jubileum
Anniversary
Středisko
Unit
Božková Ivana 15 7230
Fridrišek Tomáš 15 7830
Littnerová Monika 15 4281
Macháčová Iva 15 7041
Ulrych David 15 7413
Vondráková Jitka 15 7410
Butora Richard 20 2100
Hradilová Monika 20 4281
Michalík Petr 20 8172
Musilová Jana 20 7410
Pumprlová Marie 20 7220
DEN S...
/A DAY WITH ...
NATUR VIVA
/NATUR VIVA
sual Studio C# uživatelsky přívětivý software. „Staráme se
o komunikaci aplikace s kamerami, motory a senzory, aby-
chom byli schopni skrz tento hardware vyhodnocovat zís-
kané údaje.“ Součástí práce vývojového pracovníka v oblasti
vývoje měřících aplikací je také podpora databází pro uklá-
dání dat, účast při testování prototypů a odlaďování aplikací.
S kým spolupracujete?
„Spolupracujeme především s ostatními odděleními vývoje
– mechaniky, optiky, konstrukcí měřících zařízení a prototy-
pů. Při vývoji produktu potřebujeme informace napříč od-
děleními sdílet, což probíhá prostřednictvím projektových
koordinátorů. Mimo to spolupracujeme například s Univer-
zitou Palackého v Olomouci, ČVUT, VUT v Brně, Masary-
kovou univerzitou, Ústavem přístrojové techniky, Fyzikálním
ústavem nebo se zahraničními institucemi jako je Fraunho-
fer Institut.“
Co je důležité pro práci
vývojového pracovníka?
„Pro práci vývojového pracovníka jsou důležité znalosti op-
tiky a fyziky. Často pracujeme na unikátních věcech, takže je
důležité seznámit se s problematikou, schopnost učit se a zís-
kávat nové informace. Také je pro tuto práci důležité kreativní
myšlení, samostatnost a nebát se problémů, protože s nimi se
potkáváme dennodenně a je potřeba stále hledat nová řešení.“
„Práce vývojového pracovníka je skvělá kombinace teoretic-
ké práce, analýz, simulací v programu Matematika, Virtual Lab
nebo MATLAB, kde ověřujeme data, a současně jde o experi-
mentální práci, kdy v laboratoři testujeme naše koncepty.“ Kdy-
by měl pan Lelek shrnout svou práci laikovi jednou větou, byla
by to tato: „Mou pracovní náplní je především vývoj a ná-
vrh měřicích metod na základě specifických požadavků
našeho zákazníka.“
ensure the communication between the application and camer-
as, motors and sensors so that the acquired data can be evaluat-
ed using this hardware.” Part of an R&D worker’s job in the area
of measuring application development is also the support of
databases for data storage, participation in prototype testing and
application fine tuning.
Who do you work with?
“We work mainly with other development departments – me-
chanics, optics, measuring equipment and prototype design.
When developing a product, we need to share information across
departments which is done through project coordinators. Be-
sides, we work for example with Palacký University in Olomouc,
Czech Technical University, Brno University of Technology, Ma-
saryk University, the Institute of Scientific Instruments in Brno,
Institute of Physics, and foreign organizations such as Fraunhofer
Institut.”
What are the important skills of
an R&D designer?
“The important skills of an R&D worker are mainly the knowledge
of optics and physics. We often work on unique products, there-
fore we must get acquainted with the respective industry, we must
be able to continuously learn and acquire new information. One
must also have creative thinking, independence and take problems
as challenges because our work brings problems everyday and we
have to keep searching for new solutions.”
“An R&D worker’s job is a wonderful combination of theoretical
work, analyses, simulations in Mathematics, Virtual Lab or MATLAB
software where we verify data and it also comprises experimental
work in which we test our concepts in a lab.” To sum up his work in
one sentence for lay public, Mr. Lelek would say: “My job responsi-
bilities include mainly the development and design of measur-
ing methods based on specific customer requirements.”
Ing. Lucie Cagášková
analytik/Analyst
The next issue will present the position
of Development Technologist.
V příštím čísle se můžete těšit na seznámení
s pozicí vývojový technolog.
Stepanová Eva 20 7220
Vychodil Jaroslav 20 7020
Zapletal Marek 20 7100
Zdařilová Věra 20 7840
Horák Stanislav 25 1623
Pachelová Helena 25 7830
Domes Stanislav 35 5034
Hanák Václav 35 1710
Charamza Vladislav 35 8181
Pallová Dagmar 35 4231
Machač Zdeněk 40 8153
Nuc Jiří RNDr. 45 1000
The exhibition of outdoor gear and huntsman
accessories in Lysá nad Labem is an event which
Meopta traditionally participates in. Multiple
similar exhibitions are held in the Czech Repub-
lic every year, but this event has received more
attention and is very popular among huntsmen.
We have a relatively large network of dealers in the Czech mar-
ket, but we want to present ourselves as the only manufacturer
and, at the same time, get some feedback form end users of
our equipment.
The exhibition in Lysá suits this purposes very well. Visitors
share their experience with and opinions on our equipment,
riflescopes and binoculars, which our sales agents can then
communicate to the product management.
Výstava outdoorového vybavení a myslivecké
výstroje v Lysé nad Labem je už tradiční akce,
které se Meopta zúčastňuje. Podobných výstav
se pořádá v Česku každoročně více, ale právě
tato si získala největší pozornost a je mezi mys-
livci hojně navštěvovaná.
Máme na českém trhu poměrně dost hustou síť prodejců, ale
chceme se přece jen prezentovat také jako jediný výrobce
a získávat zároveň i zpětnou vazbu od uživatelů našich pří-
strojů.
Právě k tomuto účelu je výstava v Lysé velmi vhodná. Návštěv-
níci sdělují své zkušenosti a názory na naše přístroje, puško-
hledy i binokulární dalekohledy a obchodníci je pak mohou
tlumočit směrem k produktovému managementu.
Zuzana Veselá
referent marketingu/Marketing Officer
NATURA VIVA
foto/Photo: Jan Pavelka, Martin Kubis
firemní noviny | company news červen/July 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale20 21
ROK POTÉ
/ONE YEAR AFTER...
ROK POTÉ /ONE YEAR AFTER...
V loňském červnu jsme do naší velké Meoptí rodiny při-
jali 28 nových kolegů. Tři z nich jsme požádali o hod-
nocení jejich prvního roku. Všichni dotázaní se shod-
li na skvělých kolektivech, což je pochvala pro nás pro
všechny. A jak se tedy v Meoptě daří kolegům Adamovi
Poláchovi, Ondřeji Miklasovi a Otto Havíři, kteří patří do
útvaru ředitele správa a rozvoj infrastruktury?
1.	 Na jaké pozici v Meoptě pracujete?
2.	 Co máte na starosti?
3.	 Musí mít člověk na Vaší pozici nějaké speciální
znalosti a dovednosti?
4.	 Jak probíhalo zaučení na Vaši pozici?
5.	 Jak hodnotíte první rok v Meoptě?
Splnil Vaše očekávání?
6.	 Jakou máte představu do budoucna?
7. 	 Co byste vzkázali těm, kteří uvažují o práci
v Meoptě?
We welcomed 28 new colleagues to our Meopta family in
last year’s June. We asked three of them to evaluate their first
years with the company. All of them agreed that the com-
pany’s working teams were great, which is a compliment to
all of us. Now, how are our colleagues Adam Polách, Ondřej
Miklas and Otto Havíř doing in Meopta? They belong to the
administration and infrastructure development division.
1.	 What is your function in Meopta?
2.	 What are your job responsibilities?
3.	 Do you need to have any special knowledge and
skills to work in your position?
4.	 What was your training like?
5.	 What do you think about your first year in Meopta?
Has it met your expectations?
6.	 What are your expectations for the future?
7.	 What would you like to tell those who consider wor-
king for Meopta?
ROK POTÉ
/ONE YEAR AFTER...
Otto Havíř, Department 1710
1.	 I work as a construction locksmith in the depart-
ment of machinery maintenance and GO
2.	 My responsibilities include production
and mounting of smaller steel structures,
locksmith’s work on movable and immov-
able property, and I also work as a forklift
truck driver – moving of machinery.
3.	 You definitely cannot do without tech-
nical thinking, a welding licence, handiness
and creativity.
4.	 I was gradually trained in specific lock-
smith’s activities all over the company’s premises
under the supervision of my senior colleagues.
5.	 It is easy to evaluate: a good working team, interesting
and diverse work. Yes, it met my expectations.
6.	 To perform tasks which are basically required from all
departments of the company.
7.	 If you want to work, come and join us.
Ing. Zuzana Koláriková
HR Business Partner pro vnitrofiremní komunikaci
/HR Business Partner Internal Communication
Otto Havíř, středisko 1710
1.	 Pracuji jako stavební zámečník, oddělení strojní
údržby a GO.
2.	 Na starosti mám výrobu a montáž menších
ocelových konstrukcí, zámečnické práce na
movitém i nemovitém majetku, působím
také jako řidič VZV – stěhování strojních
zařízení.
3.	 Určitě se neobejde bez technického myš-
lení, svářečského průkazu, manuální zruč-
nosti a kreativity.
4.	 Pod dohledem služebně starších kolegů jsem
se postupně zaučoval ve specifických zámečnic-
kých činnostech v celém areálu společnosti.
5.	 Hodnocení je jednoduché - dobrý kolektiv, zajímavá
a různorodá práce. Tedy ano, splnil mé očekávání.
6.	 Neustále plnit úkoly požadované prakticky od všech
úseků společnosti.
7.	 Pokud je zájem pracovat, přidej se k nám.
Ondřej Miklas, Department 1650
1.	 I work as a firefighter in the company.
2.	 I am responsible for the fire-protection technical de-
vices, fasteners, and personal protective equipment
which constitute an integral part of my job. I also co-
operate on drafting firefighting documents and work
as a fire preventer in the area of my responsibility.
3.	 Firefighters have to be in a good physical and mental
shape. They also have to take a number of courses,
including the initial professional training, trainings on
the use of breathing apparatus, chainsaw and circular
saw, and many other professional competence
courses.
4.	 The training was very smooth thanks ot
the great working team and to the fire sta-
tion chief. I got familiar with the equip-
ment, technical means and various build-
ings on Meopta’s premises.
5.	 The first year was good because I ex-
panded my professional skills, including the
provision of professional first aid. I am happy
about my colleagues who share valuable expe-
rience with me, both in professional and private
life.
6.	 In the future, I would like to become an operator and
operate the firefighting equipment during emergency
situations, be responsible for safety of the crew dur-
ing transportation to the place of the incident, and for
a sufficient amount of firefighting media to extinguish
the fire.
7.	 I work at the firefighting station and, therefore, I can-
not tell what the other departments offer. However,
I believe that there are great teams in every depart-
ment of Meopta.
Ondřej Miklas, středisko 1650
1.	 Pracuji na pozici hasiče.
2.	 Jako hasič mám na starosti technické prostředky po-
žární ochrany, spojovací prostředky a osobní ochran-
né pomůcky, které jsou nedílnou součástí mého za-
městnání. Podílím se na zpracování dokumentace
zdolávání požáru a vykonávám funkci preventisty po-
žární ochrany ve svěřeném úseku.
3.	 Hasič musí být v dobré fyzické i psychické kondici
a následně mít řadu kurzů včetně nástupního odbor-
ného výcviku, nositele dýchací techniky, obsluhy mo-
torových řetězových a kotoučových pil a spous-
tu dalších kurzů odborné způsobilosti.
4.	 Díky skvělému kolektivu a veliteli stanice
zaučení probíhalo bez problému. Přede-
vším se jednalo o seznámení s techni-
kou, technickými prostředky a různoro-
dými objekty podniku Meopta.
5.	 První rok hodnotím pozitivně, neboť
jsem rozšířil svou odbornost, včetně po-
skytování odborné první pomoci. A jsem
rád za své kolegy, kteří mi předávají cen-
né zkušenosti a to jak v profesním životě, tak
v osobním životě.
6.	 V budoucnu bych rád postoupil na pozici strojníka,
který ovládá požární techniku u zásahu, zodpovídá za
bezpečnost posádky při jízdě k místě události a do-
statek hasebních látek k likvidaci požáru.
7.	 Jelikož pracuji na požární stanici, nemohu posoudit,
co nabízejí ostatní střediska. Ovšem věřím, že skvělý
kolektiv se najde na každém středisku Meopty.
Adam Polách, Department 1720
1.	 Currently, I work as the operating electrician. I suc-
cessfully passed the electrical equipment inspection
technician tests a month ago. I have been getting
ready for the position for a few months so that I can
replace my colleague who is going to retire very
soon. I will officially take the inspection technician
job in August 2018.
2.	 Safety of electrical equipment, machinery and
lightning rods. Our job is to protect the owner and en-
sure that there are no injuries and damage to property
caused by the operation of electrical equipment. We issue
inspection and metering reports on a regular basis in which we
inform the owner of the current status.
3.	 YouhavetocomplywiththeapplicableDecreeNo.50/1978,have
necessary work experience with electrical equipment and pass
tests before a state professional supervision authority.
4.	 I am still in the process of training. I have enough time for study-
ing, gaining experience and getting familiar with Meopta. There
are many electrical installations in the buildings and you always
learn something new. You have to be familiar with Czech and
European legislation and regulations which keeps developing
and changing. I think it is a never ending process and I will have
to keep learning forever. I would like thank to Mr. S. Hudeček, an
electricalmaintenancesupervisor,fortrainingmeformynextjob,
and to Mr. B. Dvořák, an inspection technician, for sharing his ex-
pertise and experience with me.
5.	 Thereisa niceworkingenvironmentinMeopta.Myfirstyearwith
MeoptawasdefinitelypositivesinceI gotanopportunitytomove
forwardinmylife.I startedatthedepartmentofelectricalmainte-
nance. My colleagues in the electrical maintenance department
are very efficient, experienced and reliable. They helped me a lot
withmanythingsinthebeginningandI amnotafraidtoaskthem
for advice and to jointly solve any problem with them even today.
6.	 I am happy about my future job and I would like to further de-
velop in it. There are many opportunities, other possible licences,
tests and opportunities to gain new experience everywhere.
7.	 I wouldrecommendthemnottohesitate.Meoptaisa largecom-
pany and provides many opportunities and interesting jobs. Eve-
rybody is interested in something else and, considering the size
of the company, there is a great probability that you will find a job
which you will enjoy and which will fulfil you.
Adam Polách, středisko 1720
1.	 V současné chvíli pracuji na pozici provozní
elektrikář. Před měsícem jsem úspěšně do-
končil zkoušky revizního technika elektric-
kých zařízení. Na tuto pozici se již několik
měsíců připravuji, abych mohl plynule na-
hradit kolegu, odcházejícího do důchodu.
Na pozici revizního technika oficiálně na-
stupuji v měsíci srpnu 2018.
2.	 Bezpečnost elektrických zařízení, strojů
a hromosvodů. Naší náplní práce je chránit
provozovatele tak, aby nevznikaly úrazy, nebo
majetkové újmy při provozování elektrických zaří-
zení. O provedených prohlídkách a měřeních vydáváme
pravidelné zprávy, kde informujeme provozovatele o je-
jich stavu.
3.	 Je potřeba mít platnou vyhlášku 50/1978, potřebnou praxi na
elektrických zařízeních a složit zkoušky před orgánem stát-
ního odborného dozoru.
4.	 Zaučování stále probíhá. Mám dost prostoru pro studium,
praxi a poznávání Meopty. Elektroinstalací a zařízení je v bu-
dovách mnoho a člověk se neustále setkává s něčím novým.
Je potřeba znát českou a evropskou legislativu a normy, kte-
ré se neustále vyvíjejí a mění. Myslím si proto, že bude nut-
né se učit neustále. Chtěl bych touto formou poděkovat za
prostor k budoucí práci panu S. Hudečkovi – mistrovi elek-
troúdržby a za předané bohaté zkušenosti a znalosti panu B.
Dvořákovi – reviznímu technikovi.
5.	 V Meoptě jsem se setkal s příjemným pracovním prostře-
dím. Dala mi možnost se v životě posunout dále, takže urči-
tě kladně. Začínal jsem na elektroúdržbě. Kolegové z elek-
troúdržby jsou velice schopní, zkušení a spolehliví lidé. Ze
začátku mi v mnohém pomáhali a dodnes se nebojím za
nimi přijít pro radu, nebo společně vymyslet řešení jakého-
koliv problému.
6.	 S budoucí pozicí jsem spokojen a chtěl bych se v ní nadá-
le rozvíjet. Je zde mnoho možností, další možná osvědčení,
zkoušky a nové zkušenosti na každém kroku.
7.	 Aby neváhali. Meopta je veliká společnost, což otevírá spousty
možností a zajímavých pozic. Každého z nás baví něco jiného
a u nás, díky naší velikosti, je obrovská pravděpodobnost, že
najdete pracovní pozici, která vás bude bavit a naplňovat.
firemní noviny | company news červen/July 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale22 23
	 SERVIS SPORTOVNÍ OPTIKY
/SPORTS OPTICS SERVICE
SERVIS SPORTOVNÍ OPTIKY
/SPORTS OPTICS SERVICE
Dovolte, abych Vám ve stručnosti představila středisko 4290 – servis
sportovní optiky. Na středisku pracuje 10 zaměstnanců, opravují se zde
puškové zaměřovací dalekohledy (PZD). Do Meopty-optiky, s.r.o. posí-
lají uživatelé naše produkty k reklamaci kvality, vstupní OTK posoudí
oprávněnost, když je uznaná, OU vystaví zakázku na opravu, v zápor-
ném případně nabídne zákazníkovi placenou opravu.
Na servise sportovní optiky provádíme různé druhy oprav a od toho se
odvíjí i jejich rozsah:
Garanční (záruční) oprava – oprava v záruční době, kdy se z růz-
ných důvodů změní stav puškohledu.
•	 Může být uznaná – kdy se z důvodů nezaviněných zákazníkem
zhorší kvalita – např. odtěsnění dalekohledu, uvolnění částeček
z materiálu či povrchové vrstvy, závady osvětlovače, nedržícího
nástřelu, apod. Tuto opravu provádíme do 7 pracovních dnů,
protože má nejvyšší prioritu.
•	 Nebo neuznaná – kdy dalekohled je v záruční době, ale došlo
ke zhoršení kvality či poškození vinou zákazníka – např. nara-
žený tubus, podřená optika, kus po pádu, apod. Tuto opravu
provádíme do 30 dnů a podmínkou je souhlas zákazníka.
Garance provedené opravy je 6 měsíců a dalekohled se po opravě
vrací původnímu majiteli.
Reklamace bez nároku na vrácení přístroje – odběratel (distri-
butor, obchodník) poskytl koncovému zákazníkovi již náhradní kus
nebo vrátil peníze. Servis přepracuje dalekohledy do 1. jakosti a jako
nové slouží k dalšímu prodeji. Tyto repase provádíme do 60 dnů.
Mimogaranční (placená) oprava – dalekohled je po záruční lhůtě,
závada se mohla projevit časem a opotřebením či poškozením vi-
nou zákazníka. Tuto opravu provádíme do 30 dnů a náklady na opra-
vu si hradí zákazník, tudíž i zde je podmínkou souhlas zákazníka.
Repasní oprava – dalekohledy, které si zapůjčuje obchodní oddě-
lení spolu s marketingem na různé výstavy a veletrhy. Rovněž tyto
dalekohledy repasujeme do 1. jakosti, taktéž ve lhůtě 60 dnů, ale jde
většinou jen o přečištění a seřízení, tudíž rychlejší opravu.
Opravy dalekohledů vyžadují zručných a kvalifikovaných mechani-
ků a čističek, kteří se musí umět zastoupit v případě nepřítomnosti
kolegů.
Opravené dalekohledy předáváme do výstupní OTK a následně po-
stupují na závěrečné operace, které se provádějí na jiných středis-
cích dle technologického postupu, např. měření těsnosti, laserové
gravírování, balení a konečný prodej na sklad expedice.
Let me briefly introduce the 4290 work center – the Sports Op-
tics Service. The work center has 10 employees and we deal with
repairs of riflescopes. Meopta-optika, s.r.o. receives damaged rif-
lescopes which are then handed over to us for repair by the Sales
department.
The Sports Optics Service performs various types of repairs within di-
fferent scopes.
A warranty repair – a repair within the warranty period due to a changed
condition of the riflescope caused by various reasons.
•	 It can be either acknowledged – in cases when the quality worsens
for reasons not attributable to the customer – such as worsened rif-
lescope leak tightness, scaling of material or the surface layer, illumi-
nator defects, fluctuating adjustment, etc. Such repair must be done
within 7 working days as it is the highest priority.
•	 Or unacknowledged – the riflescope is still under warranty but the
quality worsened or a damage occurred due to the customer‘s fault
– such as a bruised barrel, scratched optics, a product after a fall
etc. This repair is done within 30 days and it is subject to the cus-
tomer‘s consent.
The warranty for any repair is 6 months and the riflescopes are then re-
turned to their original owners.
Complaints without a replacement – our buyer (a distributor, a sales rep)
has already provided a spare product or refunded money to an end custo-
mer. The service reworks such riflescopes to 1st class quality and they are
sold again. Such rework is done within 60 days.
Out-of-warranty (paid) repair – a riflescope‘s warranty period is over, a de-
fect might have occurred in the course of time and due to the regular wear
and tear or due to a damage caused by a customer. Such repairs are done
within 30 days and the cost of the repair is fully covered by the customer,
therefore it is also subject to the customer‘s consent.
Rework – riflescopes which had been borrowed by the Sales and Marketing
departments for various shows and fairs. Such riflescopes are also reworked
into the 1st class quality, and also within the 60-day period but such repairs
mainly consist of cleaning and adjustment therefore they are much quicker.
Riflescope repairs require skilled and qualified mechanics and cleaners who
must be able to substitute their missing colleagues.
We hand over the repaired riflescopes to the Final Technical Inspection and
they then continue to final operations which are performed at other work
centers using different process routings, such as leak testing, laser engra-
ving, packing and the final sale to the dispatch warehouse.
Mistr Vladimíra Pokorná
Počet zaměstnanců 10
Počet strojů 7
Směnnost jednosměnný
Strojový park Soustruhy, vrtačky, brusky
Za rok 2017 odvedeno 9 699 normohodin
TOP položky
MEOSTAR R2 2,5-15x56 RD - 4C
MEOSTAR R2 2,5-15x56 RD/MR - 4C
Výkonnostní mzda 101 % průměrný týmový výkon
Supervisor Vladimíra Pokorná
Number of employees 10
Number of machines 7
Shift operation One shift operation
Machine fleet Lathes, drills, grinders
Hours worked in 2017 9,699 standard hours
TOP items
MEOSTAR R2 2.5-15x56 RD - 4C
MEOSTAR R2 2.5-15x56 RD/MR - 4C
Performance wage 101 % average team performance
Work position
Optical machine
mechanic
9
Supervisor 1
4291
9 zaměstnanců
9 employees
1 zaměstnanec
1 employe
Vladimíra Pokorná
mistr/Supervisor
Pozice
mechanik optických
přístrojů
9
mistr 1
23
OTÁZEK PRO
VLADIMÍRU POKORNOU,
MISTRA
JAKÉ JE POSLÁNÍ VAŠEHO STŘEDISKA?
Co nejefektivněji a v termínu opravit reklamované
výrobky od zákazníků.
KDO ZAJIŠŤUJE ADMINISTRATIVNÍ CHOD
STŘEDISKA?
Veškerou administrativní činnost zajišťuji já,
s podporou mého nadřízeného Mgr. Romana
Táborského.
NA JAKÉ OPERACE NAVAZUJETE?
Reklamované výrobky přicházejí do Meopty-optika,
s.r.o. přes obchodní oddělení na servis, kde provádíme
opravu podle ohledání a zjištěné závady při vstupní
kontrole, takže na OTK montáže.
KDO NAVAZUJE NA VAŠI PRÁCI?
Opravené výrobky předáváme do expedice, odkud je
obchodník odesílá zpět zákazníkovi, takže expedice
a obchodník.
CO BYSTE ŘEKLA ZÁVĚREM?
Závěrem bych popřála firmě dostatek zakázek
a kvalifikovaných pracovníků.
WHAT IS THE MISSION OF YOUR DEPARTMENT?
To repair customer‘s defective products
efficiently and in time.
WHO MANAGES THE ADMINISTRATION
OF THE DEPARTMENT?
I ensure all administration activities with the support
from my superior Mgr. Roman Táborský.
WHAT ARE THE UPSTREAM PROCESSES?
Defective products come to Meopta-optika, s.r.o. via
the Sales department and our Service department does
repairs based on our investigation and the defects
found in the incoming inspection, so it is the Assembly
Technical Inspection.
WHAT ARE THE PROCESSES DOWNSTREAM FROM
YOUR
DEPARTMENT?
The repaired product is handed over to dispatch and
from there it is sent back to a customer. In other words
they are the Dispatch and the Sales departments.
WHAT WOULD YOU LIKE TO SAY IN CONCLUSION?
I would like to wish the company to have enough orders
and qualified workers.
QUESTIONS FOR
VLADIMÍRA POKORNÁ,
SUPERVISOR
5
5
Mistr střediska paní Pokorná/The work center supervisor Mrs. Pokorná
Kolektiv střediska 4291/4291 work center team
Najdete 5 rozdílů? Vlevo kus po opravě, ostatní před opravou/Can you find
5 differences? A piece after the repair (left), the rest is before the repair
Paní Heidingsfeldová při opravě PZD/Mrs. Heidingsfeldová repairing a riflescope
Přehled technologií
Flowboxy
UV pistole, UV pájky
Kolimátory
Skládání PZD
Čištění optických dílů
Justáž
Pájení
Process overview
Flow boxes
UV guns, UV solder
Collimators
Riflescope assembly
Cleaning of optical components
Alignment
Solderingfoto/Photo: Milan Hlobil
4290
MeoNews 6/2018
MeoNews 6/2018
MeoNews 6/2018

