SlideShare a Scribd company logo
1 of 21
Download to read offline
noviny společností
/company news
Meopta – optika, s. r. o.
Meopta USA, Inc.
Meopta Systems, s. r. o.
Meomed, s. r. o.
Červenec - Srpen
July - August 2018
ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale
/CONFERENCE CZECH
OPTICS 2018
str./pg 2
VOZOVÝ PARK 1970
VOZOVÝ PARK 2018
KONFERENCE ČESKÁ
OPTIKA 2018
	 MISE JAPONSKO
	 /BUSINESS MISSION
	 TO JAPAN
str./pg 10-11
	 ČÁROVÉ KÓDY
	 „DO VÝROBY“
	 /BARCODES "IN
PRODUCTION"
str./pg 36
	 FOTOREPORTÁŽ
	 /PHOTOREPORT
str./pg 38-39
Letošní rok svou osmičkou na konci je významný pro his-
torii našeho státu z řady známých důvodů: založení sa-
mostatného společného státu Čechů a Slováků před 100
lety roku 1918, okleštění území Československa hitlerov-
ským Německem před 80 lety roku 1938, komunistický puč
v Československu před 70 lety v roce 1948 a nezdařený
pokus o  demokratizaci komunistického státu, ukončený
okupací Československa Sovětským svazem před 50 lety
v roce 1968.
Vedle těchto, kromě vzniku Československa v roce 1918,
neslavných výročí máme v Přerově, zejména v Meoptě, dob-
rý důvod k oslavě. Jak víme, Meopta letos slaví 85 let od
založení optického průmyslu v Přerově roku 1933 záslu-
hou zakladatelů Ing. Aloise Beneše a doc. Aloise Mazurka.
V průběhu roku již proběhly akce, připomínající 85. výročí:
Po slavnostní vernisáži 23. března byla v prostorách Vlas-
tivědného muzea v Olomouci po dobu šesti týdnů otevřena
interaktivní výstava „Kouzelný svět optiky, zajímavě kom-
ponovaná pro dospělé i děti, která byla věnovaná historii
Meopty a jejích výrobků od počátků až po současnost. Brzy
nato 12. května byl v Přerově zorganizován „Den otevře-
ných dveří“, v němž si zájemci nejen z řad zaměstnanců, ale
i veřejnosti mohli prohlédnout atraktivní provozy Meopty.
Jistým vyvrcholením oslav je tradiční optická konference,
která se bude konat 3. a 4. října v hotelu Jana v Přerově
pod názvem Česká optika 2018. Konference si klade za
cíl zvýšit informovanost o dění na optických pracovištích
v České republice. Organizátoři se obrátili na reprezen-
tanty univerzit, ústavů české akademie věd a význam-
ných podniků, s  nimiž má Meopta kontakty nebo přímo
spolupracuje na různých projektech se žádostí o přednesení
přednášky. Na konferenci s celkem dvaceti přednáškami
vystoupí s  odbornými příspěvky také pracovníci Meopty
z vývoje i z výroby. Tato akce poskytne plastický obraz
o aktuálních směrech bádání, výzkumu, vývoje a výroby
optiky a souvisejících oborů v naší zemi a podnítí diskuzi
o stavu této oblasti v mezinárodním kontextu. Osobní se-
tkání účastníků přispěje k lepší spolupráci na společných
projektech i na neformální úrovni. Součástí konference bude
také exkurze v moderních továrních provozech.
Pro Meoptu, která má zákazníky v několika světadílech, je
koordinace duševních sil a výrobních kapacit v rámci celé
republiky významnou podporou pro zachování konkurence-
schopnosti v celosvětovém měřítku.
Doufám, že by nejen docent Mazurek, ale také další otcové
české optiky, zakladatelé Katedry jemné mechaniky a op-
tiky na Palackého univerzitě, prof. RNDr. Bedřich Havelka,
DrSc. (1907 – 1990) a prof. RNDr. Engelbert Keprt (1910
- 1974), mezi jejichž žáky mám tu čest se také počítat,
měli radost, jak se v Meoptě stále snažíme pěstovat op-
tiku. Tito pánové totiž také bývali zaměstnanci Meopty
v Přerově.
This year ending with eight is very special for the history
of the our state for many well-known reasons: the estab-
lishment of an independent state of Czechs and Slovaks
100 years ago in 1918; the takeover of the Sudetenland
by Nazi Germany 80 years ago in 1938; communist coup in
Czechoslovakia 70 years ago in 1948; and a failed attempt
to restore democracy in the communist state ended with
Soviet occupation of Czechoslovakia 50 years ago in 1968.
