1. MEONEWS
MEONEWS group ∞ březen/March 2019 ∞ 03/2019
GROUP
Narozeniny pana
Geralda Rausnitze
Mr Gerald
Rausnitz‘s Birthday
Plesání v záři
barevných světel
Sparkle and Shine Ball
2. OBSAH | CONTENT
EDITORIAL
Narozeniny pana Geralda Rausnitze
Mr Gerald Rausnitz‘s Birthday
Den s... Operátor - seřizovač montáže
Day With... An Operator - Assembly Setter
Rok poté… aneb jak to rychle letí
One year after…Or The Time Flies Like an Arrow
Zlepšování procesů
Process Improvement
Sférická optika | Spherical Optics
Třiďme odpad, má to smysl! | Sort Waste, It Is Worth It!
Vlivy způsobilosti | Capability Effects
Jak to vidí Meopťáci
From Meopta Employees‘ Point of View
Plesání v záři barevných světel
Sparkle and Shine Ball
Volná místa | Vacanties
Pomozte chránit planetu s ekologickými obaly
Help Protect Our Planet with Ecological Packaging
3
20
10
8
6
14
12
20
4
4
22
23
7
8
14
MEONEWS
březen/March 2019
noviny společností /company news
Meopta – optika, s. r. o.
Meopta USA, Inc.
Meopta Systems, s. r. o.
Meomed, s. r. o.
vydavatel/publisher of MeoNews:
Vedení společnosti Meopta – optika, s. r. o.
šéfredaktor/editor in chief:
Ing. Lucie Klásková, tel.: 581 242 266,
e-mail: meoptanoviny@meopta.com
zástupce šéfredaktora/deputy editor:
Ing. Lucie Cagášková, tel.: 518 242 612
členové redakce/editorial staff:
Ing. Vítězslav Moťka, Ing. Jana Drkošová,
Mgr. Barbora Frgalová, Zuzana Veselá,
Mgr. Petr Přikryl, Bc. Monika Pálinková
Grafický návrh a zpracovaní/Graphic design and DTP:
Creative Republic, s. r. o.
ZUZANA VESELÁ
referent marketingu
Marketing Officer
NAROZENINY PANA
GERALDA RAUSNITZE
DNE 31. 1. 2019 OSLAVIL PAN GERALD
RAUSNITZ SVÉ 66. NAROZENINY.
Zaměstnanci Meopty přejí panu Geraldu Rausnitzovi mnoho
štěstí, zdraví a spokojenosti a úspěch celé naší firmě.
MR GERALD
RAUSNITZ‘S BIRTHDAY
MR GERALD RAUSNITZ CELEBRATED HIS 66TH
BIRTHDAY ON JANUARY 31, 2019.
All Meopta employees are wishing Mr Gerald Rausnitz good
luck, good health and much happiness, and every success to
the whole company.
1. Slavit se má vždy ve společnosti dobrých přátel.
It is always nice to celebrate with good friends.
2. Nezbytný dort a kytice.
Indispensable cake and a bouquet.
3. Správný oslavenec musí nakrojit dort
Every „birthday boy“ must cut the cake
4. a pohostit své přátele a gratulanty.
and treat his friends and congratulators.
5. Pan Rausnitz obdržel mimo jiné ilustrovaný slovník
Among others, Mr Rausnitz received an
illustrated dictionary,
6. a poukázku na individuální hodiny tenisu u pana
Huťky pro dobrou kondici. | and a voucher for in-
dividual tennis lessons with Mr Huťka to maintain
his good shape.
7. Je vidět, že mu dárky udělaly opravdu radost.
Onecanseethathewasreallypleasedaboutthepresents.
1.
2. 5.
3.
6. 7.
4.
Foto | Photo: LUKÁŠ CHADIM
MEONEWS ∞ březen/March 2019 32 MEONEWS ∞ březen/March 2019
3. Den s...
Operátor - seřizovač montáže
CHARAKTER PRÁCE PODLE KATALOGU PRACÍ
Provádí obsluhu neobráběcích strojních zařízení na mon-
táži včetně seřízení (mycí linky, lisy, tmelící stroje, laserové
popisovače, úpravny vody, zařízení na měření těsnosti).
Na montáži laserujeme stovky různých dru-
hů položek dle vytvořených předloh. Ob-
sluhu a nastavení laserů obstarávají tři ope-
rátoři - seřizovači montáže, jedním z nich
je pan Ivo Velcl, který pracuje v Meoptě 13
let. Začínal na soustružně a po 3 letech pře-
šel na pracoviště laserování na montáži.
CO JE HLAVNÍ PRACOVNÍ
NÁPLNÍ OPERÁTORA - SEŘIZOVAČE MONTÁŽE?
„Mou hlavní pracovní náplní je seřízení laserových popi-
sovačů a následné provádění popisů výrobků (např. finální
popisy puškohledů a popisy jednotlivých položek). Laserování
provádíme pro divizi optickou, mechanickou a pro montáž
a čisté prostory. S tím souvisí i různorodost materiálů, pro čis-
té prostory laserujeme např. do titanu, pro optiku do skla, pro
montáže do eloxovaného hliníku a pro mechaniku i do nerez
oceli apod. Často se u nás nachází hodnotné hotové výrobky,
takže zodpovědnost za kusy a správné nastavení laserů u fi-
nálních kusů je opravdu velká.“
„Konkrétně postupuji tak, že po nahlášení se na výrobní příkaz
najdu v popisovači předlohu, seřídím, zkontroluji nastavení
stroje a provedu test nastavení na černou fólii nebo zkušební
kus. Přímo ve stroji nebo na síti jsou uložené seřizovací pro-
gramy od technologů nebo naše vlastní. Seřízení jako takové
spočívá v tom, že operátor - seřizovač musí program ovládat
a pokud je to nutné, tak jej upravit (např. posunout pozice).
Na středisku funguje samokontrola, takže na závěr zkontroluji
podle výkresu rozměry a pozici popisu.“
JAKÉ DALŠÍ ČINNOSTI VYKONÁVÁTE?
„Kromě mé hlavní pracovní náplně jsem skupinářem střediska.
Mám tedy na starosti vnitřní chod střediska a rozdělování práce.
I když se to nezdá, tak práce operátora – seřizovače i skupináře
je poměrně administrativně náročná. Také se starám o stroje,
takže komunikuji se servisními partnery. V případě vzniklých
nesrovnalostí na položkách (vadný elox, slabý popis, nesoulad
ve výkresové dokumentaci…) spolupracuji s technology.“
„Podle potřeby provádím i kontrolu těsnosti finálních výrob-
ků na zařízení Fröhlich. K této práci potřebuji platný kurz na
tlakové nádoby.“
JAKÉ STROJNÍ VYBAVENÍ POUŽÍVÁTE?
„Na středisku laserování máme čtyři popisovače, dva
CO2 lasery a dva vláknové lasery. CO2 lasery pracují na
principu odpařování vrstev a využívají se především na
laserování eloxovaného hliníku a v menší míře skla, plas-
tů a fólií. Oproti tomu vláknové lasery laserují do hloubky
základního materiálu. Na středisku pracují tři operáto-
ři-seřizovači a každý z nich umí seřídit a obsluhovat
všechny stroje.“
CO JE DŮLEŽITÉ PRO PRÁCI
OPERÁTORA - SEŘIZOVAČE MONTÁŽE?
„Zaučení na laseru standardně trvá půl roku, kdy člo-
věk umí základy jako najít předlohu, seřídit si práci a číst
v programu. Další zaučení pak spočívá v práci s progra-
my WMARK, CorelDRAW a Job Control, kde pracujeme
s předlohami. Důležitá je tedy práce s PC, logické my-
šlení a především představivost. Základním předpokla-
dem je čtení výkresové dokumentace. Kdyby měl pan
Velcl shrnout svou práci jednou větou, byla by to tato:
„Moje práce je posledním důležitým článkem v ře-
tězci operací před finálním prodejem. Bez laserového
popisu by nebyl výrobek identifikovaným výrobkem!“
Day with...
An Operator - Assembly Setter
JOB DESCRIPTION ACCORDING
TO THE JOB CATALOGUE
Operation of non-machining mechanical equipment at
the assembly workshop including setting (washing lines,
presses, cementing units, laser markers, water treatment
units, leak test units).
We laser mark hundreds of various items accor-
ding to templates at the assembly workshop.
Three operators operate and set the laser markers
- they are the assembly setters and Mr Ivo Velcl who
has worked with Meopta for 13 years is one of them.
He started at the turning shop and 3 years later he
proceeded to the laser marking at the assembly.
WHAT ARE THE MAIN RESPONSIBILITIES OF
AN OPERATOR - ASSEMBLY SETTER?
“My main job responsibility is setting laser markers and
marking products (such as final marking of riflescopes and
marking of individual components). We also provide laser
marking for the Optics and the Mechanical divisions and for
the Assembly and Clean Room. This is also the reason why
there is such a wide variety of materials. We laser mark e.g.
titanium for the cleanroom, glass for the optics, anodized
aluminium for the assembly, stainless steel for the mechan-
ics etc. We often process final products of very high value
and the responsibility for these parts and the correct laser
setting is huge.”
“In particular, I proceed the way that, after logging in the
product order, I find the template in the marker, set the
marker, check the setting and perform a setup test on
a black film or a test piece. The setting programs prepared
by our process engineers or directly by us are stored in the
machine and online. When setting up, the operator - setter
runs the program and adjusts it if needed (such as shifting
positions). We do self-check at our workcenter so I check the
dimensions and the marking position according to the drawing
when it is complete.
WHAT OTHER ACTIVITIES DO YOU PERFORM?
„Besides my main responsibilities, I am our workcenter‘s group
leader. It means that I am responsible for the internal opera-
tion of the workcenter and for work allocation. You might not
believe it but the work of both the Operator - Setter and the
Group Leader includes a lot of red tape. I also take care of the
machines so I communicate with our service partners. In case
of defects identified in the items (defective anodizing, faint
marking, discrepancies between drawings and parts), I work
with process engineers.“
„If needed, I also do the leak tests of final products on the
Fröhlich unit. This work requires a valid certificate for work with
pressure vessels.“
WHAT EQUIPMENT DO YOU USE?
“We have four markers, two CO2 lasers and two fibre lasers. The
CO2 lasers work on the principle of evaporating layers and they
are used mainly for anodized aluminium and sometimes also
glass, plastics and foil. Fibre lasers, on the other hand, penetrate
deep in the base material. There are three Operators - Setters at our
workcenter and each of them can set and operate all machines.”
WHAT IS IMPORTANT FOR THE JOB OF AN
OPERATOR - ASSEMBLY SETTER?
“The training on a laser typically takes six months. After that
the person is able to do the basics such as finding the template,
setting up the work and reading the program. Further training
then consists in working with the WMARK, CorelDRAW and Job
Control, where we work with templates. The important skills
therefore include work on the PC, logical thinking and, first of
all, imagination. Ability to read drawings is the basic prerequisite.
To sum up his work in one sentence, Mr Velcl would say: “My
work is the final important step in the sequence of processes
before the sale.The product would be unidentifiable without
the laser marking!”
Vyjmutí kusu ze stroje.
Removal of a part from the machine.
Pan Velcl s kolegou Klimešem a Horákem.
Mr Velcl and his colleagues Klimeš and Horák.
Kontrola kusu podle výkresu.
Inspection of a part according to drawing.
Výběr položek k laserování.
Selection of items for marking.
Detail laserového popisu.
Laser marking detail.
ING. LUCIE CAGÁŠKOVÁ
analytik | Analyst
Foto | Photo: ING. LUCIE CAGÁŠKOVÁ
MEONEWS ∞ březen/March 2019 54 MEONEWS ∞ březen/March 2019
4. Rok poté… aneb jak to rychle letí
One Year After...Or The Time Flies Like an Arrow
BC. BARBORA TICHÁČKOVÁ
HR Business Partner pro nábor a výběr
HR Business Partner Recruitment
ING. JANA MARTINKOVÁ
manažer QEMS
QEMS Manager
Jana Ondruchová Kateřina Šindlerová Zdeněk Koreník
1. Na jaké pozici v Meoptě pracujete? | What position do you work at in Meopta?
2. Co máte na starosti? | What are your responsibilities?
3. MusímítčlověknaVašípozicinějakéspeciálníznalostia dovednosti?| Doesyourpositionrequireanyspecialqualificationsandskills?
4. Jak probíhalo zaučení na Vaší pozici? | How was your training for the position?
5. Jak hodnotíte první rok v Meoptě? | How was your first year with Meopta?
6. Jakou máte představu do budoucna? | What are your expectations about the future?
7. Cobystevzkázalitěm,kteříuvažujío práciv Meoptě?| Whatwouldyousaytothosewhoarethinkingaboutgettinga jobinMeopta?
KATEŘINA ŠINDLEROVÁ,
STŘEDISKO | DEPARTMENT 7730
1. Pracuji jako optik ve výrobě.
I work as a Production Optician.