More Related Content

Similar to MeoNews 6/2018 (20)

MeoNews 11,12/2017
MeoNews 11,12/2017MeoNews 11,12/2017
MeoNews 11,12/2017
 
MeoNews 10/2017
MeoNews 10/2017MeoNews 10/2017
MeoNews 10/2017
 
MeoNews 9/2019
MeoNews 9/2019MeoNews 9/2019
MeoNews 9/2019
 
MeoNews 9/2018
MeoNews 9/2018MeoNews 9/2018
MeoNews 9/2018
 
MeoNews 4/2019
MeoNews 4/2019MeoNews 4/2019
MeoNews 4/2019
 
MeoNews 6/2017
MeoNews 6/2017MeoNews 6/2017
MeoNews 6/2017
 
MeoNews 7,8/2019
MeoNews 7,8/2019MeoNews 7,8/2019
MeoNews 7,8/2019
 
MeoNews 3/2017
MeoNews 3/2017MeoNews 3/2017
MeoNews 3/2017
 
MeoNews 6,7/2020
MeoNews 6,7/2020MeoNews 6,7/2020
MeoNews 6,7/2020
 
MeoNews 10/2019
MeoNews 10/2019MeoNews 10/2019
MeoNews 10/2019
 
Ocenění českých podnikatelek vyhlášení 7. ročníku projektu & ekonomicko stati...
Ocenění českých podnikatelek vyhlášení 7. ročníku projektu & ekonomicko stati...Ocenění českých podnikatelek vyhlášení 7. ročníku projektu & ekonomicko stati...
Ocenění českých podnikatelek vyhlášení 7. ročníku projektu & ekonomicko stati...
 