Besides these mostly dreary anniversaries, apart from the
establishment of Czechoslovakia in 1918, we in Přerov and
especially in Meopta have a good reason to celebrate. As
we all know, this year Meopta celebrates 85 years since
the establishment of optical industry in Přerov in 1933
thanks to the founders Ing. Alois Beneš and assoc. prof.
Alois Mazurek. Some events, commemorating the 85th an-
niversary, have already taken place earlier this year: A six
weeks long interactive exhibition "Magic World of Optics"
was ceremonially opened in the Museum of Natural History
on March 23. It was attractive for both adults and children
and it presented the past and the present of Meopta and
its products. Soon after, on May 12, an "Open Doors Day"
was held in Přerov during which employees as well as public
could visit Meopta's attractive manufacturing premises.
The celebrations will be crowned by the traditional opti-
cal conference held in the Jana hotel in Přerov on Oc-
tober 3 and 4 under the title Czech Optics 2018. The
conference aims to provide up-to-date information about
activities of optical workplaces in the Czech Republic. Or-
ganizers addressed representatives of universities, Czech
Academy of Sciences and significant companies which are
Meopta's points of contact or partners in various projects
and asked them to present papers. Meopta's both R&D and
manufacturing employees will also present some of the total
of twenty papers at the conference. This event will provide
a vivid picture of the state-of-the-art research, develop-
ment and manufacturing of optics and related fields in our
country and it will spark discussion about the situation in
this area in the international context. Personal meetings of
participants will leverage cooperation on common projects
as well as on an informal level. A tour of Meopta's modern
manufacturing premises will also be part of the conference.
The coordination of intellectual power and manufacturing
capabilities across our country is crucial for maintaining
Meopta's competitiveness whose customers can be found on
several continents.
I hope that not only Assoc. Prof. Mazurek but also the
other fathers of Czech optics, the founders of the Depart-
ment of Fine Mechanics and Optics at Palacký University
prof. RNDr. Bedřich Havelka DrSc. (1907 – 1990) and
prof. RNDr. Engelbert Keprt (1910 - 1974), one of whose
students I am also honoured to be, would also be happy
to see how we strive to cultivate optics in Meopta.
These gentlemen also used to be em-
ployees of Meopta
Přerov.
EDITORIAL
RNDr. Zdeněk Lošťák
technický odborník produktů Meopta
/Technical Specialist for Meopta Products
ČESKÁ
OPTIKA
2018
ČESKÁ
OPTIKA
2018
CZECH
OPTICS
2018
Zveme Vás na odbornou konferenci, která
se koná 3.-4. 10. 2018 v Přerově.
You are cordially invited to a professional
conference held on 3 - 4 October 2018 in
Přerov.
KONFERENCE CONFERENCE
Bližší informace naleznete na/ For more information go to
www.optickakonference.cz
Při příležitosti oslav 85. výročí založení optického průmyslu
v Přerově, pořádá společnost Meopta optickou konferenci
Česká optika 2018. Ta je určena pro odbornou veřejnost
a rádi bychom touto konferencí zvýšili informovanost o dění
na optických pracovištích.
3.-4. 10. 2018
Hotel Jana, Koliby 2824/2,
750 02 Přerov
3 - 4 October 2018
Jana Hotel, Koliby 2824/2,
750 02 Přerov
•	 Současné a budoucí trendy optiky
•	 Současnost a budoucnost ve vývoji
měřících metod
•	 Monokrystaly a optika
•	 Vývoj opracování netradičních
optických materiálů
•	 A mnohá další...
•	 Current and future trends in optics
•	 Present and future in the development of
measurement methods
•	 Single crystals and optics
•	 Development in machining
unconventional optical materials
•	 And many others...
Témata:
Partneři/Partners:
ČESKÝ
OPTICKÝ
KLASTR
PŘEROV
STATUTÁRNÍ MĚSTO
Czech Optics 2018 optical conference is organized by
Meopta on the occasion of the 85th anniversary of the
establishment of optical industry in Přerov. The conference
is intended for professional public and it aims to provide up-
to-date information about activities at optical workplaces.
Topics:
firemní noviny | company news Červenec - Srpen/July - August 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale4 5
DEN OTEVŘENÝCH DVEŘÍ
/OPEN DOORS DAY
VÝHERCI
/WINNERS
Vážení kolegové, z nepochopitelných důvodů nám
z minulého čísla vypadla reportáž ze dne otevřených
dveří, proto ji přinášíme nyní.
Pomalu se stává tradicí otevírat Meoptu veřejnosti každých
5 let, vždy při příležitosti kulatého výročí vzniku firmy. Letos,
v roce 85. výročí založení Meopty, jsme ji otevřeli již potřetí.