2. Náplní mé práce je broušení optických dílů. Na mém pracovišti
provádíme technologické operace a pomocné ruční i strojní
mezioperační činnosti, jejichž účelem je vyrobit optický díl se
stanovenými parametry a v požadované kvalitě.
My job consists in grinding optical parts. My workplace
performs the main processes as well as some auxiliary manual
and machining in-process jobs whose aim is to produce an
optical part with specified parameters in the required quality.
3. Používáme měřící přístroje, které musíme umět nastavit
a brousit na sílu i házivost dle technologického postupu.
Brousící materiály pasujeme na požadovanou hodnotu.
We use measuring instruments which we must be able to
set up and we must grind parts to a certain thickness and
runout according to the process routing. We match abrasive
materials with the required values.
ZDENĚK KORENÍK,
STŘEDISKO | DEPARTMENT 2100
1. Pracuji na pozici technolog prototypové výroby.
I work as a Prototype Production Process Engineer.
2. Podílím se na zrodu prototypů. Jsem vlastně jeden
z mezičlánků mezi finálním prototypem a konstruktéry,
se kterými debatuji například o vyrobitelnosti, možnosti
měření atd. Mým úkolem je také montáž a justáž
prototypů, včetně návrhu měřicích přípravků.
I participate in the prototype creation. I am actually
one of the elements between the final prototype and
the designers with whom I discuss for example the
fabricability, measuring possibilities etc. My task is also
the assembly and alignment of prototypes, including the
design of measuring jigs.
3. Člověk by měl znát strojírenskou technologii, měl by
umět myslet dopředu, mít představivost (například při
navrhování přípravků), být pečlivý a zejména otevřený
k učení se novým věcem.
One should have engineering knowledge, be able to
think ahead, have imagination (e.g. in case of jig design),
be meticulous and especially open to learning new
things.
4. Zaučení probíhalo intenzivně. Ihned v prvním týdnu
jsem byl přidělen na již probíhající projekt. Spousta věcí
pro mne bylo nových, ale díky vstřícným kolegům, kteří
mi byli kdykoliv ochotni pomoci, proběhlo zaučení
na výbornou. | The training was very intense. I was
allocated to a running project during my first week. I was
faced with a lot of new things but thanks to my helpful
colleagues who were willing to assist any time needed,
the training was very smooth.
JANA ONDRUCHOVÁ,
STŘEDISKO | DEPARTMENT 4300
1. Pracuji na pozici technolog analytik AMC. | I work as an AMC
Process Engineer - Analyst.
2. Definici a kontrolu procesů a postupů výroby s ohledem
na molekulární čistotu. Dále analýzu potencionálních rizik
molekulární kontaminace. | Definition and inspection of
manufacturing processes regarding molecular cleanliness.
And also an analysis of potential risks of molecular
contamination.
3. K mé profesi je vhodné mít chemické vzdělání a znalost
analytických metod. | To do my job, one needs chemical
education and the knowledge of analytical methods.
4. Na pozici mě zaučovala moje předchůdkyně a poté mi
pomáhali a pomáhají mí kolegové. | I was trained by my
predecessor and after that I have relied on my helpful
colleagues.
4. Mé zaučení bylo o to jednodušší, že jsem v Meoptě
už před lety pracovala. Nebyla jsem tedy úplný
nováček, proto jsem se snažila zapracovat rychle.
My training was simpler because I used to work
in Meopta a few years ago. I was not totally new
and therefore I tried to get back into it quickly.
5. První rok utekl jako voda a moje očekávání určitě splnil.
The first year has gone by like an arrow and it has
definitely
met my expectations.
6. Do budoucna bych si přála jediné, aby bylo pořád dost
práce.
I only wish one thing for the future - that we always have
enough work.
7. Práci v Meoptě bych určitě doporučila, jsem tady
spokojená!
I would definitely recommend the work in
Meopta to everyone, I am happy here!
5. Můj první rok v Meoptě utekl strašně rychle, a jelikož pracuji
ve skvělém kolektivu a práce mě baví, splnil nad míru má
očekávání. | My first year in Meopta has passed very quickly
and it met all my expectations because I work in a great
team and I enjoy the work.
6. Do budoucna chci rozvíjet své znalosti v oboru. | In the
future, I would like to extend my knowledge in this field.
7. Práci v Meoptě mohu jen doporučit! | I can recommend
the work in Meopta to everybody!
5. Hodnotím ho známkou 2. Po prvotním nadšení nastalo
období, kdy jsem sundal růžové brýle a začal vidět
i nedostatky. Ale to je nejspíš vždy a všude, dokud člověk
není svým vlastním pánem. Každopádně i přes některé
neduhy stále značně převládá pozitivní nálada. | I evaluate it
with B. After the period of initial enthusiasm, the time came
when I took off my pink glasses and I started to see some
shortcomings. But you probably encounter some everywhere
unless you are your own boss. In any case, despite some
maladies, the good humor still prevails.
6. Do budoucna bych chtěl prohloubit své znalosti v oblasti
centrování čoček, montáže složitějších sestav a zapojit se do
vývoje sportovní optiky. | In the future I would like to deepen
my knowledge in the area of lens centering, the assembly of
more complex arrays and to be involved in the development
of sports optics.
7. Ať neváhají! Meopta je pohodová společnost s velice
přátelskými kolegy, nabízející velice zajímavou práci. Člověk
se zde podílí na tvorbě zařízení i pro zákazníky, jejichž loga
a produkty vidíme kolem sebe dnes a denně. Mimoto práce
zde není stereotypní a člověk si i zasportuje, protože dojít
z jednoho konce firmy na druhý je pěkná štreka. ;-) | Do not
hesitate! Meopta is an easy-going company with very friendly
colleagues and it offers very interesting work. Here, one also
participates in the creation of products for customers whose
brands surround us every day. Besides, the work is very
varied and you can also practice sport during working hours
because it is a very long way from one end of the company to
the other. ;-)
Aktuální informace ke zlepšovacím návrhům Vám
přinášíme nejen na obrazovkách, které jsou v jednotlivých
provozech společnosti, ale po novu i na nástěnce,
která je umístěna v mezipatře při vchodu do jídelny. Na
nástěnce naleznete údaje k počtu podaných zlepšovacích
návrhů, úsporám za zlepšovací návrhy, ale také sdělení
o průměrných odměnách za přijaté zlepšovací návrhy
a vybrané příklady zlepšovacích návrhů. Budeme rádi,
když Vás nástěnka a na ni sdílené informace zaujmou
a přidáte se k těm, kteří zlepšují naše procesy. Formulář pro
podání návrhu na zlepšení, naleznete rovněž na nástěnce.
We are now providing the updated information about
improvement proposals not only on the screens in individual
company areas but also on the board which is located on the
mezzanine at the entrance to the cafeteria. The notice board
provides information about the number of filed improvement
proposals, resulting savings and also the communication about
average remuneration for the applied proposals and some selected
improvement proposal examples. We will be happy if you find
our new notice board interesting and inspiring for you to join
those who participate in our process improvement. Improvement
proposal application forms can also be found on the notice board.
Foto | Photo: VERONIKA TOMKOVÁ
Zlepšování procesů Process Improvement
MEONEWS ∞ březen/March 2019 76 MEONEWS ∞ březen/March 2019
5. 73*
MISTR | SUPERVISOR RADEK ZBRUŽ
POČET ZAMĚSTNANCŮ
NUMBER OF EMPLOYEES
68
POČET STROJŮ
NUMBER OF MACHINES
92
SMĚNNOST | SHIFT OPERATION 1-3
STROJOVÝ PARK | MACHINE FLEET
SCHNEIDERSLG50-S2/2A SLG100-
S2,SATISLOHSPM30CNC,OPTO-
TECHSM80CNCA MCG250CNC
-FRÉZOVACÍA LAPOVACÍ|MILLING
ANDLAPPING,OPTOTECHSPO30,80
A 150LAPOVACÍA LEŠTÍCÍ|LAPPING
ANDPOLISHING,SCHNEIDERSLP
100-ECNC,SATISLOHSPS30A 125
CNC,OPTOTECHSPO80A PPM301
CNC-LEŠTÍCÍ|POLISHING,QED
TECHNOLOGIE+ASIINTERFEROME-
TR|PROCESS+INTERFEROMETER,
ANALOGOVÉINTERFEROMETRY
|ANALOGUEINTERFEROMETERS
MEOPTASFI,MEI100A SCHNEIDER
SLI100,DIGITÁLNÍINTERFEROME-
TRYOPTOTECH|DIGITALINTERFE-
ROMETERSOWI100ECOA XONOX
VT1200,MĚŘÍCÍZAŘÍZENÍNA
MĚŘENÍASFÉRICKÝCHOPTICKÝCH
DÍLŮ|MEASURINGUNITSFORAS-
PHERICALOPTICALPARTS,TAYLOR
HOBSONA LUPHOSCAN260
ZA ROK 2018 ODVEDENO
WORKLOAD IN 2018
141 332 NORMOHODIN
STANDARD HOURS
TOP POLOŽKY | TOP ITEMS
DC BSM SPHER MIRROR MK2
248NM, CONCAVE LENS 6, CONVEX
LENS S1 T1, CONVEX LENS 9, LENS3,
LENS CONCAVE ASPHERE
VÝKONNOSTNÍ MZDA
PERFORMANCE WAGE
105 % % PRŮMĚRNÝ TÝMOVÝ
VÝKON | 105 % % AVERAGE
TEAM PERFORMANCE
PŘEHLED TECHNOLOGIÍ:
PROCESS OVERVIEW:
FRÉZOVÁNÍ SFÉRICKÝCH
A ASFÉRICKÝCH PLOCH
SPHERICAL AND ASPHERI-
CAL SURFACE MILLING
LAPOVÁNÍ SFÉRICKÝCH
A ASFÉRICKÝCH PLOCH
SPHERICAL AND ASPHERI-
CAL SURFACE LAPPING
LEŠTĚNÍ SFÉRICKÝCH
A ASFÉRICKÝCH PLOCH
SPHERICAL AND ASPHERI-
CAL SURFACE POLISHING
LAKOVÁNÍ
VARNISHING
LEPENÍ A ODLEPENÍ
BONDING AND
DEGLUTINATION
Sférická optika
Spherical Optics
POZICE | POSITION
OPTIK
OPTICIAN
42
SEŘIZOVAČ OPTIKY
OPTICS SETTER
17
TECHNICKÝ ASISTENT VÝROBY OPTIKY
OPTICS TECHNICAL ASSISTANT
4
MANIPULAČNÍ DĚLNÍK
HANDLING WORKER
2
UKLÍZEČ
CLEANER
1
DÍLENSKÝ PLÁNOVAČ
SHOP FLOOR PLANNER
1
MISTR |SUPERVISOR 1
POČET ZAMĚSTNANCŮ
NUMBER OF EMPLOYEES
RADEK ZBRUŽ
mistr
Supervisor
Kolektiv střediska 7300.
7300 work center team.
Kolektiv střediska 7310.
7310 work center team.
Kolektiv střediska 7320.
7320 work center team.
Ukázka vzorků.
Sample selection.
Leštící stroje.
Polishing machines.
Dílna Synchrospeed.
Synchrospeed workshop.
7300
9ZAMĚSTNANCŮ
| EMPLOYEES
7320 29ZAMĚSTNANCŮ
| EMPLOYEES
Sférická
optika
Středisko 73** se nachází v 1. pa-
tře budovy M4. Kolektiv tohoto
střediska se skládá z 68 zaměst-
nanců, kteří pracují v jednosměn-
ném, dvousměnném nebo třís-
měnném provozu. Technickou
a administrativní část zajišťují
spolu s mistrem 4 techničtí pra-
covníci a 1 plánovačka.
Naším úkolem je opracování
sférických a asférických ploch
optických dílů, především čoček,
v průměrech od 10 do cca 200 mm
z různých optických materiálů,
u kterých jsou kladeny požadavky
na vysokou přesnost tvarů, čistot,
drsnosti ploch a v neposlední řadě
i odpovídající propustnost leštěných
optických dílů před finálními
operacemi na dalších střediscích.
Abychom těmto stále se zvyšujícím
přísným požadavkům zákazníků
byli schopni vyhovět a technicky je
vyrobit, používáme nejmodernější
strojní a měřící vybavení.