Job Fair 2013
Job Fair 2013Job Fair 2013
Job Fair 2013
 
Komunikace se zákazníkem
Komunikace se zákazníkemKomunikace se zákazníkem
Komunikace se zákazníkem
 
Czech competence model
Czech competence modelCzech competence model
Czech competence model
 
Příručka Aimtečáka 1.01
Příručka Aimtečáka 1.01Příručka Aimtečáka 1.01
Příručka Aimtečáka 1.01
 
MeoNews 1/2019
MeoNews 1/2019MeoNews 1/2019
MeoNews 1/2019
 
SMED
SMED SMED
SMED
 
Jak účinně snižovat náklady
Jak účinně snižovat nákladyJak účinně snižovat náklady
Jak účinně snižovat náklady
 
MeoNews 4/2017
MeoNews 4/2017MeoNews 4/2017
MeoNews 4/2017
 
MeoNews 1/2020
MeoNews 1/2020MeoNews 1/2020
MeoNews 1/2020
 

More from Meopta - optika, s.r.o. (15)

MeoNews 8,9/2020
MeoNews 8,9/2020MeoNews 8,9/2020
MeoNews 8,9/2020
 
MeoNews 4,5/2020
MeoNews 4,5/2020MeoNews 4,5/2020
MeoNews 4,5/2020
 
MeoNews 3/2020
MeoNews 3/2020MeoNews 3/2020
MeoNews 3/2020
 
MeoNews 2/2020
MeoNews 2/2020MeoNews 2/2020
MeoNews 2/2020
 
MeoNews 11,12/2019
MeoNews 11,12/2019MeoNews 11,12/2019
MeoNews 11,12/2019
 
MeoNews 6/2019
MeoNews 6/2019MeoNews 6/2019
MeoNews 6/2019
 
MeoNews 5/2019
MeoNews 5/2019MeoNews 5/2019
MeoNews 5/2019
 
MeoNews 3/2019
MeoNews 3/2019MeoNews 3/2019
MeoNews 3/2019
 
MeoNews 7,8/2018
MeoNews 7,8/2018MeoNews 7,8/2018
MeoNews 7,8/2018
 
MeoNews 5/2018
MeoNews 5/2018MeoNews 5/2018
MeoNews 5/2018
 
MeoNews 4/2018
MeoNews 4/2018MeoNews 4/2018
MeoNews 4/2018
 
MeoNews 3/2018
MeoNews 3/2018MeoNews 3/2018
MeoNews 3/2018
 
MeoNews 9/2017
MeoNews 9/2017MeoNews 9/2017
MeoNews 9/2017
 
MeoNews 7-8/2017
MeoNews 7-8/2017MeoNews 7-8/2017
MeoNews 7-8/2017
 
MeoNews 5/2017
MeoNews 5/2017MeoNews 5/2017
MeoNews 5/2017
 

MeoNews 6/2018

  • 1. noviny společností /company news Meopta – optika, s. r. o. Meopta USA, Inc. Meopta Systems, s. r. o. Meomed, s. r. o. Červen July 2018 ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale /CZECH OPTICAL CLUSTER DEVELOPMENT str./pg 14-15 VAKUOVÁ APARATURA PRO NANÁŠENÍ OPTICKÝCH VRSTEV - 1967 /VACUUM MACHINE FOR OPTICAL COATINGS - 1967 VAKUOVÁ APARATURA SYRUS - 2016 /COATING MACHINE SYRUS - 2016 ROZVOJ ČESKÉHO OPTICKÉHO KLASTRU MEOLYMPIÁDA /MEOLYMPICS str./pg 4-5 IKONICKÉ VÝROBKY: FLEXARET /ICONIC PRODUCTS: FLEXARET str./pg 10-12 PRODUKTIVNĚ S BONUSEM /EFFICIENTLY WITH A BONUS str./pg 6-8 PŘEJEME VŠEM ZAMĚSTNANCŮM PŘÍJEMNÉ PROŽITÍ LETNÍ DOVOLENÉ. TÝM REDAKČNÍ RADY WE WISH ALL THE EMPLOYEES PLEASANT SUMMER VACATION. EDITORIAL BOARD TEAM
  • 2. firemní noviny | company news červen/July 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale2 3 Nemohu začít ničím jiným než vzpomínkou na krásný sobotní květnový den, kdy se “otevřely” dveře Meopty. Ten den byl krásný nejen slunečným počasím, ale především tím, co všechno Meopťáci připravili ve svém programu Meopťákům a všem přícho- zím zájemcům a zvědavcům. 85 let činnosti firmy vypovídá o tom, že nabízíme výrobky a služby, o které je zájem, že rozvíjíme naše znalosti a dovednosti s výhledem do budoucnosti. Pan Paul Rausnitz říká: „Důležitá je pro mne spokojenost zaměstnanců a stabilita firmy, nikoliv krátkodobý zisk”. Podle tohoto kré- da také jedná. Podporuje investice, které zaručují podmínky pro nové zakázky, snaží se modernizovat prostory pro výrobu, vývoj, ale také zlepšovat prostředí pro zaměstnance. Stal se nám vel- kým vzorem pro svou neutuchající pracovitost, ale také pro svůj lidský přístup. Když jsem procházel v  tu krásnou sobotu pracovišti Meopty společně se svými spolužáky ze SPŠ Přerov, (kde mimochodem Meopta vlastně vznikla), byl jsem opravdu pyšný. Nejen na nové stroje, moderní prostory, ale na způsob, jakým byl celý den or- ganizován, a na lidi, kteří na jednotlivých provozech prezentovali svou práci. Nástěnkami, výstavkami výrobků i osobním komentá- řem. Ze všech čišela hrdost na svou práci a na “svou” firmu. Vedle Paula Rausnitze aktivně řídí Meoptu i jeho synovec Gerald. Jeho přístup je pragmatický, zaměřený na úspěch firmy a vyso- kou efektivitu procesů s využitím nejmodernějších ERP systémů. Je obecně zřejmé, že nemůžeme dále udržet ve výrobě produk- ty s nízkou marží. Nejsme “low cost – nízkonákladová” země. Meopta se stává čím dál více globální firmou a vizí Gerryho je její další růst se základnou v Přerově a pobočkami v USA, pří- padně v dalších teritoriích. Je to další velká šance a současně výzva pro každého z nás. Je důležité dobře porozumět heslům, které vidíme na billboardech a jsou prezentována v médiích. Ko- nec levné práce! Ano, tam, kde existuje vysoká produktivita práce, velká přidaná hodnota, je možné zvyšovat mzdy a pořád bude i dost finančních prostředků na vykrytí spotřeby a na investice. To však vyžaduje vzdělání, zvyšování odbornosti, pre- ciznosti, výkonnosti a spolehlivosti. V opačném případě bychom ztratili konkurenceschopnost. Paul Rausnitz oslavil 90. narozeniny. Jeho životní příběh pokra- čuje a Meopta, tedy i my, Meopťáci, jsme se stali součástí jeho životního příběhu. A  Paul vstoupil do našich životních příběhů. A  to je dobře. Děkujeme Ti, Paule…. I cannot but start with a memory of a beautiful May Saturday when Meopta´s doors “opened”. The day was lovely not only thanks to the sunny weather but also mainly because of all the things that our Meopta people prepared for other Meopta fellows and everybody who came for the sake of curiosity. The 85 years’ existence of our company proves that we have offered products and services which are wanted, that we have developed our knowledge and skills with an outlook into the future. Mr. Paul Rausnitz says: “What is important for me is the happiness of our employees and the stability of our company and not just short-term profit”. And he acts in ac- cordance with this motto. He supports investments that guarantee conditions for new orders, he strives to modernize manufacturing and R&D premises, as well as to improve the working environment for our employees. He has become a model example for all of us for his undying diligence and also for his humane approach. When I walked through Meopta’s workplaces with my classmates from the Přerov Secondary Industrial School (where Meopta actually originated, by the way), I was really proud. Not only of the new machines and state-of-the-art workplaces but also of the way in which the whole day was organized and of the people who presented their work in the individual areas. With notice boards, products on display and their personal commentary. They all gleamed pride in their work and “their” company. Besides Paul Rausnitz, Meopta is also actively managed by his nephew, Gerald. His approach is pragmatic, focused on the com- pany success and high efficiency of processes using the latest ERP systems. It is evident that our company cannot continue making products with low margin. We are not a “low cost” country. Meopta is becoming more and more globalized and Gery’s vision is its further growth with its headquarters in Přerov and branches in the U.S.A. and, potentially, other territories. It is another great opportunity for everyone of us and a challenge at the same time. It is important to understand well the slogans that we see on billboards or in media. End to Cheap Work! Yes, companies that are highly efficient and have products with a high added value can increase wages and will still have enough left for overhead cost and investments. However, that requires education, continuous improvement of proficiency, pre- cision, performance and reliability. Otherwise we would lose our competitive strength. Paul Rausnitz celebrated his 90th birthday. His life story continues and Meopta, therefore also us, Meopta people, have become part of his life story. And Paul has entered our lives. And that is good. Thank you, Paul.... EDITORIAL DEN, KDY SE “OTEVŘELY DVEŘE”… THE DAY WHEN THE “DOORS OPENED”... Ing. Vítězslav Moťka generální ředitel/CEO REKVALIFIKACE /RETRAINING EVERY DAY IS A LESSON… Což v přeneseném slova smyslu znamená, že by se měl člověk naučit každý den něco nového. Toto heslo si vzalo k srdci našich 12 kolegů, kteří se vydali vstříc nové výzvě – zvyšování své kvalifikace v rekvalifi- kačním kurzu „Obsluha CNC obráběcího stroje“. V termínu 8. ledna až 5. dubna absolvovali celkem 125 vyučovacích hodin a jak vyplývá z hodnocení kurzu, naučili se opravdu hodně. Úspěšným složením závěrečné zkoušky absolvovalo kurz 12 z cel- kem 13 přihlášených (jeden zaměstnanec kurz nedokončil). Za své úsilí a prokázané vědomosti získali Osvědčení o získání kvalifikace, které jim bylo slavnostně předáno v pondělí 22. května ve VIP sa- lónku za účasti ředitele TPV Karla Seidla, ředitele montáže Viléma Mikešky a ředitele mechaniky Milana Ryšavého. Školné tohoto kurzu bylo hrazeno z dotace Hospodářské komo- ry. Na tento úspěšný kurz hodláme navázat dalšími rekvalifikač- ními kurzy, a to nejen na CNC obrábění. Mgr. Ondřej Jabůrek HR Business Partner pro vzdělávání a rozvoj /HR Business Partner Training & Development This metaphorical expression means that everybody should learn something new every day. Twelve our colleagues took the slogan seriously and accepted a new challenge: improvement qualifica- tion by attending the „CNC Machine Operator“ retraining course. From 8th January to 5th April, they took a total of 125 lessons, and the course evaluation report suggests they really learned a lot. 12 out of 13 attendants passed the final exam (one employee did not complete the re- training course). They received a Certificate of Qualification for their effort and demonstrated knowledge. It was ceremonially handed over to them in the VIP lounge on 22nd May. The ceremony was attended by the director of TPV Karel Seidl, the director of assembly department Vilém Mikeška, and the director of mechanical department Milan Ryšavý. The course tuition was covered by a subsidy from the Economic Cham- ber. This successful course will be followed by other retraining courses, not only on CNC machining. Účastník/Attendant Středisko/Department Mistr/Supervisor Doležel Jan 4231 Ondruška Kamil Kytlica Tomáš 4241 Chytil Michal Bouchalík Tomáš 5104 Gája Marek Malík David 5104 Gája Marek Bajer Robert 8172 Fryšták Michal Janíček Stanislav 8172 Fryšták Michal Kovář Martin 8172 Fryšták Michal Kalík Filip 8174 Fryšták Michal Fulínová Kamila 8181 Vlk Jakub Grégr David 8181 Vlk Jakub Havlín Jan 8181 Vlk Jakub Sýkora Martin 8181 Vlk Jakub Absolventi rekvalifikačního kurzu při slavnostním předávání osvědčení./Graduates of the retraining course during the ceremonial handover of certificates. „Obohatil jsem si své znalosti ze střední školy v oblasti měření a kontroly délkových rozměrů, geometrických tvarů, vzájemné polohy prvků a jakosti povrchu.“ / „I expanded my secondary-school knowledge in the area of metering and checking of length dimensions, geometrical shapes, relative position of elements and surface quality.“ „Velmi přínosná byla část kurzu o modifikaci programů pro CNC stroje.“/“Modification of CNC machine programmes was a very valuable part of the course.“ „Na všech lektorech bylo vidět, že je jejich práce zároveň jejich koníčkem, věnovali se nám a hodně nás naučili.“/“You could tell that the trainers‘ job was also their hobby. They really paid much attention to us and taught us a lot.“
  • 3. TŘETÍ ČERVNOVOU SOBOTU JSME SE SEŠLI – SPOLU SE SVÝMI RODINNÝMI PŘÍSLUŠNÍKY, KOLEGY A ZNÁMÝMI VE SPORTOVNÍM AREÁLU V KOZLOVICÍCH NA JIŽ 14. MEOLYMPIÁDĚ. Sportovci poměřili své síly v již tradičních sportovních disci- plínách – běhu, cyklistice, tenisu, stolním tenisu, volejbalu, fotbalu, nohejbalu, šachách a stále oblíbenější Netradiční týmové odreagovačce, která je vhodná i pro nesportovce a rodiny s dětmi. V letošním ročníku mohli zájemci potrápit také mozkové závity a zúčastnit se Hospodského Meokvízu složeného z otázek o naší společnosti a optice. Pro děti byly připraveny dětské soutěže, biatlonová střelnice, malování na obličej, skákací hrad a další zábava. V doprovodném programu účastníky pobavili žongléři, oh- ňová show, revivaly kapel Kabát a Katapult, a kapela VeraS, která zpívá písničky Věry Špinarové. Celý den byl zakončen diskotékou DJ Hudečka. Počasí bylo krásné a my organizá- toři věříme, že se všichni dobře bavili. Už nyní se těšíme na další ročník. Vítězům jednotlivých kategorií ještě jednou blahopřejeme. ŠACHY / CHESS 1. VÁCLAV PEKAŘ 2. ADAM EFFENBERGER 3. TOMÁŠ GAZDA TENIS / TENNIS 1. PETR MIK, MARTIN FRŐMEL 2. PETR MIKEŠ, PAVEL SLEZÁČEK 3. LUDĚK ODSTRČIL, TOMÁŠ MIKULA STOLNÍ TENIS / TABLE TENNIS MUŽI / MEN ŽENY / WOMEN: 1. ANTONÍN CÁPÍK 1. SIMONA PAZDEROVÁ 2. PAVEL JIŘÍK 2. SILVIE SKYVOVÁ 3. TOMÁŠ KYSELÁK 3. MARIE ZLÁMALOVÁ VOLEJBAL / VOLLEYBALL 1. JAROSLAVA NĚMCOVÁ, LENKA VAŇKOVÁ 2. HANA VŐRŐSOVÁ, DAVID ANTON 3. JAROSLAV GRÉGR, JIŘÍ KOHOUTEK NOHEJBAL / FOOTBALL TENNIS 1. HT VESLO 2. JEŽIŠI 3. ZÁKEŘÁCI WE ALL GATHERED AGAIN WITH OUR FAMILIES, COLLEAGUES AND FRIENDS AT THE KOZLOVICE SPORTS GROUND ON THE THIRD SATURDAY IN JUNE AT THE 14TH MEOLYMPICS. Sportsmen and sportswomen competed in traditional sports – running, cycling, tennis, table tennis, volleyball, soccer, football ten- nis, chess and our more and more popular Unconventional Team Activity to Let Off Steam which is suitable even for non-sporty people and families with children. This year’s event featured also something to exercise your brain and that was the Pub Meoquiz consisting of questions about our company and optics. Children could enjoy their own competitions, biathlon shooting range, face painting, a jumping castle and other treats. The accompanying program featured jugglers, fire performance, tribute bands of Kabát, Katapult and VeraS which performs songs by Věra Špinarová. The whole event was crowned by a disco party with DJ Hudeček. The weather was lovely and we, the organizers, believe that everybody had a good time. We are already looking forward to the next year. Congratulations once again to the winners of individual events. Cyklisté vyrazili na 26 a 52 kilometrovou trať v hojném počtu./Cyclists set out on a 26 and a 52km race in great numbers. Fotbal si zahrály 3 družstva – přestože bylo umístění na bedně jisté, bojovali do roztrhání těla./3 teams played soccer – although the results were clear from the beginning, they fought like lions. Nevídané kreace předváděli při zapáleném boji hráči tenisu./Unseen creativity was rendered by fierce tennis players. Netradiční odreagovačka byla letos na téma „Cesta kolem světa“ – účastníci viděli indiány, černošky, ale i pandy a krokodýly. /This year‘s Unconventional Activity to Let Off Steam‘s theme was „A Journey Around the World“ – participants could see Indians, black women and also pandas and crocodiles. Velký zájem byl o biatlonovou střelnici./Biathlon shooting range attracted a lot of attention. Běžci vyráželi na trať až v odpoledních hodinách. Mnoho z nich totiž ráno jelo cyklistický závod./Runners set out on the track in the afternoon. The reason was that many of them participated in the cycling race in the morning. Ve volejbalu jsme si zahráli „antukový beach“ ve dvojicích./Volleyball was modified to „clay beach volleyball“ played in doubles. U dětských soutěží bylo veselo. Kolegové se vybavili vtipnými kostýmy. /Children‘s competitions were a great laugh. Our colleagues dressed in funny costumes. Děti se bavily na skákacím hradě, jízdami sanitkou nebo třeba žonglováním./Children enjoyed the jumping castle, ambulance rides or juggling. Ocenění předávali Gerald Rausnitz spolu s Vítězslavem Moťkou./Prizes for winners were awarded by Gerald Rausnitz and Vítězslav Moťka. Bavily nás revivalové kapely Kabát, Katapult a Věra Špinarová./ We enjoyed the performances by Kabát, Katapult and Věra Špinarová tribute bands. CYKLISTIKA 52 KM / CYCLING 52 KM MUŽI / MEN: ŽENY / WOMEN: 1. TOMÁŠ BAŠTINEC 1. ROMANA RADOVÁ 2. TOMÁŠ KONKOL 3. PETR MACHÁČ, ADAM VARGA CYKLISTIKA 26 KM / CYCLING 26 KM MUŽI / MEN: ŽENY / WOMEN: 1. LUKÁŠ ZUBÍČEK 1. NELA REINEROVÁ 2. FRANTIŠEK VYBÍRAL 2. MARKÉTA KRATOCHVÍLOVÁ 3. JOSEF MRTVÝ 3. JAROSLAVA NĚMCOVÁ FOTBAL / SOCCER 1. MEOGONE 2. ŠNECI 3. MEOELITE BĚH 6000 M / 6000 M RUN MUŽI / MEN: ŽENY / WOMEN: 1. LUKÁŠ KAĎOREK 1. YVETA ROUBALOVÁ 2. DAVID CIGÁNEK 2. LENKA VAŇKOVÁ 3. MICHAL PŘIKRYL 3. JAROSLAVA NĚMCOVÁ NETRADIČNÍ TÝMOVÁ ODREAGOVAČKA / UNCONVENTION TEAM ACTIVITY 1. HONZÍCI 2. RED FIRE 3. PRŮZKUMNÍCI Ing. Zuzana Koláriková HR Business Partner pro vnitrofiremní komunikaci /HR Business Partner Internal Communication