Taková akce je vždy velmi náročná na organizaci a zajištění,
ale jednoznačně stojí za to ukázat našim bývalým zaměstnan-
cům, rodinám zaměstnanců i široké veřejnosti změny, které
v pětiletých cyklech firma absolvuje.
Nám, kteří jsme v práci denně, se mnohdy ani nezdá, že se
něco mění. Ale pravidelní návštěvníci DOD jsou vždy ohromně
překvapeni a zaznamenávají výrazné rozdíly.
Hlavním cílem DOD je samozřejmě představit Meoptu široké
veřejnosti jako firmu, která dnes stojí na světové špičce optic-
kého oboru.
Letos jsme na základě připomínek kolegů zorganizovali pro-
hlídky jinak, než tomu bylo v minulosti. Moderované prohlídky
s průvodcem se ukázaly být velmi problematickými, zejména
v úzkých místech. Zvolili jsme tedy volný průchod označenými
trasami a ohlas ze strany návštěvníků je velmi pozitivní. Každý
si totiž mohl určit sám trasu, která ho zajímala, a také tempo,
jakým si trasu procházel.
Na všech pracovištích byli připraveni kolegové, kteří odpovídali
na dotazy návštěvníků a ukazovali trasu. Zároveň ale také na
pracovištích byly připraveny ukázky práce, jednotlivé kompo-
nenty i části sestav, aby měl každý návštěvník představu o tom,
co všechno se v Meoptě vyrábí.
Všichni organizátoři, průvodci i zaměstnanci, kteří pracovali
v sobotu v řádné směně, věnovali představení svých pracovišť
návštěvníkům velkou pozornost, byli výborně připraveni na
všechny dotazy a přistupovali k návštěvníkům velmi vstřícně.
Bylo vidět, že přípravě jednotlivých pracovišť byla věnována
opravdu velká pozornost, na všech divizích byly k vidění kro-
mě běžného provozu také další doplňky, vystavené polotovary
i hotové výrobky, různé informace, fotografie i filmy.
Všem, kteří se podíleli na organizaci DOD, ať už v řadách organi-
zátorů, demonstrátorů nebo informátorů patří velké uznání a dík.
NA ZÁVĚR JEŠTĚ NĚKOLIK ZAJÍMAVOSTÍ:
•	 Nejstarší návštěvnicí Meopty byla v sobotu paní Růžena
Malíková, které bude v červnu 103 let. Nejstarším bývalým
zaměstnancem Meopty byl pan Bartošík, kterému je 98 let.
Připravili jsme trasu i pro několik handicapovaných lidí, kteří
přijeli z pečovatelského domu naproti Meopty a kteří vzpo-
mínali velmi živě na svá léta prožitá v Meoptě.
•	 Do Registru dárců kostní dřeně se zapsalo 56 nových po-
tenciálních dárců, paní Wasserbauerová všem velmi děkuje.
K úspěšnému završení dne přispěla řada účinkujících, poskyto-
vatelů občerstvení i organizátoři her a zábavy pro děti.
Ještě jednou všem velký dík.
Zuzana Veselá
referent marketingu/Marketing Officer
Dear colleagues, our last issue failed to provide the
report from the Open Doors Day due to incompre-
hensible reasons therefore we are presenting it now.
It has become a nice tradition to open Meopta to public every 5
years, always on the occasion of a company's anniversary. This
has been the third year of the Meopta Open Doors Day held on
the occasion of its 85th anniversary. Organization and securing
of such an event is always very demanding but it is definitely
worth showing our former employees, employees' families and
broad public all changes made in a five-year period.
Us, who spend here every day, hardly notice any changes. But
our regular ODD visitors are always in awe and they see sub-
stantial differences.
The main aim of the ODD is of course presenting Meopta to
broad public as a leading company on the market of Optics.
This year we organized our tours differently compared to the
past years, based on observations of our colleagues. Guided
and commented tours appeared to be a problem, especially
at narrow places. Therefore, we opted for a free passage along
marked routes and the response from visitors was very posi-
tive. Everyone could choose an itinerary as well as the pace of
their own liking.
Our colleagues were available at individual workplaces to an-
swer visitors' questions and to show the way. Presentations
included examples of work, individual components as well as
parts of assemblies so that every visitor could get an idea of
products manufactured by Meopta.
All organizers, guides and employees who worked their reg-
ular shift on that Saturday, paid a lot of attention to visitors
coming to their workplaces, they were very well prepared for
all questions and were very helpful in every respect. It was ap-
parent that a lot of care was taken when preparing the individ-
ual workplaces, all divisions prepared extra additions to their
regular operations, they displayed blanks and finished product,
various facts, photographs and films.
Big respect and thanks to all who participated in the organiza-
tion of the ODD, either in the role of organizers, demonstrators
or informers.