Výroba čoček začíná frézováním
(hrubý tvar) a lapováním
(zjemněním ploch) na CNC strojích
na požadované parametry dle
technologického postupu. Leštění
probíhá na NC nebo CNC strojích,
rozhoduje o tom náročnost výroby
optického dílu a počet kusů celé
výrobní dávky. Měření leštěných
ploch se provádí na starších
analogových interferometrech nebo
nových interferometrech s digitálním
vyhodnocením. Tvar asférických
čoček měříme pomocí speciálních
měřicích zařízení Taylor Hobson
a LuphoScan 260. Korekce (dosažení
nejpřesnějších tvarů ploch) se
provádí pomocí QED technologie,
kterou se pyšní jen vyspělé optické
firmy na světě.
Spherical
Optics
The 73** work center is loca-
ted on the 1st floor of the
M4 building.Its team consis-
ts of 68 employees who work
in one-, two-, and three-shift
operation.4 technical workers,
1 planner and the supervisor
are responsible for technical
matters and administration.
Our job is processing spherical
and aspherical surfaces of optical
parts, mainly lenses, in diameters
ranging from 10 to about 200 mm,
made of various optical materials
with high requirements on shape
accuracy, cleanliness, surface
finish and last but not least also the
appropriate transmissivity of polished
optical parts before final processes
in downstream work centers.To
be able to meet these stringent
requirements of our customers and
have the technical manufacturing
capabilities, we use state-of-the-art
machining and gauging equipment.
Lenses are produced by milling
(rough shape) and lapping (refining
surfaces) on CNC machines to the
required parameters according to
the given process routing.Polishing
is performed on NC or CNC
machines, based on the complexity
of optical part production and the
number of pieces in a batch.The
polished surfaces are measured on
older analogue interferometers or
new interferometers with digital
evaluation.The shape of aspherical
lenses is measured with special
Taylor Hobson and LuphoScan 260
measuring units.The correction
(achieving more precise shapes) is
done with a QED process which is
only available in advanced optical
companies in the world.
7310 30ZAMĚSTNANCŮ
| EMPLOYEES
Foto | Photo: MILAN HLOBIL
MEONEWS ∞ březen/March 2019 98 MEONEWS ∞ březen/March 2019
6. lamps, toners. Toners and fluorescent
lamps must be packed in protective
packaging before their disposal in the
collection box to prevent their breakage.
WHAT CANNOT BE SORTED:
Floppy disks, VHS cassettes, audiocassettes,
light bulbs, large electronic devices which
do not fit in the box and other categories
of waste. Our company participates in the
Green Company® project which runs
under the patronage of the REMA com-
pany. We have some advantages thanks
to this cooperation, e.g. REMA provides
a collection box for small electronic devices,
among others, and when it is full, a trans-
port company transports it to the respective
recycling points for free. This collection
box is emptied about once or twice a year
when its weight is about 50kg. It is intended
for the use of our employees as well as the
public.It is located at the employee gate near
the side public entrance to the Aramark
restaurant. The same collection box is e.g. in
the Hruška supermarket at the Optiky street.
Other collection boxes near your home can
be found at www.zelenafirma.cz
LARGE ELECTRICAL AND
ELECTRONIC DEVICES
WHAT CAN BE SORTED:
Fluorescent tubes, discharge tubes,
monitors, laptops, PC cases, printers,
refrigerators, washing machines, dish-
washers, microwave ovens, TV sets,
radios, drills, water heaters, AC units
without refrigerant, electric heaters, etc.
WHAT CANNOT BE SORTED:
Othercategoriesofwaste.Ourcompanycol-
lects discardedelectronicdevices inbaskets
behindtheM1building closetothechip
management(fridges canbeplacednextto
thebaskets). Fluorescenttubes anddischarge
tubes arecollectedbyelectrical maintenance
workers during lighting maintenanceand
thesediscardedlightsources arecollected
attheir work center inoriginal packaging.
Someelectrical devices aresubjecttoman-
datorycollectionandtherestis handedover
totherecycling company. Thefollowing de-
vices aresubjecttothemandatorycollection:
• Fridges including therefriger-
antandother components
• Monitors, TV sets
• Toners withanelectronicchip
• Fluorescenttubes -whole, un-
damaged(otherwisetheybe-
comedangerous waste)
Eachdeviceundergoes a differentprocess of
collectionandremoval fromour company.
Fluorescenttubes andlighting devices are
removedbyour supplier of thesegoods at
their owncost, fridges areremovedbyour
shipping worker tothePřerovMunicipal
Servicecollectionpoint, andtherestof elec-
tronicdevices is removedbytherecycling
companywhenthecollectionpointca-
pacityis full. Our companytotallyproduced
5.37 tons of electronicwastein2018.
Andhow todisposeof householde-waste?
Largeelectrical devices (washing machines,
fridges, microwaveovens, etc.) arebestto
betakentothenearestbulk wastecollec-
tionpoint,unlesstheremovalofyourold
applianceisincludedinyourpurchaseof
a new one.Smallerelectronicdevicescanbe
discardedeitherintotheabovementioned
e-wastecollectionboxesorane-wastebin
if thereis onenearyourhome.Batteriesand
lightbulbsmayalsobediscardedinspecial
bins atelectricalsupplystores,DYIstoresor
somesupermarkets.
i FOR YOUR INTEREST
Batteryrecyclingprocessisrathercompli-
catedmainlyduetotheirchemicalcom-
position. First,thebatteriesaresortedbased
ontheir sizeandthechemicalcomposition
andthentheyaretransportedtorecycling
facilities mostlyoutsidetheCzechRepub-
lic.Individualbatterytypesarerecycledin
differentways,e.g.inelectricarcfurnaces,
redoxfurnaces,sublimationfurnaces,by
pyrolysis, etc.Theprincipleisalwaysthe
same-toextractthechemicalswhichcan
bereusede.g.inthesteelindustry.The
electrical appliancerecyclingprocessisfairly
simple, comparedtobatteries.Electrical
appliancesarefirstmovedfrombulkwaste
collectionpointsandrecyclingcompaniesto
workshopswhereauthorizedpersonsdisas-
semblethem.Somelargerdevicesareeasy
todisassemblebutforexampleTVsetsand
monitors mustbetakenapartunderspecial
conditionsastheycontainhazardoussub-
stances.Individualmaterials,suchasplastics,
glass, metalsandelectroniccomponents,are
manuallydisassembledfromthedevices,or
thedeviceismechanicallycrushedandthe
shards aremanuallysortedona conveyor
belt. Individualcomponentsorshardsof
anelectricalapplianceareseparatedinto
material groups(glass,plastic,metals,etc.)
andtheyarethenrecycledintheusualway.
Mostpreciousmetalsareobviouslycon-
tainedinelectronics.Japanfounda niceway
of reusing suchmetals.Thebestsportsmen
of theworldwillcompeteatthecoming
summer OlympicandParalympicgamesin
Tokyoin2020formedalsmadefromdis-
cardedelectronics,especiallysmartphones,
cameras andlaptops.Organizersexpect
thatall therequiredgold,silverandbronze
will beextractedbytheendofMarch.They
managedtocollect47488tonsofappliances
byNovember2018(inabout19monthsof
collection).Thegoalforbronzewasachieved
inJune, thereiscurrently90%ofgoldand
85% of silver(thedatawerepublishedby
theBritishserverTheGuardian).A similar
concepthasalreadybeenimplemented
during previousOlympicGamesinRiode
Janeiroin2016whereaboutonethirdofall
medals wasmadeofrecycledmaterials.
SO, DO NOT HESITATE AND SORT
WITH US! THE NEXT EPISODE
WILL DEAL WITH METAL WASTE
(SECONDARY RAW MATERIAL)..
HELENA VÁVROVÁ
ekolog - odpady a voda
Environmentalist - Waste&Water
ING. VERONIKA TOMKOVÁ
průmyslový inženýr
Industrial Engineer
Zdroj:| Source:www.samosebou.cz,www.trideniodpadu.cz,www.druhotnesuroviny.cz,www.rema.cloud/zelena-firma/,
www.zilinskyvecernik.sk/clanok/zber-elektroodpadu/7179/,www.recycle-more.co.uk/business-zone/environmental-legislation/batteries-regulations
TŘIĎME ODPAD,
MÁ TO SMYSL!
A je tady další díl seriálu Třiďme
odpad, má to smysl!, ve
kterém se zaměříme na vysloužilá
elektrozařízení a jak s nimi
naložit na konci jejich života…
Věděli jste, že elektroodpad je
nejrychleji rostoucím druhem
odpadu? Roste až třikrát rychleji
než běžný komunální odpad!
ELEKTROODPAD
Co vše se vlastně řadí mezi elektrood-
pad? Elektroodpadem se stávají staré
elektrospotřebiče, což jsou všechna
zařízení, která fungují na elektrický
proud nebo na baterie. Tato zařízení
vyrobená po roce 2005 jsou označe-
na symbolem přeškrtnuté popelnice,
tzn., že elektrospotřebič nesmí skončit
v popelnici na běžný odpad, ale má
být sebrán odděleně. Elektrospotře-
biče vyrobené před rokem 2005 tento
symbol neobsahují, zlikvidovat se
musí však stejným způsobem jako
ty nové. Mezi elektroodpad řadíme
také tužkové baterie, autobaterie
a akumulátory (obecně tuto skupinu
nazývejme jako „baterie“) a světel-
né zdroje (zářivky, žárovky aj.). Tyto
produkty řazené mezi elektroodpad
obsahují mnohé nebezpečné látky,
jako je rtuť, olovo, kadmium, brómo-
vané zpomalovače hoření a další, ale
také velké množství recyklovatelných
a využitelných materiálů, např. že-
lezo, ocel, hliník, měď a také mnoho
druhů vzácných kovů a jiné hodnotné
součásti, které lze znovu využít. Proto
je důležité všechny elektrospotřebiče
důkladně třídit a následně recyklovat.
Naše společnost rozděluje elektro-
odpad do dvou skupin dle velikosti
odpadu - na velká elektrozařízení a na
malá elektrozařízení vč. přenosných
baterií a akumulátorů.
MALÁ ELEKTROZAŘÍZENÍ
CO SEM PATŘÍ: Drobné domácí spo-
třebiče (mobilní telefony, kalkulačky,
toustovače, fény, varné konvice, žehlič-
ky, klávesnice, myši a ostatní elektrood-
pad, který se do sběrného boxu vejde).
Baterie, CD, DVD, kompaktní zářivky,
tonery. Tonery a kompaktní zářivky
je před vhozením do sběrného boxu
potřeba zabalit do ochranného obalu
a zabránit tak jejich rozbití.
CO SEM NEPATŘÍ:
Diskety, VHS, audiokazety, žárovky, velká
elektrozařízení, která se do boxu nevejdou,
a odpady jiné kategorie. Naše společnost
je zapojena v projektu Zelená firma®, kte-
rý je zaštiťován společností REMA. Z této
spolupráce nám plynou jisté výhody,
mimo jiné to, že nám společnost REMA
poskytuje sběrný box na malá elektro-
zařízení, který nám po jeho naplnění
bezplatně odveze přepravní společnost na
příslušná recyklační místa. Tento sběrný
box se vyváží 1-2x ročně cca po 50 kg.
Slouží pro potřeby všech zaměstnanců
naší společnosti, zároveň je však volně
přístupný i veřejnosti. Naleznete jej na
zaměstnanecké vrátnici u bočního vstupu
do restaurace Aramark pro veřejnost. Stej-
ný sběrný box v nejbližším okolí je např.
i v prodejně Hruška na ulici Optiky. Další
sběrné boxy v místě vašeho bydliště si
můžete vyhledat na webových stránkách
www.zelenafirma.cz.
VELKÁ ELEKTROZAŘÍZENÍ
CO SEM PATŘÍ: Zářivky, výboj-
ky, monitory, notebooky, PC skříně,
tiskárny, chladničky, pračky, myčky,
mikrovlnné trouby, televizory, rá-
dia, vrtačky, bojlery, klimatizace bez
náplně, elektrické přímotopy, aj.
CO SEM NEPATŘÍ:
Odpady jiné kategorie. V naší společ-
nosti se vyřazená elektrozařízení shro-
mažďují v koších za halou M1 v blízkosti
třískového hospodářství (chladničky
možno uložit volně vedle těchto košů).