  • 4. firemní noviny | company news červen/July 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale6 7 PRODUKTIVNĚ S BONUSEM /EFFICIENTLY WITH A BONUS We evaluated the 1st quarter after the introduction of theEfficiencyBonusandwegota clearmessagefrom our employees that they are interested in the bonus which can amount to as much as CZK 6,000 a year. All employees, including agency employees, and exclusive of the company management, whose work attendance is at least 97.5% of their total working hours per a calendar quarter, are eligible for the Efficiency Bonus. The actual time at work, exclusive of any overtime, and any statutory leave, downtime, national holidays, qualification improvement training and work-related medical checks are included in the work attendance. 64% of employees met the criteria in the 1st quarter (70% of sal- aried staff, 62% of hourly employees). We added a total of CZK 2,310,000-worth points to these employees’ Meobenefit ac- counts. If we attain the same result in the following quarters, the Company will pay employees CZK 9,240,000 in a year. We managed to reduce absence by 9,912 hours as compared to the 1st quarter of 2017. Employees now plan their personal medi- cal checks more carefully - that kind of absence reduced by 4,561 hours and the sickness rate reduced by 4,151 hours. The overall absence reduction rate was 3.93 hours per employee per quarter. The Meobenefit cafeteria becomes an important part of our remuneration system with the introduction of the Efficiency Bonus. Employees were trained by the Benefit plus company representative, Mr. Tomáš Lindenthal on April 24. Mr. Lin- denthal answered a few questions for us. What is the advantage of benefits in your opinion? The main advantage is that the employee benefits are neither sub- ject to any taxes or charges nor any wage deductions. If an employ- ee receives a bonus of CZK 1,500 included in his or her wage, they in fact get approximately CZK 1,000 net on their account. If the Em- ployer subscribes points on their Meobenefit account, they receive the total CZK 1,500 which is CZK 500 more. Therefore the saving represents about one third in comparison to the wage. Where can employees use their benefit points? In 5 areas. They can purchase products and services in the area of education, health, culture, sport and traveling. The good news is that they can also purchase printed books as from 2018. How extensive is the network of Benefitplus contractual partners? There are over 12,000 places in the Czech Republic where they can use their benefit points. Our partners include for example Fischer, Po zavedení produktivního bonusu jsme vyhod- notili 1. čtvrtletí a máme jasný signál od zaměst- nanců, že o odměnu, která může činit až 6 000 Kč za rok, mají zájem. Na produktivní bonus mají nárok zaměstnanci včetně agen- turních s výjimkou managementu, kteří odpracují 97,5% fon- du pracovní doby za kalendářní čtvrtletí. Do odpracované doby započítáváme skutečně odpracovanou dobu bez práce přesčas, čerpání dovolené na zotavenou, prostoje, volno ve svátek, prohlubování kvalifikace a vyšetření u lékaře v souvis- losti s pracovnělékařskou prohlídkou. Za 1. čtvrtletí splnilo daná kritéria 64% zaměstnanců (70% THP, 62% v dělnických profesích). Těmto zaměstnancům jsme for- mou bodů připsali na účet Meobenefitu celkem 2 310 tisíc Kč. Pokud dosáhneme stejného výsledku v dalších čtvrtletích, vyplatíme zaměstnancům 9 240 tisíc Kč za rok. Oproti 1. čtvrtletí 2017 se podařilo snížit absence o 9 912 ho- din, zaměstnanci lépe plánují vyšetření u lékaře, u této ab- sence je pokles o 4 561 hodin, snížila se nemocnost o 4 151 hodin. Celkově se snížily absence o 3,93 hod na zaměstnan- ce za čtvrtletí. Se zavedením produktivního bonusu se využívání kafete- rie Meobenefit stává důležitou součástí odměňování. 24. dubna proběhlo v jídelně proškolení zaměstnanců zástup- cem firmy Benefit plus panem Tomášem Lindenthalem. Pan Lindenthal nám zodpověděl několik otázek. V čem je podle vás výhoda benefitů? Hlavní výhoda je v tom, že zaměstnanec z benefitů neplatí žádné daně, žádné odvody, a z benefitu se také neprovádí žádné srážky ze mzdy. Pokud zaměstnanec dostane bonus ve výši 1 500 Kč vyplacený do mzdy, ve skutečnosti mu při- jde na účet zhruba 1 000 Kč, pokud mu zaměstnavatel při- píše body na účet Meobenefitu, dostane celých 1 500 Kč, tedy o 500 Kč víc. Úspora u benefitů je tedy zhruba třetina ve srovnání se mzdou. Kde všude může zaměstnanec benefity využít? V 5 oblastech, může nakupovat produkty a služby z oblasti vzdělávání, zdraví, kultury, sportu a cestování. Nově od roku 2018 je možné kupovat také tištěné knihy. Jak širokou má Benefitplus smluvní síť partnerů? Nabízíme zaměstnancům přes 12 000 míst v České repub- lice, kde mohou čerpat svůj benefit. Mezi naše partnery pa- tří například cestovní kanceláře Fisher, Čedok, Invia, Exim tours, lékárny Dr. Max, +Lékarna.cz, Benu, dále Cinema City, Cine Star, Ticketstream, Ticketpro, Fokus optik. Co smluvní partneři v Přerově a okolí? Z oblasti zdraví je to 18 lékáren (např. Dr. Max, Benu, Agel, Sano, Media, Alfa, U Pivovaru), 7 očních optik (např. Fo- kus optik, Optilens, Rozehnalová, Mitáš), On-line (lekarna. cz, walmark.cz, cockyshop.cz, benu.cz). Z oblasti sportu & wellness 7 druhů aktivit (jóga, heat, pilates, zumba, fitness, plavání, aerobik), vyhlídkový let (letiště Přerov), masáže (Adam, Uřinovská), sauna, parní lázeň, solná jeskyně. Z ob- lasti cestování 7 cestovních kanceláří (Invia, Omega Tour, CK Victoria, Čedok, CK Kazma), penziony, hotely. Z oblas- ti kultury Cinestar, Premiere Cinemas, Moravské divadlo v Olomouci, Tramtarie, divadlo v Šantovce v Olomouci, vstupenky na cokoliv u Ticketart, Ticketpro, Ticketsream. Pokud si zaměstnanci nevyberou ze smluvní sítě partnerů? Pak jim proplatíme jakýkoliv benefit, stačí dodat fakturu od dodavatele. Fakturou lze řešit školkovné, dětské kroužky, tábory, zdravotní a kosmetické zákroky, stomatologii (rov- nátka, korunky,…), individuální dovolenou, jazykové kurzy a jakékoliv další vzdělávání a další. U dovolených je pou- ze potřeba dát si pozor na to, že nelze proplatit fakturu z nesmluvní cestovní kanceláře či agentury – proplácí se výhradně konkrétní ubytování, např. v penzionu, kempu, v karavanu apod. Co ještě můžete zaměstnancům nabídnout? Chtěl bych upozornit také na slevové portály, například Slevomat, Hyperslevy, Krupon.cz, kteří jsou partnerem Meobenefitu, kde zaměstnanci ušetří hned 2x. Nejenže si koupí například zlevněný víkendový pobyt a ušetří tak třeba polovinu ceny, ale tím, že pobyt uhra- dí z benefitů, u kterých se neplatí odvody a daně, ušetří z ceny vlastně další třetinu. A to se vyplatí. Mají se zaměstnanci bát kafeterie? Vůbec ne. Pokud mají bankovní účet, tak zvládnou také osobní benefitový účet Meobenefit. Ten je přístupný přes internet, mobil a platební kartu, tedy stejně jako bankovní účet. Jak se přihlásit na účet Meobenefit? Jak si mají zaměstnanci zkontrolovat, zda je karta aktivní? Zaměstnanci se přihlásí do svého účtu na www.benefit- -plus.cz, zvolí volbu Přihlášení, zadají do pole Jméno MEO+osobní číslo, dále zadají heslo pro přihlášení. Po- kud zapomenou heslo, kliknou na odkaz Zadat nové heslo a heslo jim přijde na zadaný e-mail, nebo můžou kontakto- vat personální oddělení nebo použít infolinku Benefit plus. Po přihlášení na svůj účet doporučujeme ve volbě NA- STAVENÍ zkontrolovat, zda je karta Meobenefitu aktivní, a pokud není, zadat číslo mobilního telefonu. Mobil slouží pro autorizaci plateb kartou Meobenefit větších než 500 Kč. Stejně tak doporučuji zadat e-mail. Po přihlášení za- městnanec vidí svůj zůstatek bodů, může využít e-shopu benefitů a nakupovat. Čedok, Invia and Exim tours travel bureaus, Dr. Max, +Lékarna.cz and Benu pharmacies, Cinema City, Cine Star, Ticketstream, Ticketpro and Fokus optik. What about the contractual partners in Přerov and the near vicinity? There are 18 pharmacies covering the area of health (e.g. Dr. Max, Benu, Agel, Sano, Media, Alfa, U Pivovaru), 7 eye opticians (e.g. Fokus optik, Optilens, Rozehnalová, Mitáš), On-line (lekarna.cz, walmark.cz, cockyshop.cz, benu.cz). 7 types of activities cover the area of sports & wellness (yoga, heat, pilates, zumba, fitness, swimming, aerobics), sightseeingflights(Přerovairport),massages(Adam,Uřinovská),sau- na, steam bath, salt cave. 7 travel bureaus cover the area of traveling (Invia, Omega Tour, CK Victoria, Čedok, CK Kazma), guesthouses, hotels. The area of culture is represented by Cinestar, Premiere Cin- emas, Moravian Theater in Olomouc, Tramtarie, Šantovka Theater in Olomouc, tickets for anything at Ticketart, Ticketpro, Ticketsream. What if our employees do not choose any of the contractual partners? We can reimburse any benefit, they only have to supply an in- voice for the service. It can be an invoice for kindergarten fees, after-school activities, summer camps, health and cosmetic treatment, dentistry (braces, crowns,...), individual vacation, lan- guage courses and any other form of education and others. With vacation, employees have to take into account that we will not reimburse an invoice from a non-contractual travel bureau or agency. It must be solely a direct provider of accommodation - a guesthouse, a camp or caravan site etc... What else can you offer to our employees? I would also like to point out the discount websites such as Slevo- mat, Hyperslevy, Krupon.cz which are also Meobenefit partners, where employees can make a double saving. Not only they buy for example a weekend stay at a reduced price, thus saving up to 50%, but covering the stay with benefit points which are not subject to taxes and charges, helps them in fact save another third of the price. And that is a bargain. Should employees be afraid of the cafeteria? Definitely not. If they have a bank account, they will surely also manage their personal Meobenefit account. It is available online on the Internet, in their mobile phones and on their debit card therefore it is the same as a bank account. How can they log into their Meobenefit account? How can employees check that their card is active? Employees log into their account at www.benefit-plus.cz, they click on the Log In button, enter MEO+their personal number in the Name field and then they enter their password. If they forget their password, they can click on the “New password” link and a new password will be sent to the e-mail address which they provided initially or they can contact the HR department or use the Benefit plus telephone line. Onceloggedin,I recommendcheckingwhethertheircardisactivein the SETTINGS option and if not, they should enter their mobile phone number. The mobile number is used to authenticate payments using the Meobenefit card exceeding CZK 500. I also recommend that they enter their e-mail. Once logged in, employees see their point balance, they can use benefit e-shop and do their shopping. PRODUKTIVNĚ S BONUSEM /EFFICIENTLY WITH A BONUS PRODUKTIVNĚ S BONUSEM /EFFICIENTLY WITH A BONUS
  • 5. firemní noviny | company news červen/July 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale8 9 Muzejní noc je akce pořádaná každoročně v celé repub- lice sloužící primárně k přilákání většího počtu zájemců o historické reálie. Slovo muzeum totiž povětšinou evoku- je představu něčeho zkostnatělého, starého a zaprášené- ho. Mnohá muzea už ale tuto představu dávno nenaplňují a snaží se naopak přiblížit se návštěvníkům prostřednictvím interaktivních expozic, zajímavých programů a akcí. Letos připadla tato celostátní akce na 18. 5. 