A FEW INTERESTING FACTS IN CONCLUSION:
•	 The oldest visitor in Meopta on Saturday was Ms. Růžena
Malíková who will celebrate her 103rd birthday in June. The
oldest former Meopta's employee was Mr. Bartošík who is 98.
We also prepared a special itinerary for several handicapped vis-
itors who came from the nursing home opposite Meopta and
who remembered very vividly their years spent in Meopta.
•	 56 new potential donors registered in the Bone Marrow Regis-
try. Ms. Wasserbauerová extends her thanks to all of them.
Many performers, catering providers and children animators also
helped make the event a big success.
Great thanks to all of them once again.
DEN OTEVŘENÝCH DVEŘÍ
/OPEN DOORS DAY
DEN OTEVŘENÝCH DVEŘÍ
/OPEN DOORS DAY
Možnosti navštívit Meoptu využilo letos přesně 2926
registrovaných zájemců. Na venkovním prostranství
před firmou jsme zároveň připravili bohatý program
a občerstvení, zábavu pro děti i dospělé, a tuto mož-
nost využilo podle našeho odhadu dalších 1000 lidí,
kteří si Meoptu neprohlédli.
Na závěr ještě cituji z ohlasů veřejnosti na tuto akci:
"Prohlídka byla úžasná, přeji všem zaměstnancům
hodně zdraví, pohody a někdy příště…"
"Prohlídka je profesionálně připravená. Velmi zajíma-
vé, děkuji."
"Jako rodilý občan Přerova jsem si do dnešního dne
absolutně nedokázala představit, co se za těmito bra-
nami tak obrovského podniku nachází. Jsem naprosto
unesena a vyjadřuji tímto neskutečný obdiv bez vý-
hrady všem zaměstnancům. S úctou…"
"Pěkné, děkuji, za 10 let přijdu zas!"
V návštěvní knize je mnoho pochval a uznání, bohužel
podpisy jsou nečitelné.
Ke dni otevřených dveří vyhlásila redakce novin soutěž – od-
had registrovaných návštěvníků Meopty v sobotu 12.5.2018.
Všem výhercům blahopřejeme, obdrží 500 bodů na účet Meo-
benefitu.
Foto/Photo: Jaroslav Sypěna, Milan Harvančík
Exactly 2926 registered visitors came to see Meopta
this year. The open space in front of our company of-
fered rich program and refreshments, entertainment
for children and adults and we estimated that it was
used by some 1000 people who did not visit Meopta.
To sum up, let me mention a few comments from public
about this event:
"The tour was great, I wish all employees good health and
well-being and perhaps see you again..."
"The tour was very professionally prepared. Very interest-
ing, thank you."
"As a native to Přerov, I could not absolutely imagine
until this day what can be found behind the gate of
this huge factory. Now, I am absolutely stunned and
let me express my deepest admiration to all employ-
ees. Respectfully, ..."
"Lovely, I will be back in 10 years!"
The guest book contains many words of praise and respect,
unfortunately, the signatures are illegible.
Our magazine had announced a contest on the occasion of
the Open Doors Day for the closest guess of the number of
registered visitors to Meopta on Saturday, May 12, 2018.
Congratulations to the winners, they will receive 500 points on
their Meobenefit accounts.
1.	 Kundera Martin	 2891 (-35)
2.	 Hebnarová Martina	 2846 (-80)
3.	 Sládeček Jakub	 2634 (-292)
4.	 Machala Marek	 2625 (-301)
5.	 Effenberger Adam	 3142 (+216)
Registrace návštěvníků před zaměstnaneckou vrátnicí.
Každý návštěvník dostal na ruku barevnou pásku…
Registration of visitors in front of the employee gate.
Every visitor was given a colored wristband...
… kterou si po opuštění areálu závodu mohl vyměnit
u stánku náborářů za drobný dárek.
/... which could be exchanged for a small gift at the
recruiting stand upon leaving.
Návštěvníci procházeli turniketem na čipové karty,
za vrátnicí byli navigováni průvodci a také barevnými
šipkami nalepenými na zemi.
/Visitors passed through the chip card turnstile and
were navigated by guides and colored arrows on the
floor behind the gate.
Trasa vedla průřezově výrobou v budově M4.
/The route led through selected workplaces in the M4 building.
Návštěvníci si mohli vybrat trasu podle svého zájmu, většina jich ale prošla celou
firmou. Na divizi optika byly pro návštěvníky připraveny i ukázky konkrétních
komponentů, prohlídka byla doplněna i texty, obrázky a výukovými filmy.