Sběr zářivek a výbojek zajišťují pra-
covníci elektroúdržby v rámci servisu
osvětlovacích zařízení, a tyto vyřazené
světelné zdroje shromažďují na svém
středisku v originálních obalech. Někte-
rá elektrozařízení podléhají zákonnému
zpětnému odběru, a ta ostatní jsou
předávána recyklační firmě. Zpětné-
mu odběru podléhají tato zařízení:
• Chladničky vč. chladícího
média a ostatních součástí
• Monitory, televizory
• Tonery s elektronickým čipem
• Zářivky – celé, nepoškozené (jinak
se stávají nebezpečným odpadem)
Každé toto elektrozařízení má jiný způsob
odvozu z naší společnosti. Zářivky a osvět-
lovací zařízení si odváží náš prodejce tohoto
zboží na své náklady, chladničky odváží
náš pracovník autodopravy do sběrného
dvora Technických služeb města Přero-
va, ostatní elektrozařízení si po naplnění
shromažďovacích prostor odváží recyklační
společnost. Celkově naše společnost za
rok 2018 vyprodukovala 5,37 tun elek-
troodpadu. A jak naložit s elektroodpa-
dem z domácností? Velká elektrozařízení
(pračky, chladničky, mikrovlnné trouby aj.)
je nejlepší odvézt do nejbližšího sběrného
dvora, pokud při nákupu nového elektro-
spotřebiče nemáte v ceně zároveň i odvoz
toho starého. Pro menší elektrospotřebiče
lze využít buď výše zmíněné sběrné boxy
elektroodpadu, nebo popelnici na elektro-
odpad, pokud nějakou takovou v blízkosti
Vašeho domova máte. Baterie a žárovky
je možné nechávat také ve speciálních
nádobách u prodejců elektra, v hobby
marketech či některých supermarketech.
i PRO ZAJÍMAVOST
Recyklační proces baterií je poměrně ná-
ročný především z důvodu jejich chemic-
kého složení. Nejdříve se v třídírnách baterie
roztřídí dle velikosti a dle obsažené chemie,
následně se odváží k recyklaci, která probíhá
většinou mimo území ČR. Jednotlivé typy
baterií se recyklují rozdílným způsobem,
např. v elektrických obloukových pecích,
oxido-redukčních pecích, sublimačních
pecích, pyrolýzou atd. Princip je ale vždy
stejný, extrahovat chemikálie, které se dále
mohou využít např. v ocelářském průmy-
slu. Recyklační proces elektrospotřebičů
je oproti bateriím poměrně jednoduchý.
Elektrospotřebiče se ze sběrných dvo-
rů a z recyklačních společností nejdříve
odvezou do dílen, kde je pověřené osoby
demontují. Některé větší spotřebiče se de-
montují snadno, ale například televize nebo
monitory vyžadují demontáž ve speciálních
podmínkách, protože obsahují nebezpečné
látky. Z elektrospotřebičů se ručně oddělují
jednotlivé materiály, jako je plast, sklo, kovy
a elektrosoučástky, nebo se spotřebič me-
chanicky nadrtí a rozdrcené kusy se ručně
přebírají na pásu. Jednotlivé části či drcené
kusy elektrospotřebiče se rozdělí dle mate-
riálů (sklo, plast, kovy aj.) a recyklují se dále
obvyklým způsobem. Nejvíce vzácných
kovů obsahuje samozřejmě elektronika.
Pěkný způsob využití těchto kovů přichází
nyní z Japonska. Nejlepší sportovci světa
budou bojovat na nadcházejících letních
olympijských a paralympijských hrách
v Tokiu v roce 2020 o medaile vyrobené ze
staréelektroniky, zejména smartphonů, foto-
aparátůa notebooků.Pořadateléočekávají,že
sedokoncebřezna podaříextrahovatvšech-
nopotřebnémnožstvízlata, stříbra i bronzu.
Dolistopadu 2018 (za cca 19měsíců sběru) se
podařiloodobčanů vybrat47 488 tunzaříze-
ní. Cíl probronzbyl dosaženv červnu, zlata
je90% a stříbra 85% (data zveřejnil britský
server TheGuardian). Podobnýkonceptbyl
jižimplementovánna předchozícholym-
pijskýchhráchv Riu deJaneiru v roce2016,
kdebylymedailevyrobenyz recyklovaných
materiálů zhruba z jednétřetiny.
TAK NEVÁHEJTE A TŘIĎTE S NÁMI!
V DALŠÍM ČÍSLE SE BUDEME ZABÝVAT
KOVOVÝM ODPADEM (DRUHOTNÝMI
SUROVINAMI).
SORT WASTE, IT
IS WORTH IT!
Here is another episode of our
Sort Waste, It Is Worth It! series
in which we are going to talk about
discarded electrical appliances
and ways of their disposal at the
end of their lifetime... Did you
know that the so called e-waste is
the fastest growing type of waste?
It grows up to three times faster
than regular municipal waste!
E-WASTE
Whatbelongs among electrical andelec-
tronicwaste?Itincludes all scrap electrical
or electronicdevices whichworkedwith
anelectriccurrentor batteries.Sucdevices
madeafter 2005aremarkedwitha symbol
of a crossedwastebin. Itmeans thattheelec-
trical appliancemustnotendup ina general
municipalitywasteanditmustbecollected
separately. Electrical appliances produced
before2005donotcontainthis symbol,
however, theymustbedisposedof inthe
samewayas anynewer ones. Thee-waste
includes alsopencil batteries, car batteries
andaccumulators (batteries ingeneral) and
lightsources (fluorescenttubes, lightbulbs,
etc.). Theseproducts includedamong the
electronicwastecontainmanydangerous
substances suchas mercury, lead, cadmium,
brominatedflameretardants, andothers,
as well as a largeamountof recyclableand
reusablematerials,suchasiron,steel,alumin-
ium, copper, andmanyprecious metals and
other valuablecomponents whichcanbe
reused. Therefore, itis necessarytocarefully
sortandrecycleall electrical andelectronic
devices.Our companydivides e-wasteinto
twogroups according tothesizeof waste-
largeelectrical devices andsmall electrical
devices including portablebatteries
andaccumulators.
SMALL ELECTRICAL AND
ELECTRONIC DEVICES
WHAT CAN BE SORTED:
Small home appliances (mobile phones,
calculators, toasters, hairdryers, electric
kettles, irons, keyboards, mice and other
e-waste which can fit in the collection
box). Batteries, CDs, DVDs, fluorescent
5,37 t
0 Kč
Foto | Photo: ING. VERONIKA TOMKOVÁ
MEONEWS ∞ březen/March 2019 1110 MEONEWS ∞ březen/March 2019
7. 5.pokračování seriálu o statistice si
dovolím věnovat troše úvah i pro
obchodníky, konstruktéry a manažery.
Nicméně budeme pokračovat v indexech
způsobilosti, jen si je zasadíme do širšího
kontextu. Pro následující případy si
představme výrobu ve fiktivní firmě.
Mají produkt X a v určitém kroku výroby je neustále vysoká
zmetkovitost. Musejí s tím něco udělat, ale i přes veškeré
snahy není zlepšení jasně vidět. Vedení se jim rozhodlo
pomoci a tak povolali specialistu na SPC a požádali jej
o pomoc. Tento specialista si na hodinu stoupl ke stroji
při výrobě, sem tam něco změřil, sem tam si něco pozna-
čil, koukl do výkresů a pak analyzoval situaci (i z pohledu
indexů způsobilosti - podle následující tabulky). A teď už
se dostáváme k tomu, proč pro obchodníky, konstrukté-
ry a manažery? No jednoduše proto, že tento specialista
na základě tabulky předložil odpovědným manažerům
a konstrukci opatření, která navrhuje a jaké zdroje k tomu
potřebuje. A proč obchodníci? No pokud je požadavek
na Cpk (>1,33; „nedej bože“ >2) součástí přání zákazníka
a proces již nemám takto stabilizovaný, pak je napros-
to klíčové počítat s možnými úvodními náklady už při
přijímání zakázky. Návratnost je totiž vždy nejistá a závisí
např. na tom, zda byl produkt už konstrukcí připraven na
Cpk>???, zda je vhodné nářadí a měřidla ve firmě atd. Na
druhou stranu, při Cpk>1,33 je vysoká jistota nulové zmet-
kovitosti ve výrobě – anglicky „Zero defect“ - a to už pro
značku firmy a zákazníka něco znamená…často tolik, že
to nakonec i rád zaplatí. Takže když pochopíme, získáme
všichni situaci win-win [výhra-výhra].
P. S. kdo se ptá, jak to ten odborník za hodinku zvládl,
pro toho mám (za to že dočetl až do konce) odpověď. Na
základě okamžitých výsledků jde mnoho odhadnout velmi
přesně. Tedy ve smyslu má vliv/nemá vliv. Chce to jen tro-
ING. LUMÍR OSMANČÍK
ředitel Quality Product Assurance
Director of Quality Product Assurance
CO VŠE MÁ VLIV
NA VÝSLEDNOU
ZMETKOVITOST?
PARA-
METR
JE TO
MŮJ
PŘÍPAD?
OPATŘENÍ
JAKÉ ZDROJE
POTŘEBUJI?
…A NA CO MÁ POŽA-
DOVANÁ AKCE VLIV?
CO MI PŘINESE?
RIZIKA
Přesnost/vhod-
nost použitých
strojů (přípravků,
nářadí, postupu…)
Cp (PFMEA*)
Vyměnit stroj
/ GO stroje ,
upravit postup…
Čas, finance,
technolog
Snížím chybovost
způsobenou strojem
Samotné Cp nic
neřeší…musí se zavádět
společně s Cpk
Seřízení – seřizuji na
střed tolerance?
(Cpk = Cp)
Důslednější
seřízení (na cíl, ne
jen do tolerancí)
Seřizovač,
měřidlo, čas
Posunem tolerancí na
střed vždy snížím zmet-
kovitost v daném kroku
Není doba seřízení
dražší, než „100% kon-
trola a pár zmetků“?;
-někdy nechci být na
střed kvůli opravám
po další operaci,
která není tak stabilní
(možnost oprav)
Sériovost
Počet kusů
(+ přesnost
výpočtu
Cpk)
Kumulace
výrobních dávek
Plánování,
forecasty
Zvětšení dávek = snížení
četnosti seřízení a zpřesnění
informací o procesu
lepší podmínky pro včasnost
dodávek a korekci procesu
Mírný nárůst skladů,
než se zboží prodá
Zbytky kusů na skladě
při konci zakázky
Měření
MSA*
(vliv ideálně
do 10%)
Přesnější měření
(metoda, přístroj)
Někdy stačí
jednoduchý
přípravek či školení,
někdy měřidlo
za miliony…
Pokud neměřím přesně,
nevím, jak je na tom
vlastně doopravdy stroj
a Cp i Cpk mám špatně…
Rizikem snad může
být jen investice do
měření bez ochoty
zlepšit i výrobu, či
nákup zbytečně
předraženého měřidla
Souběh tolerancí,
konstrukční problém
Cp (DF-
MEA*)
Oprava konstrukce Konstrukci, čas Obvykle hlavně na čas Přijatelné řešení
nemusí existovat
WHAT AFFECTS
THE RESULTING
SCRAP RATE?
PARA-
METER
IS IT MY
CASE?
MEASURES
WHAT RE-
SOURCES
DO I NEED?
... AND WHAT WILL
THE REQUIRED ACTI-
ON INFLUENCE?WHAT
WILL BRING IT TO ME?
RISKS
The accuracy/suitability
of machines (jigs, tools,
process routing...) used
Cp (PF-
MEA*)
Change the
machine / ma-
chine overhaul,
process routing
modification...
Time, Finances,
Process Engineer
I will reduce the failure rate
caused by the machine
The Cp itself does not
solve the problem...
it must be introduced
along with the Cpk
Setting procedure – do
I set to the center of
tolerance borders?
(Cpk = Cp)
A more consis-
tent setup (to the
target, not just
in between the
tolerance limits)
Setter, gauge, time
The scrap rate in the
particular process step is
always reduced by shifting
the setup to the center
of the tolerance limits.
Is the setup time more
expensive than the
“100% inspection and
a few scrap parts”?;
-sometime I do
not want to be in
the center of the
tolerance limits due
to the rework after
a downstream process
which is not so stable
(possibility to rework)
Batch production
Number
of parts
(+ the
accuracy
of the Cpk
calcu-
lation)
Production order
accumulation
Planning,
forecasting
Increasing the batch
size = reduction of the
setup times and getting
more accurate informa-
tion about the process
better conditions for
timely deliveries and
process correction
Moderate increase
in stock before the
goods are sold
-Leftover parts in
stock at the end
of an order
Measurement
MSA*
(influence
ideally up
to 10%)
A more accurate
measurement
(method,
instrument)
Sometimes, the
remedy consists
in a simple jig or
training, some-
times in a gauge
worth millions…
If my measurement is
inaccurate, I do not know
the real situation and my
Cp and the Cpk is wrong…
The only risk may
perhaps consist in
the investment in
measurement without
any willingness to
improve the produc-
tion at the same time,
or the purchase of
a gauge that is un-
necessarily expensive
Concurrence of toler-
ances, a design problem
Cp
(DFMEA*)
Design mod-
ification
Design dept., time Usually mainly the time
An acceptable solu-
tion might not exist
Capability Effects
The5thpartofourseriesaboutstatisticswillpre-
sentsomethoughts,amongothers,foroursales
reps,designersandmanagers.Wewill,however,
continuewiththecapabilityindices,onlyina broa-
dercontext.Letusimagineproductionina ficti-
tiouscompanytoillustratethefollowingcases.