2018 a korespondova- la tak s ukončením naší výroční výstavy Kouzelný svět optiky ve Vlastivědném muzeu. Dohodli jsme se proto s vedením muzea, že velkou část akce vezmeme na svá bedra a připravíme nějaký zajímavý program. Teoreticky není problém v našem depozitáři i v současném sor- timentu najít výrobky, které můžeme předvádět v „akci“, ale zvlášť u těch historických je také potřeba najít k nim lidi, kteří je ještě umějí rozběhnout a použít. Naštěstí takové kolegy máme, i když ubývají. The Night of Museums is an annually organized event which mainly aims to attract new patrons interested in the knowledge of history. The word museum usually brings to our mind something which is fusty, old and dusty. Ho- wever, many museums are completely different these days and they try to approximate history to their visitors through interactive expositions, interesting programs and events. This year, this national event was held on May 18, 2018 and it coincided with the closing of our anniversary exhibition Magic World of Optics in the Museum of Natural History. We there- fore made an agreement with the Museum to participate in this event and prepare an interesting program for the show. In theory, it is not difficult to find items in our depository and in our current range of products that can be presented to public but especially in regard to the historical items you must also find people who know how to use them. Fortunately we still have some colleagues who can do that, although they are scarce. MUZEJNÍ NOC /NIGHT OF MUSEUMS Rozhodli jsme se tedy předvést starý tzv. „mokrý“ postup vyvo- lávání fotografií s pomocí našeho zvětšovacího přístroje, promí- tání filmů na starší 8 mm a 16 mm promítačce a prostředí starého fotoateliéru. Na dalších 4 stanovištích jsme předváděli puškové dalekohledy na pažbách a binokuláry, přístroje na noční vidění, spektiv MeoStar S2 a zpestřením hlavně pro děti byla hra na Popelku – přebírání čočky. Ve velké krabici s průřezy pro ruce byla čočka (luštěnina) a do ní byly přimíchané naše skleněné čočky. Děti se tak vtipnou formou seznámily s rozdílem mezi „čočkami“. Stanoviště s nočním viděním bylo umístěno v jiné budově, ve sklepních prostorách ve starém židovském opevnění, kam jsme umístili figurínu „lupiče“, kterého měli návštěvníci za úkol odhalit. Zpočátku bylo pro návštěvníky obtížné stanoviště na- jít, ale postupně se přece jen ztmavlá chodba zaplnila detektivy a ochránci bezpečí. Muzeum navštívilo celkem asi 2500 lidí, většinou šlo o rodiny s dětmi, které velmi lačně vstřebávaly veškeré zajímavosti. Já sama jsem stála u dalekohledu MeoStar S2 a úkolem dětí bylo vy- jmenovávat zvířátka, která byla na obrázku umístěném na protější stěně. V prostorách muzea není mnoho možností k pozorování tak výkonným dalekohledem, ale právě tento úkol vzbudil velkou pozornost. I ostatní stanoviště byla po celý večer obležena zájemci a hlavně děti odcházely potěšené a spokojené. Akce skončila až téměř před půlnocí a já bych ještě jednou vel- mi ráda poděkovala všem kolegům, kteří se dobrovolně podujali k tomuto zábavnému ponocování. Zuzana Veselá referent marketingu/Marketing officer Therefore, we decided to present the old, so called“wet” process of photograph developing using our enlarger, to show films on an old 8mm and 16mm projectors and to create an illusion of an old photo studio. Our 4 other locations presented our rifle- scopes on riflestocks and binoculars, night vision devices, a Me- oStar S2 spective and a Cinderella game – lentil sorting which was welcomed especially by children. A large box with open- ings for hands contained lentils mixed with our lenses. Hence, children could see the difference between the two which have the same name in Czech. The place with night vision devices was located in a different building, in the basement of old Jewish fortification where we placed a figurine of a “burglar” and the visitors’ task was to find it. At the beginning visitors had difficulties to locate the target but soon the dark corridor filled with detectives and security wardens. The museum was visited by approximately 2500 people, mainly families with children, who were hungry for knowledge and in- formation. I myself attended the MeoStar S2 spective. Partici- pants were supposed to name animals which were on a picture on the opposite wall. There are not so many opportunities for use of such an efficient spective in a museum, nevertheless this task attracted a lot of attention. The other posts were also besieged by visitors all evening and mainly children left the museum happy and satisfied. The event closed before midnight and I would like to thank again to all my colleagues who volunteered to participate in this fun vigil. MUZEJNÍ NOC /NIGHT OF MUSEUMS PRODUKTIVNĚ S BONUSEM /EFFICIENTLY WITH A BONUS What if an employee does not want to use the e-shop option? They can visit any contractual partner, some of which I have already mentioned, and they can pay with their Meobenefit card on spot. However, the card must first be activated by entering their mobile number in the Meobenefit account. Can you recommend some useful tips for our employees when using their Meobenefit account? I would definitely recommend using Benefit cashback. It can be used even if an employee does not have any points left.When doing their private shopping in contractual e-shops (e.g. KASA, MALL, AL- IEXPRESS,TCHIBO, ZOOT,…), employees can gain up to 15 % back to their Meobenefit account thanks to cashback. Cashback is available after logging in the Meobenefit account. In case of any doubt, they can consult the online help which is avail- able after logging in their account or they can call the free benefit plus information line on +420 225 377 777, Mondays to Fridays from 8:30 a.m. to 5 p.m. Co když nebude zaměstnanec používat nakupování přes e-shop? Může zajít k jakémukoliv smluvnímu partnerovi, některé jsem už zmiňoval, a zaplatit kartou Meobenefitu přímo na místě. Kartu je ale nutné před prvním použitím aktivovat, a to za- dáním mobilního telefonního čísla v nastavení svého účtu Meobenefit. Co užitečného byste zaměstnancům při používání Meobenefitu doporučil? Určitě bych doporučil využívat Benefitový cashback. Ten se totiž dá využívat i v případě, kdy zaměstnanec už nemá v Meobenefitu žádné body. Ze soukromých nákupů ve smluv- ních e-shopech (např. KASA, MALL, ALIEXPRESS, TCHIBO, ZOOT,…) mohou zaměstnanci díky cashbacku získat až 15 % zpět na svůj účet Meobenefit. Cashback je přístupný po při- hlášení do účtu Meobenefit. Pokud si nebudou vědět s něčím rady, ať se podívají na nápo- vědu, kterou najdou po přihlášení do svého účtu nebo můžou zavolat na bezplatnou infolinku benefit plus +420 225 377 777, a to v pracovní dny v době od 8:30 do 17:00 hod. Ing. Hana Nováková HR Business Partner pro odměňování /HR Business Partner Compensation and Benefits
  • 6. firemní noviny | company news červen/July 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale10 11 JAK ŠEL ČAS /AS THE TIME WENT BY V Meoptě za dobu její existence pracovalo více než 30 000 lidí a mezi nimi se určitě najdou velmi výrazné osobnosti. Bohužel ale nemáme ještě kompletní přehled o všech. Připomně- li jsme si tedy ty klíčové – doc. Mazurka, Ing. Beneše, Camillo Kallusche a Jindřich Suchán- ka. Tyto osobnosti opravdu ovlivnily vývoj fir- my přímo fatálním způsobem. Pracujeme sa- mozřejmě na doplnění informací o ostatních osobnostech, jakmile budeme mít něco nové- ho, budete první, s kým se o to podělíme. Over 30,000 employees have worked for Meopta over the entire existence of the company. Some of them were definitely very compelling personalities. Unfortunately, we do not have complete informa- tion of all of them yet. We have commemorated at least the most important ones: Doc. Mazurka, Ing. Beneš, Camillo Kallusch and Jindřich Suchánek. These personalities really greatly influenced the development of our company. We are, of course, working on collecting additional information on other personalities and as soon as we find anything new, you will be the first we will share it with. Nyní, prosím, přijměte neméně zajímavé vyprávění o výrob- cích, které v historii byly pojmem a jejichž jména ještě dnes rezonují v mnoha souvislostech. Pomyslnou jedničkou mezi našimi ikonami je bezpochyby Flexaret. Letem světem s Flexaretem, to byl jeden z mnoha reklamních sloganů, který se používal mimo jiné i v souvislosti s expedice- mi Jiřího Zikmunda a Miroslava Hanzelky. Tito dva světoběž- níci využívali naše fotopřístroje na svých výpravách po celém světě a získali je – jako ostatně i řadu dalších našich přístrojů – zdarma jako podporu svých aktivit a zároveň reklamní mate- riál. Autorství fotografie šimpanzů, kteří obdivují fotoaparát, se připisuje právě této dvojici, i když to není jisté. Fotografie čer- nocha s Flexaretem ale s největší pravděpodobností skutečně pochází z jejich expedice. O jejich návštěvě v Meoptě máme tuto zprávu: „Svou okružní cestu závody naší republiky uzavřeli po- pulární cestovatelé inženýři Hanzelka a Zikmund v pře- rovské Meoptě. Nebylo to náhodou, proč si tuto návště- vu nechali až na samý konec. Přerovští optici totiž pro ně připravili přístroje, které jim budou na jejich dlou- hém putování 60 zeměmi důležitými a spolehlivými pomocníky; a právě tyto přístroje si přišli prohlédnout a vyzkoušet… … a pak to začalo. Dotazy jen pršely. A ne jen takové vše- obecné, jen ze zvědavosti. Točily se kolem Flexaretu, ko- lem toho pradědečka, jak jej vtipně překřtil ing. Hanzel- ka, který měli na své první cestě Afrikou a jižní Amerikou a který jim a potom i nám, čtenářům, nadělal tolik radosti dokonalými snímky. Poslední plně automatisovaný typ – Flexaret Va, který nyní vezmou s sebou, je úplně nadchl.“ (Citace z firemní kroniky firmy Meopta) Jak se kdysi vyjádřil celkem správně pan Suchánek, Optiko- techna nepřišla na trh s žádnou převratnou novinkou ani s vlastním vynálezem. Její portfolio narůstalo především ná- kupem licencí od malých výrobniček optických přístrojů a její síla spočívala zejména v technologickém zázemí. Optikotech- na byla v Československu prvním průmyslovým výrobcem optických elementů, který zakládal výrobu na sofistikovaných výpočtech. Proto bylo hlavně zpočátku nejjednodušší koupit licenci na hotové přístroje, kompletní dokumentaci, případně odkoupit část původní výroby i s lidmi, jako tomu bylo např. v případě zvětšovacích přístrojů. Pokud se tedy firma chtěla rozvíjet a být zisková, snažila se právě nákupem zajímavých licencí rozšířit své portfolio. Proto počátkem roku 1939 odkoupila firma výrobu dvouokých zrcadlovek od firmy Bratři Bradáčové Praha, duševní práva Now, you can read a no less interesting story of products which really were something in their time and whose names can still be heard in many various contexts even today. From all our iconic products, Flexaret is the notional number one. With Flexaret All Around the World was one of many advertis- ing slogans which was, among other things, used in connec- tion with the journeys of Jiří Zikmund and Miroslav Hanzelka. These two globetrotters used our cameras on their journeys all around the world and got them (like many other our devices) free of charge in order to support their activities as well as to promote the brand. The photograph of chimpanzees admiring the camera is usually attributed to the couple, even though it is not for sure. The photograph of an African with Flexaret is most probably from their journeys. We found the following report on their visit to Meopta: “The popular travellers Hanzelka a Zikmund completed their round-trip journey to the companies of our country in Me- opta in Přerov. I was not for nothing that they left this visit for the very last. The reason was that Přerov opticians prepared important and reliable devices for them which will help them on their journey to 60 countries; that was also why they came here: to examine and try out the devices… … and then it started. They had a great many questions. Not only the general ones which are asked out of curiosity. They asked questions about Flexaret which Ing. Hanzelka nicknamed “the great grand father” and which they took with them on the journey through Africa and South America. They took perfect pictures with it which we, the readers, enjoyed so much. They were absolutely carried away by the last fully automated type, Flexaret Va, which they will take with them.” (Quotation from Meopta’s chronicle) Like Mr. Suchánek quite rightly put it in the past, Optikotechna nei- ther launched the market with a revolutionary product, nor with their own invention. Their portfolio grew larger, mainly because they purchased licenses from small businesses which produced optical devices. It was primarily technological background which made them strong. Optikotechna was the first industrial manufac- turer of optical elements in Czechoslovakia whose production was based on sophisticated calculations. Therefore, the easiest way was to buy a licence for ready-made devices and comprehensive documentation, or to buy a part of the original business with its employees. That was for example the case of magnifying devices. When the company wanted to grow and be profitable, they tried to expand their portfolio by buying interesting licences. Therefore, the company bought the production of twin-lens re- flex cameras from Bradáček Brothers Prague at the beginning of IKONICKÉ VÝROBKY – FLEXARET /ICONIC PRODUCTS – FLEXARET
  • 7. firemní noviny | company news červen/July 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale12 13 JAK ŠEL ČAS /AS THE TIME WENT BY pak od pana Bedřicha Koha, spolumajitele této firmy, jak do- kumentuje smlouva z 10. března o koupi patentu a podkladů za 987 tisíc korun. Asi třetinu zastaralých obráběcích strojů na místě odprodala, hlavně odvezla přípravky a nástroje pro vý- robu fotopřístrojů. Autoflex byl pro 12 snímků s hledáčkovým a snímacím objektiven Mirar 1:2,9 a závěrkou Compur, Flexette měl stejný objektiv, ale závěrku Prontor II, po převzetí plynule pokračovala jejich výroba v Přerově. Oba fotoaparáty konstruktéři vylepšili a dostaly název Optiflex (v roce 1940 Optiflex II, měl stejný objektiv i uzávěrku a podob- né parametry jako Autoflex) a Flexaret I, který se po- někud vymyká celé řadě dvouokých zrcadlovek a zdá se být inspirován typem Rolleiflex auto- matic jak ostřením, tak dalšími prvky, měl čtyřčočkový objektiv Belar 1:3,5 se spou- ští umístěnou netradičně na boku. Do Flexaret I se montovaly i objektivy Mirar a uzávěrka Compur, frontální zaostřo- vání snížilo hranici snímání na metr. Vyráběl se od roku 1939, následující Flexaret II je už originální. Měl objektiv vlastní výroby Trioplan l:2,9, f=75 mm. Výroba začala v roce 1941. Jeho kon- strukce znamenala začátek slavné řady až po typy VII. Tolik opět citace z firemní kroniky. Flexaret tedy vyšel z původně zakoupených licencí na přístroje Flexette a Optiflex, které byly ve výrobním portfoliu ještě po nějakou dobu. Postup- ně se však dvouoké zrcadlovky zúžily do řady Flexaret, která se vyráběla až do roku 1970. Celkem se jich vyrobilo kolem 600 000 kusů. Konstrukce fotoaparátu nebyla nijak převratná, ale optika byla velmi kvalitní a obsluha natolik jednoduchá, že ji mohl použí- vat i naprostý amatér. I když řada nakonec čítala celkem 7 typů a několik zvláštně upravených sérií nebo „mezitypů“, rozdíly mezi jednotlivými typy byly minimální. Týkaly se především drobných změn v ovládání, vyvíjely se samozřejmě i fotogra- fické objektivy. Zásadní zlom nastal v druhé polovině 60. let, kdy došlo k výrazným změnám v řízení národního hospo- dářství z tzv. „vyšší moci“. RVHP v té době prováděla rozsáh- lá rozhodnutí ohledně zaměření jednotlivých členských států a hlavní snahou bylo vyrovnat se „západu“ a obejít se bez něj. Tehdy bylo rozhodnuto, že původní závěrky vyráběné v Chro- notechně Šternberk budou nahrazeny závěrkami z NDR. Ty bohužel nedosahovaly požadované kvality a snížily bonitu Flexaret o stupeň níže. Souběžně s touto situací se ovšem bohužel projevil i dopad působení „železné opony“. Československo ztratilo na mnoho let kontinuitu s technickým vývojem v ostatním světě a ustr- nulo na mrtvém bodě. Meopta nebyla výjimkou a Flexarety prostě morálně zastaraly. V roce 1970 byla výroba fotoaparátů s konečnou platností direktivně převedena do NDR a Meopta se už nikdy k této své slavné epoše nevrátila. Jméno Flexaret je ovšem stále ještě známé mezi staršími foto- grafy a samotný Jan Saudek velmi hrdě vzpomíná na svá léta s tímto fantastickým fotoaparátem. Poměrně početná skupi- na mladých fotografů se dnes znovu vrací k černobílé klasické fotografii a Flexaret se tak opět objevuje na fotoscéně, i když spíše jen mezi „fajnšmekry“. 