/Visitors could choose a tour according to their liking, however, majority of them
decided to see the whole company. The Optics division provided demonstrations
of particular components, the tour was complemented with texts, pictures and
educational films.
firemní noviny | company news Červenec - Srpen/July - August 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale6 7
Velký zájem byl např. o pracoviště tmelení.
/The cementing workplace drew a lot of attention.
„Děvčata“ z Registru dárců kostní dřeně pod vedením paní Wasserbauerové
zde provedla nábor nových potenciálních dárců.
/"Girls" from the Bone Marrow Registry under the leadership of Ms.
Wasserbauerová recruited new potential donors.
Samozřejmostí byla možnost vyzkoušet
naši sportovní optiku v terénu.
/Possibility to test our optical devices
outdoors was a matter of fact.
Uvnitř areálu si mohli návštěvníci prohlédnout vozidlo
našich závodních hasičů a také si „zahoukat“…
/Inside the company premises, our visitors could "blow the
horn" and explore the interior of our company fire truck...
… a rovněž záchranné
vozidlo kolegy Šimka, který
nakonec využil své pozice
záchranáře a ošetřil jednu
návštěvnici a dopravil ji
vozem do nemocnice.
/... as well as of the
ambulance of our
colleague Šimek who
eventually had to use his
skills, treat one lady and
take her to hospital with
his car.
Další střelbu s maketami zbraní a naší optikou si mohli zájemci vyzkoušet o kousek dál.
/Shooting using models of firearms with our optics could be tested at another spot.
… prototypových dílen.
/... prototype workshops.
Později přišly i další osobnosti, které spojily svůj
život s Meoptou (např. Ing. Jáchymovský, Ing.
Mlčoch nebo Ing. Matula a další) a také osobnosti
z regionu Přerova.
/Other personalities, whose life was connected
with Meopta, came later (e.g. Ing. Jáchymovský,
Ing. Mlčoch, Ing. Matula and others) as well as
important personalities from the Přerov region.
U slavnostní tabule přijala místo i naše přední
biatlonistka Eva Puskarčíková.
/Our prominent biathlete Eva Puskarčíková was
seated at the table.
Na prostranství před firmou byl připraven
velmi bohatý program pro návštěvníky
i pro kolemjdoucí a náhodné zájemce.
/Rich entertainment for visitors as well as
random passers-by was prepared on the
space in front of the company.
Odpoledne jsme pak pro veřejnost uspořádali
autogramiádu Evy Puskarčíkové a Lukáše Kristejna,
kteří přijeli společně s biatlonovým kamionem.
/Autograph signing event of Eva Puskarčíková and
Lukáš Kristejn, who came together on a Biathletic
Truck, was held in the afternoon.
Po celý den provázel účastníky programem
moderátor Rádia Haná.
/A Haná Radio host accompanied the whole event.
Naše biatlonová reprezentace je vybavena
novým kamionem, ve kterém je zázemí
především pro servismany pro práci
s lyžemi. Kamion by v obležení po celý den.
/Our biathletic representatives have a new
truck with facilities mainly for ski service.
The truck was under siege all day.
Vystoupila i skupina D.U.B.
/The D.U.B. band appeared on stage.
Trasa na mechanice byla zdánlivě nejjednodušší, ale kolegové
zde připravili velmi bohatou prezentaci polotovarů a obrobků.
/The Mechanics tour was seemingly the simplest one but our
colleagues prepared a very rich presentation of blanks and parts.
V budově vývoje byly k vidění
hlavně prostory zkušeben a …
/The development building
presented mainly test labs and...
Výstavky měli připravené po
celé délce trasy.
/There were displays prepared
along the whole route.
I na montážích se mohli návštěvníci
seznámit nejen s pracovišti…
/The Assembly area presented not
only the individual workplaces...
I děti si přišly na své. Byly pro ně připravené různé
soutěže, malování na obličej i řádění ve skákacím hradě.
Mohly si namalovat obrázek na skleněnou tabulku, …
/It was fun for children, too. They could engage in
various competitions, face painting and horse around
in the jumping castle. They could paint a picture on
a glass plate, ...
Po celý den byla v provozu podniková prodejna,
návštěvníci si mohli koupit naše produkty se slevou.
/The company shop was open all day and visitors
could buy our products at reduced prices there.
… ale i s konkrétními produkty.
/... but also some final products.
… nebo si zastřílet na laserové střelnici.
/... or shoot at a laser shooting range.
Zde asistovala kolegyně Keslerová spolu s novým
nadějným Meopťákem, synem kolegy Doseděla.
/Our colleague Ms. Keslerová along with a new
promising young Meopta employee, the son of
our colleague Doseděl assisted there.
Od rána bylo k dispozici různorodé občerstvení:
káva, trdelníky, grilované pochoutky, nápoje.