TheyhaveanX productandtheykeep struggling witha highscrap
rateina particular productionprocess. Theymustdosomething
aboutit, however, thereis novisibleimprovementinspiteof all their
efforts. Themanagementdecidedtohelp andtheyinvitedanSPC
specialist. This specialistwatchedthemachinerunning for anhour,
hemeasureda thing or two, hemadea few notes, checkeddraw-
ings andthenheanalyzedthesituation(alsofromthepointof view
of thecapabilityindices) according tothetablebelow. Andnow we
aregetting tothequestionwhysales reps, designers andmanagers?
Simplybecausethis specialistsubmittedproposals for measures and
requiredresources totheresponsiblemanagers anddesigners. And
whysales reps?If therequirementfor theCpk (>1.33; “Godforbid” >2)
is thecustomer’s wishandtheprocess has notyetbeenstabilizedat
this level, itis crucial toincludesomeinitial extra costwhenaccept-
ing thejob. Thereturnis notcertainanditdepends e.g. onwhether
theproducthas alreadybeendesignedfor theCpk>???, whether the
companyhas suitabletooling andgauges etc. Ontheother hand,
withtheCpk>1,33 thereis a highprobabilityof “Zerodefect” produc-
tionandthatreallymeans somethingforthecompanybrandand
for thecustomer … oftensomuchthattheyarewillingtopayforit.
Therefore, whenweunderstandthis,itwillbea win-winsituation.
N. B.:If you areasking how thespecialistcoulddoitinanhour,I will
giveyou theanswer (for reading myarticletilltheend).A lotcanbe
estimatedona veryaccuratelevel basedontheimmediateresults.
Meaning whether ithas or does nothaveaninfluence.Itisallabout
experience. This will show you whattoconcentrateonandsaveyou
a lotof timeandenergy. Andhow?Itissimple.
• If thevalues oscillatebetweentheminimumandthemaxi-
mum, itis clear thattheCp willfail.Often,anunsuitablejigcan
befoundjustbya quick inspection(e.g.duetoitscomplicated
loading...)
• If I produce2 scrap parts andjusta couplegoodones,orifthe
parts arejustonthelimitof tolerance,itisclearthattheCpkwill
fail.
• Thebatchproductionis clear,justlookattheproductionorder
header.
• If I measureonepartseveral times,I caneasilytell(evenjustby
guessing) whether I getthesamevalueseverytimeorwhether
theydiffer eachtime-andhowI caninfluenceit.Itisalljust
aboutrolling up your sleeves andgivingita realtryinsteadof
philosophizing ata tablewhatif...
• Theconcurrenceof tolerancesismainlytheissuefortheas-
semblyor certainjigs. If itis notextreme,youcanonlydiscover
itthroughmeasurement. Sometimesevena moreexperienced
techniciancanfindtheproblembyreadingcomponentdraw-
ings andbycomparing themtotheassemblyrequirements...
*Procesům jako DFMEA, PFMEA (což jsou rizikové analýzy a opatření), MSA (což je ověření vhodnosti měřidla a metody) se budeme
detailně věnovat v dalších článcích…
*Processes such as DFMEA, PFMEA (i.e. the risk analyses and measures), MSA (gauge and method suitability assessment) will be discussed in
detail later…
Vlivy způsobilosti
chu zkušeností. Tím si vyberete to, co má smysl a ušetříte
spoustu času a energie. A jak? No jednoduše.
• Pokud hodnoty mezi sebou lítají „od min. k max.“ je
jisté, že Cp nevyjde. Zběžnou prohlídkou jde často
odhalit nevhodnost přípravku (např. kvůli složitému
zakládání…)
• Pokud za pár vyrobených kusů vyrobím 2 zmetky, nebo
kusy na hranicích tolerance je jisté, ze Cpk nevyjde
• Sériovost je jasná, stačí mrknout na hlavičku VP
• Pokud si zkusím měření jednoho kusu vícekrát, snad-
no poznám (byť jen citem), zda dokážu měřit stále
to samé, nebo měřím pokaždé jinak - a jak moc to
ovlivním. Chce to ale vyhrnout rukávy a jít to opravdu
zkusit, nejen filozofovat za stolem co by, kdyby...
• Souběh tolerancí se týká hlavně montáže, nebo ur-
čitých přípravků. Obvykle se to pozná až měřením,
pokud to není naprosto extrémní. Někdy ale chybu
najde zkušenější technik i přečtením výkresů položek
a srovnáním s požadavkem sestavy…
MEONEWS ∞ březen/March 2019 1312 MEONEWS ∞ březen/March 2019
8. JAK TO VIDÍ MEOPŤÁCI
POSTŘEHY Z VÝSTAVY IWA V NORIMBERKU
Největší veletrh out-doorového, střeleckého
a loveckého vybavení IWA se konal jako již po mnoho
let druhý víkend v březnu a jako již mnoho let i letos se
Meopta na veletrhu prezentovala svou širokou nabídkou
z oboru sportovní optiky. Předám teď slovo kolegům
z jiných útvarů, kteří výstavu navštívili, aby se s vámi
podělili alespoň o několik postřehů.
Zaujal mě produkt stánku amerického výrobce optiky March.
Jednalo se o puškohled s variabilním zvětšením v rozsahu
8-80x. Výrobek mě nezaujal jen svým rozsahem, ale zejmé-
na desetinásobným variátorem. Těžko hodnotit puškohled
po optické stránce, jelikož už od hodnoty dvaceti násobné-
ho zvětšení je problém udržet puškohled v ose s okem, ale
troufám si říci, že tato firma si nedovolí vypustit do oběhu
produkt, který by nesplňoval přísná kritéria pro kvalitní obraz.
Po mechanické stránce nebylo co vytknout.
ING. ZDENĚK KORENÍK
vývojový technolog
Vážím si toho, že jsem mohla poznat kvalitu a design různých
výrobků českých i světových firem, které byly na veletrhu vy-
stavovány. Byla to pro mě cenná a příjemná zkušenost, jež mi
byla poskytnuta v rámci mého pracovního zařazení.
ALENA STAŠKOVÁ
technický kontrolor montáže
Značka MEOPTA na veletrhu IWA výrazně převyšovala většinu
vystavovatelů svými výrobky i způsobem jejich prezentace.
JIŘÍ ŠAFRÁNEK
technický kontrolor montáže
Veletrh IWA jsem navštívila poprvé. Byla jsem pře-
kvapena jeho velikostí, co se týká rozlohy, množstvím
vystavovatelů a v neposlední řadě rozmanitostí prezen-
tovaných produktů. Řada firem přivezla své novinky
a nejinak tomu bylo i u Meopty, která představila nový
produkt pro rok 2019, a to novou řadu puškohledů Op-
tika 6. Veletrh se mi velmi líbil a určitě si z něho odná-
ším spoustu zajímavého a užitečného, co se týká mého
pracovního zařazení.
JANA POVÝŠILOVÁ
technický pracovník kontroly montáže
Světové výstavy IWA jsem se zúčastnila poprvé a s radostí
mohu konstatovat, že to pro mě byl velký zážitek. Přehlídka
vybavení pro střelce, myslivce a outdoorové aktivity byla
nepřeberná. Kvalita, funkčnost a prezentace výrobků byla
jistě skvělou možností srovnávání. Potěšilo mě, že si Meop-
ta i v tvrdé konkurenci drží své pevné místo na trhu a naše
výrobky patřily mezi špičku.
IVA ČELKOVÁ
technický kontrolor montáže
Veletrh nabízí nepřeberné množství nejnovějších trendů na
světovém trhu lovu, střelby, outdoorového vybavení i výstroje pro
účely ochrany osob. Nabízí širokou škálu osvědčených produktů
tradičních značek, stejně jako řadu inovací, kdy obě skupiny vyni-
kají prvotřídní kvalitou. To vše s odborným komentářem zástupců
globálních dodavatelů. V 11 halách tak bylo více než 1600 zástupců
firem z 60 zemí, mezi nimiž nemohla chybět ani Meopta. Jedno-
značně se jedná o významnou událost na mezinárodní úrovni.
PAVLA ADÁMKOVÁ
technický pracovník kontroly montáže
Výstava IWA 2019 neměla v oblasti optiky žádnou vyslovenou
hvězdu tak jako například v roce 2018, kdy byly představeny
SWAROVSKI Z8i, ZEISS VICTORY 8, MEOPTA MEoRange 10x42.
Z hlediska uvedených převratných novinek byly tedy letošní IWA
skromnější. Ani očekávaná rozsáhlejší elektronizace – digitalizace
na poli PZD se nekonala. Zajímavé bylo rovněž sledovat, že i lovecké
PZD začínají být stále častěji vybaveny rektifikacemi se stavěním
dálky a to i u low end produkce. “Klikání“ je tedy nyní IN…
FILIP KUBLÍN
projektový koordinátor
Při návštěvě jsem se zaměřil především na binokuláry a spektivy
(jsem v Meoptě krátce, chtěl jsem získat celkový přehled trhu),
potom na dálkoměry a jakékoliv využití uhlíkových vláken.
BC. RADIM KUPČÁK
samostatný vývojový pracovník mechaniky
Na veletrhu se čím dál více projevuje tendence kombinovat op-
toelektronické komponenty s klasickou (nejen) sportovní optikou.
Vyskytují se i plně digitální přístroje (tj. veškerý obraz z objektivu
je detekován kamerou a okulárem se uživatel již kouká na displej,
kde je zobrazen obraz s přidanými informacemi). Tyto módní
výstřelky se však neukazují jako nejlepší, protože povětšinou trpí
na nízké rozlišení displeje. Lepší displeje však zákonitě vedou
k vyšší ceně a energetické náročnosti Alternativní řešení ukazuje
firma Sektor a její puškohled s termovizí (je to jen otázka vlnových
délek), která však není tvořena jako předsádka, ale je nasazena na
puškohledu. Obraz z termovize je přenášen jako náhled přímo do
puškohledu z klasické optiky.
MGR. JAN VÁVRA
samostatný vývojový pracovník optiky
U několika výrobců jsem zaznamenal možnost nastavení ne-
jen intenzity, ale také možnost přepnutí mezi zeleným a čer-
veným záměrným křížem. Líbila se mi signalizace otočení na
točítku na puškohledu SIG SAUER.
ING. JIŘÍ LAVICKÝ
Projektový koordinátor
U konkurence mě nejvíce zaujalo kolik nápadů a technických
vylepšení puškohledů má konkurence již zavedeno ve svých
přístrojích, ale zároveň se potýkají s úplně stejnými problémy jako
my (např. odlesky).
MATHIAS SEVERA
vývojový pracovník mechaniky
DovelkérodinyMeopta jsemsepřidalav srpnuminuléhoroku.
Výstava podobnéhocharakteru tímpádemproměbylavelkoune-
známou. Hlavnímpřekvapenímbylarozmanitostvýstavy.Konkrétně
značnézastoupenífiremzabývajícísevýroboupuškohledů,binoku-
lárů a zbraní. Dáletakéfirmyzabývajícísezakázkovouvýrobourytin,
úpravyzbranína míru a mnohodalšího.Kestřelběneodmyslitelně
patříi nepřímévybavení(batohy, pouzdra,vojenskéčimyslivecké
oblečenía další). TotovšebylomožnévidětnaIWA.Návštěvuvýstavy
považujiza přínosnou užjenz pohledu,žekaždýzaměstnanec
Meoptypracujícív tétooblasti, má možnostvidětsvojiprácia hlavně
můžeporovnatnašeproduktys konkurencí.Covícenásmůžehnát
dopředu, nežvlastnízájemodvádětpráciconejlépe.
BC. LUCIE ŘEZNÍČKOVÁ
vývojový pracovník mechaniky
Foto | Photo: VŠICHNI JMENOVANÍ KOLEGOVÉ | ALL COLLEAGUES MENTIONED ABOVE
MEONEWS ∞ březen/March 2019 1514 MEONEWS ∞ březen/March 2019
9. FROM MEOPTA EMPLOYEES‘ POINT OF VIEW
OBSERVATIONS FROM THE IWA
EXHIBITION IN NUREMBERG
IWA, the largest outdoor, shooting and hunting
equipment fair was held, just like many previous
years, during the second weekend in March and,
just like many previous years, Meopta presented
its vast variety of sports optics products. Let me
now give the floor over to my colleagues from other
departments who visited the show, to share a few
observations with you.