1939. They bought the intellectual rights from Mr. Bedřich Koh, a co-owner of the company, as it is demonstrated by the contract on purchase of the patent and documentation for 987 thousand Czech Crowns, entered into on 10 March. They immediately sold about a third of obsolete machine tools and, most importantly, they took fixtures and tools for the production of cameras. Autoflex was a 12-shot camera equipped with Minar 1:2.9 viewfinder and taking lenses and with Compur shutter. Flexette had the same lens but Prontor II shutter. After the takeover, the production smoothly continued in Přerov. Both cameras were improved by designers and sold under the name Optiflex (Optiflex II had the same lens and shutter and similar parameters like Autoflex in 1940). Flex- aret I was somewhat different from the rest of the product line of twin-lens reflex cameras and it seems to have been inspired by Rolleiflex au- tomatic, both in terms of focusing and other elements. It had Belar 1:3.5 four-element lens and its shutter release was unusually placed on the side. Mirar lens and Compur shutter were mounted in Flexaret I. Frontal focus- ing decreased the shooting distance to one meter. It was manufactured from 1939. The next Flexaret II was already an original product. It had Trioplan lens l:2,9, f=75 mm which was manufactured in the company. The production started in 1941. Its design heralded the beginning of the famous series up to the VII types. Quotation from the company’s chronicle again. All in all, Flexaret was originally based on the purchased licences for Flexette and Optiflex which remained in the portfolio for some time. However, twin-lens reflex cameras gradually shrunk to the Flexaret series only, which was manufactured until 1970. They pro- duced the total of 600,000 pieces. The camera design was not really revolutionary. However, the op- tics was of very good quality and it could be operated so easily that it could be used by a total amateur. Even tough the series eventu- ally included 7 types and several specially modified series or“inter- types“, there were minimum differences between individual types. They primarily concerned minor changes in operating and, of course, the photographic lens also developed. The biggest break- through came in the second half of the 1960s when significant changes in national economy were taking place as a result of so- called “force majeure”. At the time, COMECON made large-scale decisions regarding the economic direction of individual member states where the main objective was to catch up with the “West” and to do without them. It was decided then that original shut- ters from Chronotechna Šternberk were to be replaced by shutters from GDR. However, they were not of such a good quality and brought the reputation of Flexaret to a lower level. Concurrently, there were also the effects of the “Iron Curtain”. Czechoslovakia could not keep up with the technological devel- opment in the rest of the world and became standstill for many years let. It also affected Meopta and Flexarets became obsolete. In 1970, it was ordered that the production of cameras should be transferred to GDR and Meopta never repeated such a great suc- cess again. However, older photographers are still familiar with the name Flex- aret and even Jan Saudek proudly recollects his time with the fan- tastic camera. A relatively large number of young photographers are returning to the classic black-and-white photography today and Flexaret is becoming popular again. However, it rather applies to enthusiasts only. Zuzana Veselá referent marketingu/Marketing Officer Foto: archiv Meopty/Photo: Meopta’s archives Poprvé v loňském roce se Meopta dohodla s pořadateli Zlínfestu, filmového festivalu pro děti, na podpoře akce a spolupráci. Hlavním důvodem je především zviditelnění jména firmy ve Zlínském kraji, kde bychom mohli získávat potenciální zaměstnance. Festival podporujeme částečně finančně a částečně také podpůrnými aktivitami. Letos jsme převezli část výstavy Kouzelný svět optiky z Olomouce do zlínského zámečku, obzvláště vítané bylo laserové bludiště. Pro děti byly připra- veny další atrakce: části krasohledů, velká zrcadlová instala- ce s mnoha odrazy nebo malování UV pastelkami. V průběhu festivalu jsou pro děti připravované další dopro- vodné akce, setkávání se známými osobnostmi kolem filmu nebo různé hry. Letos připravili pro děti naučný program za- městnanci Lesů České republiky, jednalo se o vycházky do přírody s odborným výkladem. Meopta se zapojila do vlasti- vědných vycházek pro děti ornitologickým pozorováním. Po- stavili jsme v parku stánek s dalekohledy a s pomocí jednoho z našich přátel z řad České společnosti ornitologické pana To- šenovského vysvětlovali dětem zajímavosti ze života ptáků. Kromě těchto aktivit věnovala Meopta i nemalou částku na- daci Kapka naděje. Zuzana Veselá referent marketingu/Marketing Officer Last year, Meopta agreed with the organis- ers of the film festival for children Zlínfest on cooperation and on supporting the event. The main reason was primarily to promote the company in the Zlín Region where we could possibly recruit new employees. We support the festival financially as well as by activities. This year, we moved a part of the Magic World of Optics exhibition from Olomouc to the little chateau in Zlín. The laser labyrinth was most appreciated. There were also other attractions for children: parts of kaleidoscopes, a large mirror installation with multiple reflections, and drawing with UV coloured pencils. Children could enjoy other accompanying events, meet fa- mous people from the film industry and play various games during the festival. Employees of Lesy České Republiky (Forest- ry of the Czech Republic) prepared an educational programme for children this year. They took kids for commented tours in the nature. Meopta contributed to get-to-know-your-count- ry tours by bird watching activities. We built a stall with field glasses in the park and, along with our friend Mr. Tošenovský from the Czech Society for Ornithology, provided the kids with interesting information on the life of birds. In addition to the above activities, Meopta also granted funds to the Drop of Hope Foundation. ZLÍNFEST 2018
  • 8. firemní noviny | company news červen/July 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale14 15 Rozvoj Českého optického klastru /Czech Optical Cluster Development V prostorách Meopty se dne 12. 6. 2018 uskutečnilo za- sedání členské schůze Českého optického klastru, jejímž hlavním bodem programu bylo vedle zhodnocení startu činnosti a diskuze o plánovaných aktivitách také rozhod- nutí o přijetí nových členů, klastr se tak rozšířil o dalších 7 účastníků. Na jednání členské schůze navázal workshop, jehož obsa- hem bylo představení klíčových pilířů činnosti COC a od- borný program, který pak byl zaměřen na problematiku industriální a spotřební optiky. Trendy vývoje oboru prezen- tovali Ing. Jiří Vlk, Ing. Pavlína Provazníková a Mgr. Ing. Libor Úlehla. Celá akce byla završena prohlídkou vývojových a vý- robních prostor naší firmy. Ing. Jaroslava Tempírová projektový koordinátor /Project Manager The Czech Optical Cluster plenary was held in Meopta on June 12, 2018. Besides the evaluation of the initiative launch and the discussion about planned activities, one of the main items on the agenda was the decision regarding the admission of new members hence extending the cluster by 7 new participants. The plenary was followed by a workshop which presented the fundamental principles of COC activities and a professional program dealing with the topics of industrial and consumer optics. Development trends were presented by Ing. Jiří Vlk, Ing. Pavlína Provazníková and Mgr. Ing. Libor Úlehla. The whole event was crowned with a tour of the R&D and manufacturing facilities of our company. Zasedání členské schůze COC/COC plenary Místopředseda výkonné rady Mgr. Petr Přikryl prezentuje strategii rozvoje COC /Executive board vice chairman Mgr. Petr Přikryl presenting the COC development strategy Noví členové/New members: Zakládající členové/Founding members: Český optický klastr zlepšuje podmínky optického průmyslu v České republice formou spolupráce podniků, veřejného a vzdělávacího sektoru v oboru optika, fotonika, optoelektronika, optomechatronika a jemná mechanika v oblastech: INDUSTRIÁLNÍ A SPOTŘEBNÍ OPTIKA VOJENSKÁ OPTIKA SVĚTELNÁ TECHNIKA Olomoucký kraj finančně podporuje činnost COC v rámci projektu „Rozvoj českého optického klastru - efektivní přenos informací, zkušeností a know-how“. The Olomouc Region provides financial support for COC activities under the „Czech Optical Cluster Development – an Efficient Transfer of Information, Knowledge and Know-How“ project. Czech Optical Cluster aims to improve the conditions for optical industry in the Czech Republic through cooperation of companies, public sector and educational sector in the field of optics, photonics, optoelectronics, optomechatronics and soft mechanics, in the domains of: INDUSTRIAL AND CONSUMER OPTICS MILITARY OPTICS LIGHTING TECHNOLOGY ČESKÝ OPTICKÝ KLASTR CZECH OPTICAL CLUSTER www.optickyklastr.cz ROZVOJ ČESKÉHO OPTICKÉHO KLASTRU /CZECH OPTICAL CLUSTER DEVELOPMENT ROZVOJ ČESKÉHO OPTICKÉHO KLASTRU /CZECH OPTICAL CLUSTER DEVELOPMENT
  • 9. CHARAKTER PRÁCE PODLE KATALOGU PRACÍ Zajišťuje vývoj měřicích metod a unikátních mě- řicích přístrojů pro potřeby Meopty a externích zákazníků zejména v souvislosti s vývojem a vý- robou nových produktů. Adekvátní měřicí meto- dy vytvářejí potřebnou zpětnou vazbu při vývoji a výrobě a poskytují zákazníkovi garanci kvality našich výrobků. Vývojový pracovník Ing. Jakub Lelek vystudovat na ČVUT v Praze Fakultu jadernou a fyzikálně inženýrskou, obor Op- tika a nanostruktura. Poslední rok studia byl součástí stipen- dijního programu Meopty, v rámci kterého absolvoval stáž na oddělení vývoje a současně zde pracoval na zkrácený úvazek. Nyní má již téměř 3 letou praxi na pozici vývojový pracovník a zároveň pracuje jako skupinový vedoucí, takže má přehled i o práci svých kolegů. Na středisku 2080 se spe- cializují vývojoví pracovníci na 2 oblasti, a to vývoj měřících metod, kde pracuje i pan Lelek, a vývoj měřících aplikací v podobě softwarových řešení. Co je hlavní pracovní náplní vývojového pracovníka? „Já osobně jsem vývojový pracovník na oddělení měřících metod a mýmhlavnímúkolemjenazákladěpožadavkůzákazníkanavrh- nout způsob měření produktu, který se u nás vyvíjí. Specializuji se především na průmyslovou optiku a polovodičový průmysl. Parame- try měření u těchto produktů nejsou většinou měřitelné standardní- mimetodami,alevytvářímeřešenínamírukonkrétníhoproduktu.“ „Projekty, na kterých pracujeme, můžeme rozdělit na produktové a grantové. Grantové projekty probíhají ve spolupráci s univerzita- mi a výzkumnými institucemi a jsou dlouhodobějšího charakteru. Jedná se o projekty, které plynou z našich interních rozvojových potřeb. Snažíme se v rámci nich například rozvíjet metody měření vlnoplochynebointerferometry.U grantovýchprojektůmusímeprů- běžně podávat zprávy a jejich výstupem může být například ověřená technologie, funkční vzorek nebo užitný vzor. Proti tomu stojí pro- duktovéprojekty,kterévznikajínazákladěpožadavkůzákazníka.“ JOB DESCRIPTION ACCORDINGTO THE JOB CATALOGUE Development of measuring methods and unique mea- suring devices for the needs of Meopta and its external customers, especially in relation to the development and manufacturing of new products.Appropriate measuring methods provide the necessary feedback for the develop- ment and manufacturing and they guarantee the quality of our products for our customers. TheR&DworkerIng.JakubLelekstudiedtheCzechTechnicalUniver- sity in Prague, the Faculty of Nuclear Sciences and Physical Engineer- ing, the study program of Optics and Nanostructures. He spent the last year of his study participating in the Meopta’s internship program during which he also worked part-time at the development depart- ment. To this day, he has been with Meopta for almost 3 years on the position of an R&D worker and he also works as a team leader, there- forehehasa goodoverviewofhiscolleagues’work,too.R&Dworkers at the 2080 work center are specialized in two areas: measurement method development, which is Mr. Lelek’s area, and the measuring application development consisting in software solutions. What are the main responsibilities of an R&D designer? “I personally work at the measuring method section and my main task is to proposea measuringmethodfora particularproduct de- veloped here based on a customer requirement. I specialize in the industrialopticsandsemiconductorindustry.Theparametersinthese products cannot usually be measured by standard methods therefore we create a tailored solution for each product.” “Our projects can be divided between product ones and grant ones. Grant projects are managed in cooperation with universities and re- search organizations and they are usually long-term. They are proj- ects stemming from our internal development needs. We use them to for example develop measurement methods for wavefronts or interferometers. Grant projects require continuous submission of re- ports and their output can be for example a verified process, a func- tionalsampleora utilitydesign.Productprojects,onthecontrary,are based on a customer requirement.” An R&D Designer Můžete nám blíže popsat vaši práci na produktovém projektu? „Vše začíná tím, že vývojovému pracovníkovi přijde pře- zkoumání, součástí kterého je hrubý nástin toho, co zá- kazník požaduje. Našim úkolem je prověřit, zda jsou parametry optické a mechanické sestavy dané zákaz- níkem měřitelné a navrhnout koncept řešení. U našich sestav měříme například odchylky prošlé vlnoplochy RMS, zkreslení, decentricitu, MTF nebo profil svazku.“ „Nejprve optický designer vytvoří prvotní analýzu de- signu a z požadavků na mechaniku a optiku vyplynou i požadavky na měření. My navrhneme, jak by se daná sestava dala změřit a poté na oddělení Vývoje měřící a montážní techniky vytvoří měřící zařízení podle naše- ho návrhu. Současně předáváme i požadavky na tvorbu softwaru do zařízení.“ „Navržené metody, analýzy a závěry se průběžně komunikují se zákazníkem prostřednictvím projektových ko- ordinátorů. Nezřídka se stává, že navrhneme zákazníkovi al- ternativní a lepší metodu. Po odsouhlasení měřící metody zákazníkem začíná konstrukce tzv. jigu, což je označení pro měřící nebo justážní stanici. Jakmile je justážní stanice vy- robena a máme zkompletované veškeré díly prototypu, přichází na řadu opět vývojový pracovník, který zodpovídá za měření prototypu a ve spolupráci s prototypovou dílnou a justéry spolupracuje na odladění přístroje. Když jsou prototypy nastaveny a změřeny, posílají se zákazníkovi ke kvalifi- kaci a následuje ověřovací série. V této fázi je úkolem vývojového pracovníka vytvoření návodu, postupu a zaučení zaměstnanců, kteří budou s měřícím zaříze- ním pracovat.