/Various refreshments were available all day: coffee,
sweet pastry, barbecue delicacies, drinks.
Ing. Moťka pozval do Meopty své
spolužáky z průmyslovky.
/Ing. Moťka invited his classmates from
the Engineering School to Meopta.
firemní noviny | company news Červenec - Srpen/July - August 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale8 9
To be able to better explain the long-term con-
nection between Meopta and the Czech Biathlon
Union, last year we decided to make a short video
about what has joined us for the long 15 years. It
is our spectives that the coaches use at the shoot-
ing range to evaluate the athletes' shooting. The
coaches are happy with the optical quality of our
spectives and consider Meopta to be an essential
member of the team. Therefore, we were given
an opportunity to shoot many scenes just for the
sake of our video during the Östersund World
Cup. And the coaches, headed by Ondřej Rybář,
enjoyed it in spite of the bitter arctic frost!
The video is available on this link:
https://www.youtube.com/watch?v=lJ7iMNnsKgs
A winter sport topic seemed to be very attractive in this scorching
summer and therefore we asked Eva Puskarčíková a few questions
to find out how biathletes spend their summer and how she liked the
visit to Meopta.The interview was conducted by Jaroslava Němcová.
J: Eva, we are in the middle of the summer, have you actually
had any chance at all to stop and just relax on the beach?
E: Sure I have, my boyfriend Lukáš and I spent a week at the end
of July at the Slapy lake on a hauseboat. But I could not stop and
do nothing completely, I would rather call it a moderate training
program since the season starts soon.
J: Are you looking forward to the new season?
E: I look forward to every season, I am always thorough in my
preparation. And I cannot wait to see what this season brings.
There have been a lot of changes in the team, a new generation
of sportsmen, new faces among our competitors. Basically even
I am now the older and the more experienced one now.
J: What does a summer biathlon training consist in?
E: We are currently having two-phase training, now during the
hot summer days we prefer to practice early in the morning
and late in the afternoon. Roller skis, shooting, cycling, running.
Plus a gym and strength training of course approximately twice
a week.
J: What does your regular day look like now in the summer?
E: Alarm clock at 6.15 a.m., then breakfast and departure for
training at about 7.15 a.m. I relax after lunch and then get ready
for the evening training which starts at about six. Evenings are
dedicated to compensation exercises and physiotherapy.
J: What about your new coach?
E: The preparation is completely different, I am feeling quite
confident now. Every coach can see different things, the sug-
gestions are interesting and I am working on them.
Abychom veřejnosti lépe vysvětlili dlouholeté
spojení Meopty s Českým biatlonovým svazem,
rozhodli jsme se minulý rok natočit krátké video
o tom, co nás již dlouhých 15 let spojuje. Jsou to
naše spektivy, které používají trenéři na střelnici
k vyhodnocování střelby závodníků. Trenéři jsou
s optickou kvalitou našich dalekohledů spokoje-
ni a Meoptu považují za nepostradatelného čle-
na týmu. Proto jsme měli možnost v rámci Svě-
tového poháru v Östersundu natočit řadu záběrů
pouze pro účely našeho videa. A trenéři v čele
s Ondrou Rybářem si to i v třeskutých severských
mrazech užívali!
Video najdete na tomto odkaze:
https://www.youtube.com/watch?v=lJ7iMNnsKgs
Jan Pavelka
Referent marketingu/Marketing Officer
Tematika zimního sportu nám přišla v tomto extrémním létě
velmi přitažlivá, oslovili jsme proto Evu Puskarčíkovou, aby-
chom zjistili, jak prožívají léto biatlonisté a také jak se jí líbilo na
návštěvě u nás v Meoptě. Rozhovor vedla Jaroslava Němcová.
J: Evi, jsme uprostřed léta, měla jsi vůbec šanci na chvíli se
zastavit a lehnout si k vodě?
E: Ale ano, koncem července jsme byli s přítelem Lukášem tý-
den na Slapské přehradě na hausbotu. Ale úplně válet jsme se
nemohli, řekla bych, že to byl spíš takový odlehčený tréninkový
program, sezona je za dveřmi.
J: Jak se těšíš na novou sezonu?
E: Těším se na každou sezonu, příprava probíhá důsledně, jsem
hodně zvědavá, co přinese ta letošní. Máme v týmu spoustu
změn, obměněnou generaci závodníků, nové tváře ve startov-
ním poli. V podstatě i já už jsem starší zkušenou závodnicí.
J: Jak takový letní biatlonový trénink vypadá?
E: Aktuálně máme dvoufázové tréninky, teď přes období hor-
kých dní sportujeme brzy ráno a později odpoledne. Kolečkové
lyže, střelba, kolo, běh. K tomu samozřejmě posilovna a v ní
silový trénink zhruba dvakrát týdně.