My attention was captured by the product by the American
optics producer March. It was a riflescope with a variable
magnification in the range 8-80x. The interesting thing
was not the range but the tenfold variator. It is hard to eva-
luate the optical parameters of the riflescope because it is
a problem to maintain the eye axis at the twentyfold mag-
nification but l dare say that this company would never
allow a product in circulation which would not meet the
most stringent criteria for good quality image. There was
nothing to object about regarding the mechanics.
ING. ZDENĚK KORENÍK
R&D Process Engineer
Zatím není příliš patrná komplexní digitalizace a elek-
tronizace produktů sportovní optiky. V tomto duchu se
nese zejména jen novinka od SigSaueru BDX (puškohled
spojený s aplikací a dálkoměrem). Zajímavým byl produkt
Swarovski ST Vista (my jsme v minulosti měli „podobný“
typ přístroje MeoView).
BC. JIŘÍ BURIAN
projektový manažer
Mým cílem bylo porovnat nejen optické provedení nabí-
zených puškohledů, ale i provedení mechanické, designo-
vé a vyzkoušet uživatelský komfort při používání těchto
přístrojů. V rámci náhledu na vývoj zaměřovacích puško-
hledů se dá očekávat nárůst rozsahu zvětšení, zpravidla 8x
a větším. Stále větší oblibě se těší puškohledové zaměřovací
dalekohledy s prvky elektroniky, kdy správnému zamíře-
ní pomáhá integrované či externí příslušenství, jako jsou
dálkoměry, gyroskopy či anemometry, které vyhodnocují
balistickou křivku, deklinaci, rychlost větru, dále tlak či pou-
žitou munici.
BC. DALIBOR TROJAN
Vývojový pracovník optiky
Prezentace spektivu ST Vista od firmy Swarovski - volba
piedestalu a zábradlí kolem spektivu mi přišla jako zajíma-
vá forma zviditelnění tohoto výrobku. Možnost prezentace
našeho MeoStaru. Firma Schmidt & Bender měla umístěný
terč se svým logem na věži nedaleké hasičské zbrojnice.
Pro praktičnost vyzkoušení výrobků a zejména puškohle-
dů to bylo užitečné a zajímavé. Chyběla mi prezentace
Meopty u výrobců zbraní na konkrétních typech zbraní. Ve
všech případech se jednalo o výrobky konkurence nebo
měli sami výrobci zbraní svou značku.
ING. MARTIN KUČERA
manažer plánování a hospodaření s nářadím
Kahles má řešeno nastavení paralaxy na komínku elevace,
bohužel patentováno (snad jim patent brzy vyprší), toto
řešení se mi jeví jako velmi elegantní. Na některých PZD
byla k vidění možnost uzamčení točítek.
ING. JAN MACH
samostatný vývojový pracovník mechaniky
Na veletrhu IWA je dnes vidět jak obsáhlý je to trh a jak
složité je se držet nebo dostat mezi hlavní hráče. Ná-
vštěvu jsem si velice užil. Na jednom místě máte mož-
nost porovnat velké množství produktů, vyzkoušet si
je a získat o nich povědomí. V katalogu se přes optiku
nepodíváte.
MARTIN KRÁL
samostatný výrobní konstruktér
Viděl jsem noktovizní, termo, digitální i klasické puškohledy. Byl
k vidění i puškohled s 12- ti násobným zoomem. Zajímavé bylo,
že i mezi puškohledy známých a kvalitních firem byly kusy horší
kvality. Dále mě zaujali výrobci střelných zbraní, kteří vystavovali
zbraně s karbonovou hlavní. Výstava byla velmi poučná, přinesl
jsem si spoustu poznatků, které můžu využít při práci.
JIŘÍ SOBOTKA
vývojový konstruktér mechaniky
O veletrhu se dá všeobecně říct, že byl tento rok chudší na
novinky. Přesto se zdá, že binokulární dalekohledy nabízí
stále více firem jako doplněk k sortimentu zboží, a to i díky
široké nabídce Čínských komponentů. Sportovní optiku tak
obohatil snad jen Swarovski o svůj vyhlídkový dalekohled
ST Vista. Jedná se o spektiv řady STS uzavřený v litinovém
těle s jedním otočným ramenem a ostřením na okuláru.
MGA. JAKUB VERNER
produktový designér
Lídři ve sportovní optice nabízí řady puškohledů s rozsahem
zvětšení 8x. I méně známé značky PZD mají osminásobný
rozsah zvětšení – např. Steiner. Spousta binokulárů (zřejmě
původem z Asie) - GPO (German precision optics – Kern +
Roopnarine), FOCUS, … nápadně připomíná bino Meopro.
ROMAN TÁBORSKÝ
manažer montáže
V rámciveletrhuproběhlav sobotui tiskovákonferences předsta-
venímnovinekpronastávajícísezonu.Konferencesezúčastnilona
čtyřicet novinářůz různýchevropskýchstátůa obamajiteléMeopty
Gerryi David.NaúvodjsmevzpomnělinazesnuléhoPaula Rausnit-
zea vyjádřilimuúctuminutouticha.PavelŠťastnýpředstavil Meoptu,
obchodníředitelMeoptaUSARandyGarrisonnovouproduktovou
řaduOptika6,produktovýmanagerMilošSlanýpakpředstavil tech-
nicképarametrynovéřadya takévylepšenépuškohledyR2 s mož-
nostíkorekceparalaxy.Poskončeníprezentačnífázejsmeodpovídali
nacelouřaduzajímavýchdotazů.
MGR. JAROSLAVA NĚMCOVÁ
manažer marketingu
I am proud I could see the quality and the design of various produ-
cts of Czech as well as global companies which were exhibited at
the fair. It was a very valuable and pleasant experience which I was
offered thanks to my job.
ALENA STAŠKOVÁ
Assembly Quality Inspector
The MEOPTA brand substantially exceeded most exhibitors‘
products as well as their presentation approach.
JIŘÍ ŠAFRÁNEK
Assembly Quality Inspector
I visited the IWA show for the first time. I was amazed by its
size as for the area, the number of exhibitors and last but not
least the variety of presented products. A number of compa-
nies brought their new developments and this was also the
case of Meopta which presented its new product for 2019 - the
new Optika 6 riflescope range.I enjoyed the fair very much and
I gained a lot of interesting and useful knowledge for my job.
JANA POVÝŠILOVÁ
Assembly Quality Inspector
This was my first time at the IWA world show and I can say that it
was an amazing experience for me. The selection of equipment
for shooters, hunters and outdoor activities was endless. The
quality, functions and the presentation of the products was a great
opportunity for comparison. I was happy to see that Meopta has its
own firm place among the tough competition and our products
belonged among the top items.
IVA ČELKOVÁ
Assembly Quality Inspector
The fair offers a vast variety of the newest trends on
the global market of hunting, shooting and outdoor
equipment as well as personal protection equipment.
It offered a wide range of well-established produ-
cts of traditional brands and also many innovations
with all of those being the first class quality. And all
that is accompanied by expert commentaries of the
representatives of global suppliers. There were more
than 1,600 representatives of companies from 60
countries in 11 halls and Meopta was one of them.
It is an international event of utmost importance.
PAVLA ADÁMKOVÁ
Assembly Quality Inspector
There was no downright star at the IWA 2019 as opposed
to 2018 where we saw SWAROVSKI Z8i, ZEISS VICTORY
8, MEOPTA MEoRange 10x42. This year‘s IWA was more
modest regarding new developments. Even the much
awaited larger extent of electronization – digitalization
of riflescopes was not present. It was interesting to see
that even hunting riflescopes are more and more often
equipped with rectifications and sight setting even in the
low end production. „Clicking“ is IN nowadays...
FILIP KUBLÍN
Project Manager
During my visit I focused mainly on binoculars and
spectives (I have worked in Meopta for a short period of
time so I wanted to get an overview of the market), and
also on range finders and any use of carbon fibres.
BC. RADIM KUPČÁK
Senior R&D Mechanical Designer
MEONEWS ∞ březen/March 2019 1716 MEONEWS ∞ březen/March 2019
10. Tradiční meopťácké sportovní klání se koná
15.6.2019 ve sportovním areálu v Kozlovicích.
Na účastníky čeká řada novinek a překvapení,
na své si přijdou sportovci i amatéři, děti
i dospělí, rodinné i kamarádské týmy.
The traditional Meopta Sports Day will be held
on 15 June 2019 at the Kozlovice sports ground.
The participants can look forward to many novelties
and surprises for sports experts and amateurs,
children and adults, family and friend teams.
MEOLYMPIÁDA
The fair showed a trend towards the combination of optoelectro-
nic components with regular (not only) sports optics. We even saw
some fully digital devices (i.e. the complete image from the lens
is detected by a camera and the user watches a screen depicting
the image with added information). These latest crazes, however,
do not prove to be the best solution because their weak point is
low display resolution. Better displays mean obviously a higher
price and a higher power consumption.The Sektor company
showed an alternative solution in its riflescope with thermovision
(only a question of wavelength) which is however not designed
as a supplementary lens but it is mounted on the riflescope. The
thermovision image is transferred as a preview directly to the
standard optical riflescope.
MGR. JAN VÁVRA
Senior R&D Optical Designer
In several manufacturers, I noticed the possibility of setting
not only the intensity but also the possibility to switch between
the green and the red reticle. What I liked was the SIG SAUER
riflescope with the knob rotation indication option.
ING. JIŘÍ LAVICKÝ
Project Manager
What I found interesting in our competitors was the
amount of ideas and technical improvements of riflescopes
introduced in their devices but, at the same time, I saw that
they struggle with the same problems as we do (such as
reflections).
MATHIAS SEVERA
R&D Mechanics Designer
I joined the large Meopta family in August last year. An
exhibition like this one was a mystery for me. The greatest
surprise was the enormous variety of the exhibited produ-
cts. In particular the large number of companies that deal
with the production of riflescopes, binoculars and arms.
Also companies dealing with engraving, arms modificati-
ons made to measure and many others. Indirectly related
equipment such as backpacks, cases, military or hunting
clothing and others are also an inseparable part of the
shooting industry. All this could be seen at IWA. The visit
to the fair was very useful, first, for the reason that each
Meopta employee working in this field has a chance to see
their work and second, that they can compare our products
to competition. What else could be more motivating than
our own interest to do our best.
BC. LUCIE ŘEZNÍČKOVÁ
R&D Mechanics Designer.
Complex digitalization and electronization of sports optics produ-
cts has not yet been very visible. Perhaps, the only new product in
this style is the SigSauer BDX (a riflescope connected to an appli-
cation and a range finder). Swarovski‘s ST Vista was interesting (we
also had a „similar“ type of device in the past also - the MeoView).
BC. JIŘÍ BURIAN
Project Manager
Mým cílem bylo porovnat nejen optické proveden nabízených
puškohledů, ale i provedení mechanické, designové a vyzkoušet
uživatelský komfort při používání těchto přístrojů. V rámci náhledu
na vývoj zaměřovacích puškohledů se dá očekávat nárůst rozsahu
zvětšení, zpravidla 8x a větším. Stále větší oblibě se těší puškohle-
dové zaměřovací dalekohledy s prvky elektroniky, kdy správnému
zamíření pomáhá integrované či externí příslušenství, jako jsou dál-
koměry, gyroskopy či anemometry, které vyhodnocují balistickou
křivku, deklinaci, rychlost větru, dále tlak či použitou munici.
BC. DALIBOR TROJAN
Vývojový pracovník optiky
I perceivedthepresentation oftheSTVistaspectivebySwarovski-
thepedestalandthesurroundingrailing-beinganinteresting way
ofhow toenhancethevisualization oftheproduct.A possibilityto
present ourMeoStar.TheSchmidt &Bendercompany‘s logowas
on thetarget onthetowerofa nearbyfirestation.Thiswasuseful for
testingtheproductsandmainlyriflescopesandit wasalsoattractive.
What I missedwasthepresentation ofMeopta‘s productsbyarms
manufacturersconsistingin demonstratingourproductsappliedon
theirproducts.Eithertherewereproductsofourcompetitors or the
armsmanufacturershadtheirownproducts.
ING. MARTIN KUČERA
Head of Tool Planning and Management
Kahles has a very elegant solution of the parallax alignment on the
elevation nipple. Unfortunately this design is patented (hopefully
expires soon).Some riflescopes had the option of locking the knobs.
ING. JAN MACH
Senior R&D Mechanical Designer
The IWA fair shows how extensive the today‘s market is and
how hard it is to get there and to remain among the key players.
I enjoyed my visit very much. You can compare an enormous
amount of products at one place, test them and get the feel.
A catalogue does not allow you to look through the optics.