“ Jaké další činnosti vykonáváte? „Zhruba třetinu mé pracovní náplně tvoří práce na analý- zách, další třetinu experimentální práce v laboratoři a zby- tek času věnuji administrativě, což zahrnuje například psa- ní návodů, zpráv a zaučování zaměstnanců. Často se také účastníme veletrhů a konferencí nebo technických diskuzí a zprovoznění zařízení u nás nebo u zákazníka.“ „Pokud se v sériové výrobě objeví nějaký problém s měřícím zařízením může se vývojový pracovník podílet na jeho řeše- ní. Mimo to provádíme ve spolupráci s podnikovou zkušeb- nou kontrolu a pravidelné kalibrace zařízení.“ Můžete nám blíže popsat práci na vývoji softwarových řešení? Na základě zadání projektu a měřícího a justážního postupu vznikne fyzikální algoritmus, pro který vývojový pracovníci ve skupině vývoje měřicích aplikací vytváří v programu Vi- Can you describe your work on a product project? “It all starts with an assessment submitted to an R&D worker which contains a rough proposal of what a customer desires. Our task is to verify whether the parameters of an optical and mechan- ical assembly provided by the customer are measurable and to propose a solution design. Our assemblies are mea- sured for example for RMS wavefront aber- rations, distortion, decentricity, MTF and the beam profile.” “An Optics Designer first creates an initial analysis of a design and the metrology requirements arise from the requirements for me- chanics and optics. We propose potential measurement methods for the whole assembly and then our Metrology and Assembly De- velopment department produces a measuring device based on our de- sign. At the same time we also submit our requirements for software for this instru- ment.” “The proposed methods, analyses and conclusions are continu- ously discussed with the customer through project coordinators. In some cases we even propose a better alternative to a custom- er. The production of a so called jig which is a term denoting a measuring or alignment instrument starts after the approval of our measuring method by the customer. As soon as an align- ment instrument is made and all parts of a prototype ready, it is the turn of an R&D worker again as they are responsible for the prototype measurement. They work with the prototype workshop and alignment mechanics on the product fine tun- ing. When prototypes are aligned and measured, they are sent to the customer for qualifications and a test batch is produced. At this stage, an R&D worker must create an instruction, a process routing and train employees who will work with the new mea- suring instrument.” What are the other activities that you perform? “About one third of my job responsibilities comprises preparation of analyses, another third is the experimental work in a lab and the rest is paperwork which includes writing instructions, reports and train- ing employees. We also often participate in fairs and conferences or technicaldiscussionsandinputtinginstrumentsintooperationeither here or at a customer.” “If a problem with a measuring instrument occurs in batch produc- tion, an R&D worker may participate in the troubleshooting. We also perform regular equipment inspections and calibration along with the company test lab.” Can you describe your work in software development? A physical algorithm is created based on the project specification and the measurement and alignment routing and R&D workers create a user-friendly software for it using Visual Studio C#.“We Vývojový pracovník Při práci v čistých prostorách u sestavy pro DUV aplikace/Work in a cleanroom on an assembly for DUV applications Ve výrobě při řešení problému s měřícím zařízením/Troubleshooting a measuring instrument on the shopfloor Měření litografického projekčního objektivu /Measuring a lithographic projection lens Tým vývojových pracovníků na středisku 2080 /The team of R&D designers at the 2080 work center Testování vyvíjených interferometrů v laboratoři/Testing of developed interferometers in a lab Pan Lelek na svém pracovišti /Mr. Lelek at his workplace “My job responsibilities include mainly the development and design of measuring methods based on specific customer requirements.” „Mou pracovní náplnění je především vývoj a návrh měřicích metod na základě specifických požadavků našeho zákazníka.“
  • 10. firemní noviny | company news červen/July 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale18 19 PRACOVNÍ JUBILEA NAŠICH SPOLUZAMĚSTNANCŮ /WORK ANNIVERSARIES OF OUR FELLOW EMPLOYEES ČERVEN 2018/JUNE 2018 GRATULUJEME! /CONGRATULATIONS! Jméno Name Jubileum Anniversary Středisko Unit Božková Ivana 15 7230 Fridrišek Tomáš 15 7830 Littnerová Monika 15 4281 Macháčová Iva 15 7041 Ulrych David 15 7413 Vondráková Jitka 15 7410 Butora Richard 20 2100 Hradilová Monika 20 4281 Michalík Petr 20 8172 Musilová Jana 20 7410 Pumprlová Marie 20 7220 DEN S... /A DAY WITH ... NATUR VIVA /NATUR VIVA sual Studio C# uživatelsky přívětivý software. „Staráme se o komunikaci aplikace s kamerami, motory a senzory, aby- chom byli schopni skrz tento hardware vyhodnocovat zís- kané údaje.“ Součástí práce vývojového pracovníka v oblasti vývoje měřících aplikací je také podpora databází pro uklá- dání dat, účast při testování prototypů a odlaďování aplikací. S kým spolupracujete? „Spolupracujeme především s ostatními odděleními vývoje – mechaniky, optiky, konstrukcí měřících zařízení a prototy- pů. Při vývoji produktu potřebujeme informace napříč od- děleními sdílet, což probíhá prostřednictvím projektových koordinátorů. Mimo to spolupracujeme například s Univer- zitou Palackého v Olomouci, ČVUT, VUT v Brně, Masary- kovou univerzitou, Ústavem přístrojové techniky, Fyzikálním ústavem nebo se zahraničními institucemi jako je Fraunho- fer Institut.“ Co je důležité pro práci vývojového pracovníka? „Pro práci vývojového pracovníka jsou důležité znalosti op- tiky a fyziky. Často pracujeme na unikátních věcech, takže je důležité seznámit se s problematikou, schopnost učit se a zís- kávat nové informace. Také je pro tuto práci důležité kreativní myšlení, samostatnost a nebát se problémů, protože s nimi se potkáváme dennodenně a je potřeba stále hledat nová řešení.“ „Práce vývojového pracovníka je skvělá kombinace teoretic- ké práce, analýz, simulací v programu Matematika, Virtual Lab nebo MATLAB, kde ověřujeme data, a současně jde o experi- mentální práci, kdy v laboratoři testujeme naše koncepty.“ Kdy- by měl pan Lelek shrnout svou práci laikovi jednou větou, byla by to tato: „Mou pracovní náplní je především vývoj a ná- vrh měřicích metod na základě specifických požadavků našeho zákazníka.“ ensure the communication between the application and camer- as, motors and sensors so that the acquired data can be evaluat- ed using this hardware.” Part of an R&D worker’s job in the area of measuring application development is also the support of databases for data storage, participation in prototype testing and application fine tuning. Who do you work with? “We work mainly with other development departments – me- chanics, optics, measuring equipment and prototype design. When developing a product, we need to share information across departments which is done through project coordinators. Be- sides, we work for example with Palacký University in Olomouc, Czech Technical University, Brno University of Technology, Ma- saryk University, the Institute of Scientific Instruments in Brno, Institute of Physics, and foreign organizations such as Fraunhofer Institut.” What are the important skills of an R&D designer? “The important skills of an R&D worker are mainly the knowledge of optics and physics. We often work on unique products, there- fore we must get acquainted with the respective industry, we must be able to continuously learn and acquire new information. One must also have creative thinking, independence and take problems as challenges because our work brings problems everyday and we have to keep searching for new solutions.” “An R&D worker’s job is a wonderful combination of theoretical work, analyses, simulations in Mathematics, Virtual Lab or MATLAB software where we verify data and it also comprises experimental work in which we test our concepts in a lab.” To sum up his work in one sentence for lay public, Mr. Lelek would say: “My job responsi- bilities include mainly the development and design of measur- ing methods based on specific customer requirements.” Ing. Lucie Cagášková analytik/Analyst The next issue will present the position of Development Technologist. V příštím čísle se můžete těšit na seznámení s pozicí vývojový technolog. Stepanová Eva 20 7220 Vychodil Jaroslav 20 7020 Zapletal Marek 20 7100 Zdařilová Věra 20 7840 Horák Stanislav 25 1623 Pachelová Helena 25 7830 Domes Stanislav 35 5034 Hanák Václav 35 1710 Charamza Vladislav 35 8181 Pallová Dagmar 35 4231 Machač Zdeněk 40 8153 Nuc Jiří RNDr. 45 1000 The exhibition of outdoor gear and huntsman accessories in Lysá nad Labem is an event which Meopta traditionally participates in. Multiple similar exhibitions are held in the Czech Repub- lic every year, but this event has received more attention and is very popular among huntsmen. We have a relatively large network of dealers in the Czech mar- ket, but we want to present ourselves as the only manufacturer and, at the same time, get some feedback form end users of our equipment. The exhibition in Lysá suits this purposes very well. Visitors share their experience with and opinions on our equipment, riflescopes and binoculars, which our sales agents can then communicate to the product management. Výstava outdoorového vybavení a myslivecké výstroje v Lysé nad Labem je už tradiční akce, které se Meopta zúčastňuje. Podobných výstav se pořádá v Česku každoročně více, ale právě tato si získala největší pozornost a je mezi mys- livci hojně navštěvovaná. Máme na českém trhu poměrně dost hustou síť prodejců, ale chceme se přece jen prezentovat také jako jediný výrobce a získávat zároveň i zpětnou vazbu od uživatelů našich pří- strojů. Právě k tomuto účelu je výstava v Lysé velmi vhodná. Návštěv- níci sdělují své zkušenosti a názory na naše přístroje, puško- hledy i binokulární dalekohledy a obchodníci je pak mohou tlumočit směrem k produktovému managementu. Zuzana Veselá referent marketingu/Marketing Officer NATURA VIVA foto/Photo: Jan Pavelka, Martin Kubis
  • 11. firemní noviny | company news červen/July 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale20 21 ROK POTÉ /ONE YEAR AFTER... ROK POTÉ /ONE YEAR AFTER... V loňském červnu jsme do naší velké Meoptí rodiny při- jali 28 nových kolegů. Tři z nich jsme požádali o hod- nocení jejich prvního roku. Všichni dotázaní se shod- li na skvělých kolektivech, což je pochvala pro nás pro všechny. A jak se tedy v Meoptě daří kolegům Adamovi Poláchovi, Ondřeji Miklasovi a Otto Havíři, kteří patří do útvaru ředitele správa a rozvoj infrastruktury? 1. Na jaké pozici v Meoptě pracujete? 2. Co máte na starosti? 3. Musí mít člověk na Vaší pozici nějaké speciální znalosti a dovednosti? 4. Jak probíhalo zaučení na Vaši pozici? 5. Jak hodnotíte první rok v Meoptě? Splnil Vaše očekávání? 6. Jakou máte představu do budoucna? 7. Co byste vzkázali těm, kteří uvažují o práci v Meoptě? We welcomed 28 new colleagues to our Meopta family in last year’s June. We asked three of them to evaluate their first years with the company. All of them agreed that the com- pany’s working teams were great, which is a compliment to all of us. Now, how are our colleagues Adam Polách, Ondřej Miklas and Otto Havíř doing in Meopta? They belong to the administration and infrastructure development division. 1. What is your function in Meopta? 2. What are your job responsibilities? 3. Do you need to have any special knowledge and skills to work in your position? 4. What was your training like? 5. What do you think about your first year in Meopta? Has it met your expectations? 6. What are your expectations for the future? 7. What would you like to tell those who consider wor- king for Meopta? ROK POTÉ /ONE YEAR AFTER... Otto Havíř, Department 1710 1. I work as a construction locksmith in the depart- ment of machinery maintenance and GO 2. My responsibilities include production and mounting of smaller steel structures, locksmith’s work on movable and immov- able property, and I also work as a forklift truck driver – moving of machinery. 3. You definitely cannot do without tech- nical thinking, a welding licence, handiness and creativity. 4. I was gradually trained in specific lock- smith’s activities all over the company’s premises under the supervision of my senior colleagues. 5. It is easy to evaluate: a good working team, interesting and diverse work. Yes, it met my expectations. 6. To perform tasks which are basically required from all departments of the company. 7. If you want to work, come and join us. Ing. Zuzana Koláriková HR Business Partner pro vnitrofiremní komunikaci /HR Business Partner Internal Communication Otto Havíř, středisko 1710 1. Pracuji jako stavební zámečník, oddělení strojní údržby a GO. 2. Na starosti mám výrobu a montáž menších ocelových konstrukcí, zámečnické práce na movitém i nemovitém majetku, působím také jako řidič VZV – stěhování strojních zařízení. 3. Určitě se neobejde bez technického myš- lení, svářečského průkazu, manuální zruč- nosti a kreativity. 4. Pod dohledem služebně starších kolegů jsem se postupně zaučoval ve specifických zámečnic- kých činnostech v celém areálu společnosti. 5. Hodnocení je jednoduché - dobrý kolektiv, zajímavá a různorodá práce. Tedy ano, splnil mé očekávání. 6. Neustále plnit úkoly požadované prakticky od všech úseků společnosti. 7. Pokud je zájem pracovat, přidej se k nám. Ondřej Miklas, Department 1650 1. I work as a firefighter in the company. 2. I am responsible for the fire-protection technical de- vices, fasteners, and personal protective equipment which constitute an integral part of my job. I also co- operate on drafting firefighting documents and work as a fire preventer in the area of my responsibility. 3. Firefighters have to be in a good physical and mental shape. They also have to take a number of courses, including the initial professional training, trainings on the use of breathing apparatus, chainsaw and circular saw, and many other professional competence courses. 4. The training was very smooth thanks ot the great working team and to the fire sta- tion chief. I got familiar with the equip- ment, technical means and various build- ings on Meopta’s premises. 