J: Jak teď v létě vypadá Tvůj normální den?
E: 6:15 budík, pak snídaně, kolem 7:15 odjíždím na trénink. Přes
poledne po obědě relaxuji a připravuji se na večerní trénink,
který je kolem šesté. Večer máme kompenzační cvičení a re-
habilitaci.
J: Co nový trenér?
E: Příprava je úplně jiná, mám z toho dobrý pocit. Každý trenér
vidí jiné věci, podněty jsou zajímavé a pracuji na nich.
J: Máš kvůli přípravě a závodům nějaký speciální jídelníček?
E: Snažím se jíst všechno, spíš ale zdravější věci, hlavně vyvá-
PRODUKTIVNĚ S BONUSEM
/EFFICIENTLY WITH A BONUS
žené množství a dostatek živin. Je to o balancování toho, že
se člověk musí uvézt a zároveň mít dost sil na závod nebo
trénink.
J: Hřešíš taky někdy v jídle?
E: Někdy si i dopřeji trochu sladkostí, třeba čokoládu a musím
říct, že hodně návykové jsou nugátové koblížky, co jsem měla
v Meoptě.
J: Kdy se můžeme těšit na Tvůj nejbližší závod?
E: Teď nás čeká letní biatlonové mistrovství na kolečkových
lyžích 24.-26. srpna v NMnM. První svěťák v zimním biatlonu
je pak na konci listopadu.
J: Před prázdninami jsi dělala magisterské státnice na vy-
soké škole z oboru učitelství tělesné výchovy, jak to do-
padlo a jak se vůbec dá stíhat studium a vrcholový sport?
E: Školu jsem úspěšně zvládla a uvažuji, že budu pokračovat
dál zeměpisem. Učila jsem se v pauzách mezi tréninkama, po
obědě nebo po večerech, jak byla chvilka. Je to náročné, ale
dá se to zvládnout.
J: Takže až ukončíš kariéru, bude z tebe paní učitelka?
E: Uvidím, je to varianta, ale je klidně možné, že se přidám
třeba i k policii.
J: Jak se Ti líbilo na Dni otevřených dveří v Meoptě?
E: V Meoptě to bylo super a byla jsem velmi příjemně překva-
pená, jak velká firma to je, kolik má strojů, zaměstnanců a vý-
robních hal. Vůbec jsem netušila, jak složitý výrobní proces
je za jedním dalekohledem. Potkala jsem tam u vás za jeden
den velkou spoustu příjemných a usměvavých lidí, ráda na
návštěvu v Přerově vzpomínám.
Mgr. Jaroslava Němcová
manažer marketingu/Marketing Manager
J: Do you have any special diet because of the preparation and
competitions?
E: I am trying to eat everything but more of the healthy stuff, mainly
balanced amounts and enough nutrients. It is about balancing the
fact that you have to be able to carry your weight and have enough
strength for a race or a training.
J: Do you ever sin with food?
E: I sometimes eat sweets such as chocolate and I must say that the
nougat donuts that I had in Meopta are strongly addictive.
J: When can we see you in a race again?
E: We are going to participate in the Summer Biathlon Roller Ski
Championship on August 24 to 26, in Nové Město na Moravě. The
first winter biathlon World Cup is at the end of November.
J: You sat for your Master's exam in the field of pedagogy of
physical education before the summer holiday. What was the
result and how can one actually combine study and professional
sport?
E: I successfully completed my studies and I am now considering to
continue with Geography. I studied during breaks between training
sessions, after lunch or in the evening, whenever I had some free
time. It is demanding but it can be managed.
J: So, when your sporting career is over, will you become
a teacher?
E: We shall see, it is one of the options but I can also join the Police
for example.
J: How did you like the Meopta Open Doors Day?
E: It was super and I was very nicely surprised at how big the com-
pany is and how many machines, employees and manufacturing
buildings there are. I had no idea what a complicated manufacturing
process there is behind one spective. I met very many nice, smiling
people during that one day, I like to remember the
visit to Přerov.
OSVĚŽENÍ V PARNÉM LÉTĚ
/REFRESHMENT IN THE HOT SUMMER DAYSOsvěžení v parném létě
/Refreshment in the hot summer days
1
2
3
4
1:	 Eva Puskarčíková na trati.
	 /Eva Puskarčíková in the race.
2:	 Eva na posezení s VIP hosty dne otevřených dveří.
	 /Eva at a meeting with VIP guests during the Open Doors Day.
3:	 S panem Gerry Rausnitzem při slavnostním přípitku.