MARTIN KRÁL
Senior Manufacturing Engineer
I saw noctovision, thermovision, digital as well as commonriflesco-
pes. I alsosaw a riflescopewitha 12foldmagnification. Itwas inte-
resting toseethateventhewell-knownandtop notchcompanies
hadsomelow-endriflescopes onoffer. I was alsointerestedinarms
manufacturers whopresentedarms witha carbonbarrel. Theshow
was veryeducational, I gaineda lotof new knowledgethatI canuse
atmywork.
JIŘÍ SOBOTKA
R&D Mechanics Designer
Among others, I was interestedinthesolutionof revolutionindicati-
oninrectificationwhichis notveryuser-friendlyinour competitors.
ZDENĚK NEDOMA
R&D Process Engineer
In general we may say that this year‘s fair was not so rich in new de-
velopments. In spite of that we may say that binoculars are offered
by more and more companies as a complement to their product
range, also thanks to the wide selection of Chinese components.
Therefore, the only novelty in sports optics was the ST Vista spective
by Swarovski. It is an STS spective in a cast iron body with one swi-
vel arm and focus on the eyepiece.
MGA. JAKUB VERNER
Product Designer
The leaders in sports optics offer a variety of riflescopes
with the 8-fold magnification range. Even the less-renow-
ned riflescope brands - such as Steiner - have an eightfold
magnification. Many binoculars (probably originating in
Asia) - GPO (German precision optics – Kern + Roopnari-
ne), FOCUS, … strikingly resemble the Meopro binoculars.
ROMAN TÁBORSKÝ
Assembly Manager
The press conference presenting the new developments
for the coming season was held on Saturday. About forty
journalists from different European countries and both
Meopta owners Gerry and David participated. We remem-
bered late Paul Rausnitz at the beginning and we held one
minute silence to mark our respect for him. Pavel Šťast-
ný presented Meopta, Meopta USA Sales Manager Randy
Garrison presented the new Optika 6 product line, Product
Manager Miloš Slaný introduced the technical parameters
of the new line and the improved R2 riflescope with the
parallax alignment. We answered a number of interesting
questions after the end of the presentation part.
MGR. JAROSLAVA NĚMCOVÁ
Marketing Manager
MEONEWS ∞ březen/March 2019 1918 MEONEWS ∞ březen/March 2019
11. Foto | Photo: LUKÁŠ CHADIM
ZUZANA VESELÁ
referent marketingu
Marketing Officer
1. Letošní ples se nesl v duchu nového sloganu, který přednesl maji-
tel firmy pan Gerald Rausnitz hned při zahájení zábavného večera – „We
bring technology to light“. | This year‘s ball was in the spirit of a new slo-
gan pronounced by the company owner Mr Gerald Rausnitz at the
opening of the festive event – „We bring technology to light“.
2. Všechny prostory Městského domu byly osvětleny barevnými reflektory, které
změnily jejich vzhled k nepoznání. | All spaces of the Municipal House were
lit by multi-colour spotlights which completely changed their appearance.
3. Před Městským domem na chodníku po celý večer „běhalo“ naše světelné logo,
které nikoho nenechalo na pochybách o tom, kdo je hlavní postava celého
večera. | Our light logo „flitted“ on the sidewalk in front of the Municipal House all
evening so that nobody would hesitate who the main character of the night was.
4. Pro všechny návštěvníky byla tradičně připravena bohatá tombola.
All our participants could look forward to abundant raffle prizes, as usual.
5. Pro vzácné hosty byl připraven v restauraci Městského domu bohatý raut, na
kterém se dříve scházíval pan Paul se svými přáteli. Tentokrát si všichni účastníci
na pana Paula vzpomněli u prostřeného stolu.
Our special guests could enjoy rich buffet where Paul and his friends used
to meet. This time all participants remembered Paul at a well-spread table.
6. Celým večerem nás opět provázela sympatická dvojice kole-
gů – Barbora Frgalová a Ondra Jabůrek. | Barbora Frgalová and On-
dra Jabůrek were again our pleasant hosts during that night.
7. Samotný ples zahájila krásná světelná show, připravená, stejně jako všech-
no ostatní osvětlení v celém Městském domě, firmou ROBE. | The ball
was opened with a beautiful light show prepared by the ROBE compa-
ny who also took care of all lighting in the Municipal House that night.
8. Slavnostní atmosféru navodil první tanec – motýli a můry ve světle – krásná
svítící křídla a kruhy v podání souboru Smíšek. | The festive atmosphere was
enhanced by the first dance – butterflies and moths in the light – charming
luminous wings and hoops in the rendition of the Smíšek (Giggler) ensemble.
9. Na úvod promluvil pan majitel Gerald Rausnitz a pan generální ředitel Ing.
Moťka, který potěšil Meopťáky sdělením o splněných kritériích pro výplatu
ročního bonusu. Celý sál pak uctil památku zesnulého majitele pana Paula
minutou ticha. | The owner Mr Gerald Rausnitz and the CEO Mr Moťka had the
opening speeches. Mr. Moťka had good news for all Meopta employees about
meeting the criteria for the annual bonus. The whole audience then remem-
bered our late owner, Mr Paul Rausnitz by holding one minute silence.
10. Taneční parket byl po celou dobu plesu plný a všichni si pochvalovali kvalit-
ní hudební produkci skupiny Blue Band. | The dance floor was full all the time
and everyone relished the high quality music performance by the Blue Band.
11. Taneční parket otevřel pan Gerald s partnerkou Ing. Silvií Skyvovou.
Gerald and his partner Ing. Silvie Skyvová had the honor of the first dance.
12. A také pan generální ředitel Ing. Moťka s manželkou. | Along with the CEO Mr
Moťka and his wife.
13. Nejlepšími tanečníky každého plesu jsou už tradičně manželé Svobodovi.
Mr and Mrs Svoboda were the best dancers, as usual.
14. V malém sále po celý večer účinkoval vynikající DJ Roman Pastorek, kte-
rého spousta z nás zná z televizního soutěžního pořadu pro děti „Bludiště“.
Kapela v hlavním sále ovšem hrála velmi dobře, takže jeho produkce využilo
jen velmi málo návštěvníků plesu. Ti si ale mohli zase užít dostatek volného
prostoru bez strkanic. | The Small Hall hosted the excellent DJ Roman Pasto-
rek whom many of us know from the TV series „Bludiště“ (Maze). However, the
band in the Main Hall was so good that only a few people went to enjoy his
performance. But they could at least have the benefit of a lot of free space.
15. A zájemci o vtipné a zajímavé momentky z plesu moh-
li využít fotokoutku v kavárně. | And those interested in fun-
ny pictures could make use of the photobooth in the cafe.
16. V průběhu celého večera se mohly dámy nechat přikrášlit malovaným třpyti-
vým tetováním. | Ladies could get an embellishing glittering painted tattoos.
17. Hlavní hvězdou večera byl Vašo Patejdl, který se zavděčil svými hity zejména
střední generaci, která si jej pamatuje i z hudební skupiny Elán.
The highlight of the night was Vašo Patejdl who pleased main-
ly the middle-aged generation with the hits of the Elan band.
18. Jeho vystoupení zaplnilo celý sál a mnohé tanečníky přimělo i ke sbo-
rovému zpěvu známých hitů. | The hall was full during his performan-
ce and he made many dancers sing the familiar songs in the unison.
19. Po celý večer bavil návštěvníky plesu salonní kouzelník, který se na-
vzdory počátečním problémům (autonehoda) zapojil a předváděl zají-
mavá kouzla až téměř do konce akce. | A parlor magician amused the
audience all evening in spite of some initial problems (a car accident)
and he showed magic tricks nearly until the end of the event.
20. Vyvrcholením celého večera byla samozřejmě tombola.
The raffle was of course the climax of the night.
21. Krásná cena – růžové městské kolo pro dámy.
A beautiful prize – a pink ladies city bike.
22. Hlavní cenou večera byl dalekohled MeoStar B1 10x42 HD, jehož kva-
lity výherce jistě ocení. | MeoStar B1 10x42 HD spective was the main
prize whose qualities will surely be appreciated by the winner.
23. O půlnoční překvapení se postaraly děti ze Smíšku svým vystoupením na hrazdě.
Children from the Smíšek ensemble prepared a midnight surprise performance
on a horizontal bar.
PLESÁNÍ V ZÁŘI BAREVNÝCH SVĚTEL
SPARKLE AND SHINE BALL
Organizátoři plesu doufají, že se ples všem líbil a těší se na příští setkání.
The Ball organizers hope that everybody enjoyed the event and they are all looking
forward to the next encounter.
7.
10. 11. 12. 13. 14.
15.
17.
19.
21.
22. 23.
20.
18.
16.
8. 9.
2. 1.
3. 4. 5. 6.
MEONEWS ∞ březen/March 2019 2120 MEONEWS ∞ březen/March 2019
12. VOLNÁ MÍSTA
VACANTIES
POČET
NUMBER
VÝROBNÍ POZICE PRODUCTION POSITIONS
12
OPTIK - HRUBÁRNA
OPTICIAN - ROUGH SHOP
OPTIKA | OPTICS DEP.
10 OPTIK | OPTICIAN OPTIKA | OPTICS DEP.
3
SEŘIZOVAČ OPTIKY
OPTICS MACHINE SETTER
OPTIKA | OPTICS DEP.
1
OBSLUHA KLIMATIZAČNÍHO ZAŘÍZENÍ
AIR-CONDITIONING OPERATOR
INFRASTRUKTURA
INFRASTRUCTURE
2
PROVOZNÍ ZÁMEČNÍK
WORKSHOP FITTER
INFRASTRUKTURA
INFRASTRUCTURE
3
PROVOZNÍ ELEKTRIKÁŘ
ELECTRICIAN
INFRASTRUKTURA
INFRASTRUCTURE
1
MECHANIK ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
ELECTRONIC MACHINES MECHANIC
INFRASTRUKTURA
INFRASTRUCTURE
1 ŘIDIČ | DRIVER LOGISTIKA | LOGISTICS
7 SKLADNÍK | WAREHOUSEMAN
LOGISTIKA/MONTÁŽ
LOGISTICS/ASSEMBLY
1
ELEKTROMECHANIK
ELECTRO-MECHANIC
MONTÁŽ | ASSEMBLY
3
SEŘIZOVAČ OBRÁBĚCÍCH STROJŮ
MACHINE TOOL SETTER
MECHANIKA
MECHANICS DEP.
1
SEŘIZOVAČ - PROGRAMÁTOR
MACHINE SETTER & PROGRAMMER
MECHANIKA
MECHANICS DEP.
3
OBRÁBĚČ KOVŮ - SEŘIZOVAČ A OBSLUHA
MACHINE TOOL SETTER & OPETATOR
TPV | PRODUCTION PREP.
POČET
NUMBER
THP POZICE
TECHNICAL
& ECONOMIC POSITIONS
1
PROJEKTANT PRŮMYSLOVÝCH ROZVODŮ
STAVEB PROJECT ENGINEER | BUILDINGS
INDUSTRIAL DISTRIBUTION
INFRASTRUKTURA
INFRASTRUCTURE
4
TECHNOLOG MONTÁŽE | ASSEMBLY
TECHNOLOGIST
ČISTÉ PROSTORY/TPV
CLEAN ASSEMBLY/
PRODUCTION PREPARATION
1
TECHNICKÝ DESIGNER TENKÝCH VRSTEV
THIN LAYERS TECHNICAL DESIGNER
OPTIKA
OPTICS DEP.
3
TECHNICKÝ KONTROLOR MECHANIKY
MECHANICS QUALITY INSPECTOR
MECHANIKA
MECHANICSDEP.
2
VÝROBNÍ KONSTRUKTÉR OPTIKY
OPTICS MANUFACTURING ENGINEER
TPV
PRODUCTION PREPARATION
3
VÝROBNÍ KONSTRUKTÉR MECHANIKY
MECHANICS MANUFACTURING ENGINEER
TPV
PRODUCTION PREPARATION
1
PRŮMYSLOVÝ INŽENÝR
INDUSTRIAL ENGINEER
KVALITAQ | UALITY
1
PROJEKTOVÝ KOORDINÁTOR
PROJECT COORDINATOR
ENGINEERING | R&D
2
VÝVOJOVÝ PRACOVNÍK MECHANIKY
R&D MECHANICS DESIGNER
ENGINEERING | R&D
3
VÝVOJOVÝ PRACOVNÍK ELEKTRO
R&D ELECTRONICS DESIGNER
ENGINEERING | R&D
1
VÝVOJOVÝ PRACOVNÍK - PROGRAMÁTOR
R&D DESIGNER - PROGRAMMER
ENGINEERING | R&D
1
VÝVOJOVÝ PRACOVNÍK - MĚŘICÍ METODY
R&D DESIGNER - MEASUNG METHODS
ENGINEERING | R&D
2
VÝVOJOVÝ PRACOVNÍK OPTIKY
R&D OPTICS DESIGNER
ENGINEERING | R&D
3
REGIONÁLNÍ OBCHODNÍK
AREA SALES MANAGER
OBCHOD/MEOPTA SYSTEMS
SALES/MEOPTA SYSTEMS
1
PARTNER PRO OBCHODNÍ ROZVOJ -
VOJENSKÉ KOMPONENTY | BUSINESS
DEVELOPMENT MANAGER - MILITARY OEM
MEOPTA SYSTEMS
Aktuální stav k 20.3.2019 | Last update 3/20/2019
Více informací: www.meopta.jobs.cz | For more info see: www.meopta.jobs.cz
Doporučte kandidáta
na bonusovou pozici
5 000 Kč při nástupu nováčka
5 000 Kč po 3 měsících jeho
zaměstnání v Meoptě
Získejte
odměnu
10 000 Kč
Naše životní prostředí je čím dál více zatěžováno
plasty, které postupně zamořují planetu. Jen
v mořích a oceánech každoročně skončí tuny ta-
kového odpadu. V Aramarku k této problematice
nezůstáváme lhostejnými, snažíme se všemi způso-
by podporovat udržitelnost v našem každodenním
provozu a pracujeme na opatřeních, která pove-
dou k radikálnímu omezení plastů ve stravování.