5. The first year was good because I ex- panded my professional skills, including the provision of professional first aid. I am happy about my colleagues who share valuable expe- rience with me, both in professional and private life. 6. In the future, I would like to become an operator and operate the firefighting equipment during emergency situations, be responsible for safety of the crew dur- ing transportation to the place of the incident, and for a sufficient amount of firefighting media to extinguish the fire. 7. I work at the firefighting station and, therefore, I can- not tell what the other departments offer. However, I believe that there are great teams in every depart- ment of Meopta. Ondřej Miklas, středisko 1650 1. Pracuji na pozici hasiče. 2. Jako hasič mám na starosti technické prostředky po- žární ochrany, spojovací prostředky a osobní ochran- né pomůcky, které jsou nedílnou součástí mého za- městnání. Podílím se na zpracování dokumentace zdolávání požáru a vykonávám funkci preventisty po- žární ochrany ve svěřeném úseku. 3. Hasič musí být v dobré fyzické i psychické kondici a následně mít řadu kurzů včetně nástupního odbor- ného výcviku, nositele dýchací techniky, obsluhy mo- torových řetězových a kotoučových pil a spous- tu dalších kurzů odborné způsobilosti. 4. Díky skvělému kolektivu a veliteli stanice zaučení probíhalo bez problému. Přede- vším se jednalo o seznámení s techni- kou, technickými prostředky a různoro- dými objekty podniku Meopta. 5. První rok hodnotím pozitivně, neboť jsem rozšířil svou odbornost, včetně po- skytování odborné první pomoci. A jsem rád za své kolegy, kteří mi předávají cen- né zkušenosti a to jak v profesním životě, tak v osobním životě. 6. V budoucnu bych rád postoupil na pozici strojníka, který ovládá požární techniku u zásahu, zodpovídá za bezpečnost posádky při jízdě k místě události a do- statek hasebních látek k likvidaci požáru. 7. Jelikož pracuji na požární stanici, nemohu posoudit, co nabízejí ostatní střediska. Ovšem věřím, že skvělý kolektiv se najde na každém středisku Meopty. Adam Polách, Department 1720 1. Currently, I work as the operating electrician. I suc- cessfully passed the electrical equipment inspection technician tests a month ago. I have been getting ready for the position for a few months so that I can replace my colleague who is going to retire very soon. I will officially take the inspection technician job in August 2018. 2. Safety of electrical equipment, machinery and lightning rods. Our job is to protect the owner and en- sure that there are no injuries and damage to property caused by the operation of electrical equipment. We issue inspection and metering reports on a regular basis in which we inform the owner of the current status. 3. YouhavetocomplywiththeapplicableDecreeNo.50/1978,have necessary work experience with electrical equipment and pass tests before a state professional supervision authority. 4. I am still in the process of training. I have enough time for study- ing, gaining experience and getting familiar with Meopta. There are many electrical installations in the buildings and you always learn something new. You have to be familiar with Czech and European legislation and regulations which keeps developing and changing. I think it is a never ending process and I will have to keep learning forever. I would like thank to Mr. S. Hudeček, an electricalmaintenancesupervisor,fortrainingmeformynextjob, and to Mr. B. Dvořák, an inspection technician, for sharing his ex- pertise and experience with me. 5. Thereisa niceworkingenvironmentinMeopta.Myfirstyearwith MeoptawasdefinitelypositivesinceI gotanopportunitytomove forwardinmylife.I startedatthedepartmentofelectricalmainte- nance. My colleagues in the electrical maintenance department are very efficient, experienced and reliable. They helped me a lot withmanythingsinthebeginningandI amnotafraidtoaskthem for advice and to jointly solve any problem with them even today. 6. I am happy about my future job and I would like to further de- velop in it. There are many opportunities, other possible licences, tests and opportunities to gain new experience everywhere. 7. I wouldrecommendthemnottohesitate.Meoptaisa largecom- pany and provides many opportunities and interesting jobs. Eve- rybody is interested in something else and, considering the size of the company, there is a great probability that you will find a job which you will enjoy and which will fulfil you. Adam Polách, středisko 1720 1. V současné chvíli pracuji na pozici provozní elektrikář. Před měsícem jsem úspěšně do- končil zkoušky revizního technika elektric- kých zařízení. Na tuto pozici se již několik měsíců připravuji, abych mohl plynule na- hradit kolegu, odcházejícího do důchodu. Na pozici revizního technika oficiálně na- stupuji v měsíci srpnu 2018. 2. Bezpečnost elektrických zařízení, strojů a hromosvodů. Naší náplní práce je chránit provozovatele tak, aby nevznikaly úrazy, nebo majetkové újmy při provozování elektrických zaří- zení. O provedených prohlídkách a měřeních vydáváme pravidelné zprávy, kde informujeme provozovatele o je- jich stavu. 3. Je potřeba mít platnou vyhlášku 50/1978, potřebnou praxi na elektrických zařízeních a složit zkoušky před orgánem stát- ního odborného dozoru. 4. Zaučování stále probíhá. Mám dost prostoru pro studium, praxi a poznávání Meopty. Elektroinstalací a zařízení je v bu- dovách mnoho a člověk se neustále setkává s něčím novým. Je potřeba znát českou a evropskou legislativu a normy, kte- ré se neustále vyvíjejí a mění. Myslím si proto, že bude nut- né se učit neustále. Chtěl bych touto formou poděkovat za prostor k budoucí práci panu S. Hudečkovi – mistrovi elek- troúdržby a za předané bohaté zkušenosti a znalosti panu B. Dvořákovi – reviznímu technikovi. 5. V Meoptě jsem se setkal s příjemným pracovním prostře- dím. Dala mi možnost se v životě posunout dále, takže urči- tě kladně. Začínal jsem na elektroúdržbě. Kolegové z elek- troúdržby jsou velice schopní, zkušení a spolehliví lidé. Ze začátku mi v mnohém pomáhali a dodnes se nebojím za nimi přijít pro radu, nebo společně vymyslet řešení jakého- koliv problému. 6. S budoucí pozicí jsem spokojen a chtěl bych se v ní nadá- le rozvíjet. Je zde mnoho možností, další možná osvědčení, zkoušky a nové zkušenosti na každém kroku. 7. Aby neváhali. Meopta je veliká společnost, což otevírá spousty možností a zajímavých pozic. Každého z nás baví něco jiného a u nás, díky naší velikosti, je obrovská pravděpodobnost, že najdete pracovní pozici, která vás bude bavit a naplňovat.
  • 12. firemní noviny | company news červen/July 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale22 23 SERVIS SPORTOVNÍ OPTIKY /SPORTS OPTICS SERVICE SERVIS SPORTOVNÍ OPTIKY /SPORTS OPTICS SERVICE Dovolte, abych Vám ve stručnosti představila středisko 4290 – servis sportovní optiky. Na středisku pracuje 10 zaměstnanců, opravují se zde puškové zaměřovací dalekohledy (PZD). Do Meopty-optiky, s.r.o. posí- lají uživatelé naše produkty k reklamaci kvality, vstupní OTK posoudí oprávněnost, když je uznaná, OU vystaví zakázku na opravu, v zápor- ném případně nabídne zákazníkovi placenou opravu. Na servise sportovní optiky provádíme různé druhy oprav a od toho se odvíjí i jejich rozsah: Garanční (záruční) oprava – oprava v záruční době, kdy se z růz- ných důvodů změní stav puškohledu. • Může být uznaná – kdy se z důvodů nezaviněných zákazníkem zhorší kvalita – např. odtěsnění dalekohledu, uvolnění částeček z materiálu či povrchové vrstvy, závady osvětlovače, nedržícího nástřelu, apod. Tuto opravu provádíme do 7 pracovních dnů, protože má nejvyšší prioritu. • Nebo neuznaná – kdy dalekohled je v záruční době, ale došlo ke zhoršení kvality či poškození vinou zákazníka – např. nara- žený tubus, podřená optika, kus po pádu, apod. Tuto opravu provádíme do 30 dnů a podmínkou je souhlas zákazníka. Garance provedené opravy je 6 měsíců a dalekohled se po opravě vrací původnímu majiteli. Reklamace bez nároku na vrácení přístroje – odběratel (distri- butor, obchodník) poskytl koncovému zákazníkovi již náhradní kus nebo vrátil peníze. Servis přepracuje dalekohledy do 1. jakosti a jako nové slouží k dalšímu prodeji. Tyto repase provádíme do 60 dnů. Mimogaranční (placená) oprava – dalekohled je po záruční lhůtě, závada se mohla projevit časem a opotřebením či poškozením vi- nou zákazníka. Tuto opravu provádíme do 30 dnů a náklady na opra- vu si hradí zákazník, tudíž i zde je podmínkou souhlas zákazníka. Repasní oprava – dalekohledy, které si zapůjčuje obchodní oddě- lení spolu s marketingem na různé výstavy a veletrhy. Rovněž tyto dalekohledy repasujeme do 1. jakosti, taktéž ve lhůtě 60 dnů, ale jde většinou jen o přečištění a seřízení, tudíž rychlejší opravu. Opravy dalekohledů vyžadují zručných a kvalifikovaných mechani- ků a čističek, kteří se musí umět zastoupit v případě nepřítomnosti kolegů. Opravené dalekohledy předáváme do výstupní OTK a následně po- stupují na závěrečné operace, které se provádějí na jiných středis- cích dle technologického postupu, např. měření těsnosti, laserové gravírování, balení a konečný prodej na sklad expedice. Let me briefly introduce the 4290 work center – the Sports Op- tics Service. The work center has 10 employees and we deal with repairs of riflescopes. Meopta-optika, s.r.o. receives damaged rif- lescopes which are then handed over to us for repair by the Sales department. The Sports Optics Service performs various types of repairs within di- fferent scopes. A warranty repair – a repair within the warranty period due to a changed condition of the riflescope caused by various reasons. • It can be either acknowledged – in cases when the quality worsens for reasons not attributable to the customer – such as worsened rif- lescope leak tightness, scaling of material or the surface layer, illumi- nator defects, fluctuating adjustment, etc. Such repair must be done within 7 working days as it is the highest priority. • Or unacknowledged – the riflescope is still under warranty but the quality worsened or a damage occurred due to the customer‘s fault – such as a bruised barrel, scratched optics, a product after a fall etc. This repair is done within 30 days and it is subject to the cus- tomer‘s consent. The warranty for any repair is 6 months and the riflescopes are then re- turned to their original owners. Complaints without a replacement – our buyer (a distributor, a sales rep) has already provided a spare product or refunded money to an end custo- mer. The service reworks such riflescopes to 1st class quality and they are sold again. Such rework is done within 60 days. Out-of-warranty (paid) repair – a riflescope‘s warranty period is over, a de- fect might have occurred in the course of time and due to the regular wear and tear or due to a damage caused by a customer. Such repairs are done within 30 days and the cost of the repair is fully covered by the customer, therefore it is also subject to the customer‘s consent. Rework – riflescopes which had been borrowed by the Sales and Marketing departments for various shows and fairs. Such riflescopes are also reworked into the 1st class quality, and also within the 60-day period but such repairs mainly consist of cleaning and adjustment therefore they are much quicker. Riflescope repairs require skilled and qualified mechanics and cleaners who must be able to substitute their missing colleagues. We hand over the repaired riflescopes to the Final Technical Inspection and they then continue to final operations which are performed at other work centers using different process routings, such as leak testing, laser engra- ving, packing and the final sale to the dispatch warehouse. Mistr Vladimíra Pokorná Počet zaměstnanců 10 Počet strojů 7 Směnnost jednosměnný Strojový park Soustruhy, vrtačky, brusky Za rok 2017 odvedeno 9 699 normohodin TOP položky MEOSTAR R2 2,5-15x56 RD - 4C MEOSTAR R2 2,5-15x56 RD/MR - 4C Výkonnostní mzda 101 % průměrný týmový výkon Supervisor Vladimíra Pokorná Number of employees 10 Number of machines 7 Shift operation One shift operation Machine fleet Lathes, drills, grinders Hours worked in 2017 9,699 standard hours TOP items MEOSTAR R2 2.5-15x56 RD - 4C MEOSTAR R2 2.5-15x56 RD/MR - 4C Performance wage 101 % average team performance Work position Optical machine mechanic 9 Supervisor 1 4291 9 zaměstnanců 9 employees 1 zaměstnanec 1 employe Vladimíra Pokorná mistr/Supervisor Pozice mechanik optických přístrojů 9 mistr 1 23 OTÁZEK PRO VLADIMÍRU POKORNOU, MISTRA JAKÉ JE POSLÁNÍ VAŠEHO STŘEDISKA? Co nejefektivněji a v termínu opravit reklamované výrobky od zákazníků. KDO ZAJIŠŤUJE ADMINISTRATIVNÍ CHOD STŘEDISKA? Veškerou administrativní činnost zajišťuji já, s podporou mého nadřízeného Mgr. Romana Táborského. NA JAKÉ OPERACE NAVAZUJETE? Reklamované výrobky přicházejí do Meopty-optika, s.r.o. přes obchodní oddělení na servis, kde provádíme opravu podle ohledání a zjištěné závady při vstupní kontrole, takže na OTK montáže. KDO NAVAZUJE NA VAŠI PRÁCI? Opravené výrobky předáváme do expedice, odkud je obchodník odesílá zpět zákazníkovi, takže expedice a obchodník. CO BYSTE ŘEKLA ZÁVĚREM? Závěrem bych popřála firmě dostatek zakázek a kvalifikovaných pracovníků. WHAT IS THE MISSION OF YOUR DEPARTMENT? To repair customer‘s defective products efficiently and in time. WHO MANAGES THE ADMINISTRATION OF THE DEPARTMENT? I ensure all administration activities with the support from my superior Mgr. Roman Táborský. WHAT ARE THE UPSTREAM PROCESSES? Defective products come to Meopta-optika, s.r.o. via the Sales department and our Service department does repairs based on our investigation and the defects found in the incoming inspection, so it is the Assembly Technical Inspection. WHAT ARE THE PROCESSES DOWNSTREAM FROM YOUR DEPARTMENT? The repaired product is handed over to dispatch and from there it is sent back to a customer. In other words they are the Dispatch and the Sales departments. WHAT WOULD YOU LIKE TO SAY IN CONCLUSION? I would like to wish the company to have enough orders and qualified workers. QUESTIONS FOR VLADIMÍRA POKORNÁ, SUPERVISOR 5 5 Mistr střediska paní Pokorná/The work center supervisor Mrs. Pokorná Kolektiv střediska 4291/4291 work center team Najdete 5 rozdílů? Vlevo kus po opravě, ostatní před opravou/Can you find 5 differences? A piece after the repair (left), the rest is before the repair Paní Heidingsfeldová při opravě PZD/Mrs. Heidingsfeldová repairing a riflescope Přehled technologií Flowboxy UV pistole, UV pájky Kolimátory Skládání PZD Čištění optických dílů Justáž Pájení Process overview Flow boxes UV guns, UV solder Collimators Riflescope assembly Cleaning of optical components Alignment Solderingfoto/Photo: Milan Hlobil 4290