NÁPOJE DO VLASTNÍHO HRNKU A BEZ BRČEK
První krok ke snižování plastového odpadu jsme u klientů v rámci
celé republiky udělali už v roce 2016, kdy jsme postupně zavedli pitný
režim formou sodabarů. Dalším významným mezníkem byl podzim
loňského roku. V rámci projektu Skip the Straw jsme ve všech restau-
racích Aramarku ukončili používání plastových brček.
EKOLOGIE PODLE SMĚRNIC EVROPSKÉ UNIE
A co nás čeká dál? Letos na jaře bude pravděpodobně definitivně
schválena nová směrnice Evropské unie, která zakazuje používání
jednorázových plastových výrobků. Mimo jiné nařizuje i připev-
nění víček k PET lahvím pomocí poutka. To dělá starosti převážně
menším výrobcům, protože ruku v ruce s tím jdou samozřejmě
nákladné úpravy výrobních linek. Nařízení nejspíš zatočí i s bioplasty,
kterými firmy začaly od loňska jednorázové plasty nahrazovat. Pokud
totiž nejsou vyrobené z přírodních látek a v přírodě se rozkládají
delší dobu, podle směrnice se na ně uplatní stejná pravidla jako na
konvenční plasty. V České republice bohužel zatím není adekvátně
vyřešena ani otázka koncového zpracování bioplastů, které mnohdy
končí v nesprávném kontejneru. Částečným řešením je uzavřený
okruh, v jehož rámci provozovatel používá bioplasty, které zpra-
covává ve vlastní kompostárně. Tento způsob už úspěšně zavedla
například pražská zoologická zahrada. Otázkou zatím zůstává, do jaké
míry potkají omezení i tyto instituce.
OBALY ZE ŠKROBŮ I CUKROVÉ TŘTINY
Ptáte se, jak se eko plasty používané na ekoobaly a jednorázové
nádobí liší od těch klasických? V přírodě se relativně rych-
le rozkládají, a tudíž nepředstavují významnou ekologickou
zátěž. Základními surovinami pro jejich výrobu jsou kukuřičný
a bramborový škrob, cukrová třtina, otruby a další materiály.
Jsou vhodné pro teplou i studenou kuchyni a vstřebávají do
sebe vlhkost, takže pokrm zůstává déle čerstvý. Zároveň jsou
pevné, pružné a velmi odolné, vaše jídlo tak spolehlivě ochrání.
STOP PLASTŮM
V restauracích jste se nepochybně už setkali se samolepkami, stoján-
ky u pokladen a letáky s výzvou Stop plastům. Tímto způsobem vás
chceme vyzvat ke společnému boji s plastovým odpadem. Mimo
jiné vám pravidelně přinášíme tipy, jak zavádět ekologické principy
i do každodenního života. První vlnou kampaně za omezení plastů
je zavedení ekoobalů na provozech. Nebude možná alternativa. Rov-
nou se po doprodání zásob jednotlivých provozů přechází na EKO
dostupnou variantu. Používat budeme také eko papír, který se opět
v přírodě snadno rozkládá a navíc i hezky vypadá. Ceny těchto obalů
budou nepatrně vyšší než u stávající alternativy.Přestože jsou eko
obaly z důvodu vyšší energetické náročnosti při jejich výrobě náklad-
nějším řešením, jejich vliv na ochranu přírody a celkovou udržitel-
nost je nezanedbatelný. V Aramarku jsme si toho plně vědomi. Jsme
hrdí, že se tímto uvažováním zařazujeme k moderním světovým
společnostem, jako jsou například Ikea, Ryanair či McDonald’s. Tyto
společnosti již před časem přijaly strategie, pomocí kterých eliminují
nerecyklovatelné plasty a hledají udržitelné alternativy. Věříme, že
nás v tomto boji podpoříte a budeme tak moci na lepším životním
prostředí pracovat všichni společně.
Our environment is more and more burdened with
plastics which are gradually suffocating our planet.
Tons of this waste end up in the seas and the oceans
every year. We, in Aramark also care about this pro-
blem and we are trying to support the sustainability in
our everyday operation by all means. We work on solu-
tions which will radically reduce plastics in catering.
DRINKS IN YOUR OWN CUP AND NO STRAWS
The first step to reduce plastic waste was already made at all our
clients‘ premises in 2016 when we gradually introduced sodabars
to ensure the fluid intake regime. Another important milestone
was last year‘s autumn. We ended the use of plastic straws in all
Aramark restaurants under the Skip the Straw project.
ECOLOGY UNDER THE EUROPEAN UNION REGULATIONS
And what is still ahead of us? A new European Union regulation
prohibiting singe-use plastic products will most probably be passed
this spring. Besides others, it orders producers to fasten caps to PET
bottles with a loop. This alarms mainly smaller producers because
it automatically means extra cost for production line modification.
This regulation will probably also prohibit bioplastics which started
to replace single-use plastics last year. If they are not made of natural
materials and they take longer to decompose in the nature, the
regulation will apply the same rules for them as for conventional
plastics. The Czech Republic unfortunately has not yet addressed
the issue of final processing of bioplastics accordingly and they
often end up in an incorrect bin. A partial solution would be a closed
loop in which an operator uses bioplastics which they then process
in their own composting plant. This has already been successfully
introduced for example by the Prague ZOO.
The question is what will the limitations for these institutions be.
PACKAGING OF STARCH AND SUGAR CANE
Do you wonder how ecoplastics used for ecological packaging
and single use dishes differ from the conventional plastics? They
decompose quite quickly in the nature, therefore they do not
present any substantial ecological burden. The basic raw materials
for their production are corn and potato starches, sugar cane, bran
and other materials. They are suitable for hot and cold food and
they absorb humidity, therefore the food stays fresh longer. They
are robust, flexible and very durable at the same time, so they will
reliably protect your food.
END TO PLASTICS
You may have encountered stickers, stands at cash desks, and
leaflets at restaurants with an invitation to put an End to Plastics.
This way we would like to invite you for a joint struggle against the
plastic waste. Besides others, we regularly provide tips of how to
introduce ecological principles in our everyday life. The first wave
of our campaign to reduce plastics is the introduction of ecological
packaging at our operations. There will be no alternative option.
As soon as our existing stock is sold out, the available ecological
option will replace it. We will also use ecological paper which is
easy to decompose in the nature and it also looks nice. The cost
of this packaging is a little higher than of the existing packaging.
Although the ecological packaging costs more due to the higher
consumption of energy in its production, its effect on the nature
conservation and the overall sustainability is substantial. And we, in
Aramark, are aware of it. We are proud that we keep pace with other
modern global companies such as Ikea, Ryanair or McDonald‘s.
These companies adopted strategies to eliminate non-recyclable
plastics some time ago and they have sought sustainable
alternative solutions. We therefore believe that you will support us
in our struggle and this way we will all work together for a better
and cleaner environment.
POMOZTE CHRÁNIT PLANETU S EKOLOGICKÝMI OBALY
HELP PROTECT OUR PLANET WITH ECOLOGICAL PACKAGING
MARTINA SOLDÁNOVÁ
manažer provozovny Restaurace Meopta
Operation Manager Aramark, s.r.o.
GRATULUJEME!
CONGRATULATIONS!
ÚNOR 2019
FEBRUARY 2019
JMÉNO
NAME
RADKA GÖRFÖLOVÁ 4060
JUBILEUM
ANNIVERSARY10
JUBILEUM
ANNIVERSARY25JMÉNO
NAME
JAN LANKAŠ 1231
MILAN MUSIL 7410
LENKA HOSTAŠOVÁ Meomed s.r.o.
STŘEDISKO
UNIT
JMÉNO
NAME
YVONA HAVLÍKOVÁ 4241
JUBILEUM
ANNIVERSARY20 STŘEDISKO
UNIT
JMÉNO
NAME
ZUZANA CHYTILOVÁ 7411
DAGMAR KOVAŘÍKOVÁ 4331
DAVID SKOPAL 5202
IRENA SKOUPILOVÁ 8151
JUBILEUM
ANNIVERSARY15 STŘEDISKO
UNIT
JMÉNO
NAME
DAVID KAŇOK 5060
FRANTIŠEK PÁNÍK 8220
DANIEL POSPÍŠIL 8181
ALEŠ WINTR 5034
JIŘÍ ZWESPER 5104
JUBILEUM
ANNIVERSARY5
STŘEDISKO
UNIT
STŘEDISKO
UNIT
PRACOVNÍ
JUBILEANAŠICH
SPOLUZAMĚSTNANCŮ
WORKANNIVERSARIES
OFOURFELLOW
EMPLOYEES
MEONEWS ∞ březen/March 2019 2322 MEONEWS ∞ březen/March 2019
13. K fotografování jsem
měl blízko již od škol-
ních let, protože můj otec
měl fotoaparát po ruce
vždy, když byla nějaká
významnější událost,
která stála za dokumen-
taci. Další důvod pro
pořízení lepšího přístroje
bylo častější cestování
a naprosto nedostatečná
kvalita fotografií z mobil-
ních zařízení.
Nejprve jsem se tedy rozhodl
pro Sony RX 100 s 1“ čipem.
Jednalo se o velmi kompaktní
avšak výkonné zařízení ideální
na cesty. S tím, jak rostly moje
zkušenosti, jsem docela rychle
narazil na limity malého kom-
paktu a nakonec jsem pořídil
zrcadlovku. I přes to, že jsem se
z počátku bránil většímu zařízení
a nutnosti vyměňovat objektivy,
kvalita výstupu je z mého pohle-
du zatím nepřekonatelná. Rád
sbírám fotografie z cest, chci mít
vzpomínky v co nejlepší kvalitě.
Dnešní telefony jsou na velmi
dobré úrovni, ale přesto všechno
pokud si fotografii zobrazíte na
něčem větším, nebo jinak, než
na displeji mobilního telefonu
o velikosti 5“, ihned poznáte, kdo
je králem digitální fotografie.
Mám úspěšně nafocenou i jednu
svatbu. Je to velká zkušenost, kte-
rá mě ale také přesvědčila o tom,
že jako živnost bych to dělat
nechtěl a fotografování tak pro
mě nadále zůstává jen koníčkem.
Photography has been
my hobby since I star-
ted school because my
father had a camera with
him on every important
occassion which was
worth photographing.
Another reason for getting
a better device were my
frequent travels and an
absolutely unsatisfactory
quality of photographs
made by mobile devices.
I firstdecidedtogeta SonyRX
100witha 1”chip.Itwasa very
compactandyeta veryefficient
thingidealfortravels.AsI wasget-
tingmoreandmoreexperience,
I quicklydiscoveredthat small
compactdeviceshavetheirlimita-
tionsandfinallyI acquireda reflex
camera.AlthoughI first hesitated
togeta largerdevicewiththe
needtochangethelenses,the
qualityoftheresultisunsurpass-
ablefrommypointofview.I like
togatherphotographsduringmy
travelsandI wanttohavemem-
oriesinthebestpossiblequality.
Today’s telephonesareona very
goodlevelbutstillifyouwant to
showyourphotosonanything
largerthana 5”telephonescreen,
youcanimmediately tellwhois
thekingofdigitalphotography.
I evensuccessfullyphoto-
grapheda wedding.Itwasgreat
experiencebutitalso revealed
thatitissomethingI wouldn’t
liketodofora livingandI only
wanttodoitasa hobby.
Bc. Hynek Vykoukal
autor fotografie obálky MeoNews
Author of the MeoNews cover photo
24 MEONEWS ∞ březen/March 2019
ČESKÁ
OPTIKA
od roku
1933