	 /With Mr. Gerry Rausnitz during a ceremonial toast.
4:	 Autogramiáda na DOD./Autograph signing during the ODD.
Photo: Petr Slavík, Milan Harvančík
firemní noviny | company news Červenec - Srpen/July - August 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale10 11
OBCHODNÍ MISE DO JAPONSKA
Hlavním cílem mise bylo představit Českou republiku japon-
ským partnerům jako perspektivní technologicky vyspělou
zemi, která je otevřena mezinárodní spolupráci. Nabízíme ja-
ponským firmám a institucím naše odborné znalosti v oblasti
výzkumu a inovací v oblasti fotoniky, optiky, optoelektroniky
a laserových systémů. Vynikající české společnosti a výzkum-
né organizace měly příležitost setkat se s japonskými protějš-
ky a nabídnout jim své know-how.
Účastníci: Jiří Krechl, Eva Bartoňová, Jiří Fusek, Sumire Tsuta-
mune (CzechInvest), Stanislav Beneš (Velvyslanectví České re-
publiky v Tokiu), Jindřich Houžvička (Crytur), Tomáš Mocek,
Lukáš Masopust, Michael Písařík (Pavel Šťastný, Libor Grygar,
Jaroslav Hopp (český optický klastr Meopta), Eduard Be-
las (Matematicko-fyzikální fakulta Univerzity Karlovy),
BUSINESS MISSION TO JAPAN
The main goal of the mission was to present the Czech Re-
public to our Japanese partners as a promising and techno-
logically developed country which is open to international
cooperation. We offer our expertise in research and innova-
tions in the area of photonics, optoelectronics and laser sys-
tems to Japanese companies and institutions. Great Czech
companies and research organisations had a chance to meet
their Japanese counterparts and offer them their know-how.
Participants: Jiří Krechl, Eva Bartoňová, Jiří Fusek, Sumire Tsu-
tamune (CzechInvest), Stanislav Beneš (Embassy of the Czech
Republic in Tokio), Jindřich Houžvička (Crytur), Tomáš Mocek,
Lukáš Masopust, Michael Písařík (Pavel Šťastný, Libor Grygar,
Jaroslav Hopp (Czech Optical Cluster Meopta), Eduard Be-
las (Faculty of Mathematics and Physics, Charles University),
MILÝ DÁREK
/NICE GIFT
Společné foto./Group photo.
MISE JAPONSKO
/BUSINESS
MISSION TO
JAPAN
Petr Očko, Petr Matolín (Technologická agentura ČR), Yuuki
Atsuta, Joe Nakane (Optopia)
Tato mise byla organizována ve spolupráci s CzechInvest a 
Ministerstvem zahraničních věcí a Velvyslanectvím České republiky
v Tokiu. Mise byla finančně podporována jako projekt ekonomické
diplomacie (PROPED). Mise spojila cíl setkání potenciálních partne-
rů v oblasti VaV a zviditelnění České republiky v Japonsku. Vzhle-
dem k hluboké odbornosti České republiky v oblasti fotoniky, opti-
ky, optoelektroniky a laserů byli zástupci schopni nabídnout široké
portfolio inovativních řešení japonským potenciálním partnerům.
Kromě oficiálních setkání měli delegáti možnost přímých jed-
nání s konkrétními japonskými firmami.
Během týdne delegáti navštívili 6 velkých společností a 3 vý-
zkumné organizace ve 4 městech. Návštěva byla doplněna
dvěma semináři.
NAVŠTÍVENÉ FIRMY:
1. Horiba
2. Ústav laserového inženýrství - Osaka
3. Panasonic – Osaka
4. Shimadzu – Kjóto - zaměřuje se na optické součásti a sen-
zorová zařízení. Setkání bylo poměrně intenzivní, což bylo
pravděpodobně zapříčiněno skutečností, že společnost navští-
vila delegace s českým předsedou vlády v roce 2017. Byl zde
řejmý zájem spolupracovat v budoucnu s Meoptou, firmou
Crytur a HiLASE.
5. Kjótský městský okrsek - Kjóto
6. Ústav průmyslových výzkumů Shizuoka - Hamamatsu
7. Hamamatsu
8. Graduate School for the Creation of New Photonics Indus-
tries – Hamamatsu
9. JEOL
10. Seminář v Tokiu
11. Hitachi High-Tech - Naka, Hitachinaka
Během týdne se uskutečnilo i několik paralelních setkání. Nejvý-
znamnějším z nich bylo mezi Technickou agenturou ČR a Or-
ganizací pro rozvoj nových technologií a technologií (NEDO)
o možné spolupráci v rámci programu DELTA. Dohoda by poskyt-
la finanční podporu dvoustranným projektům v oblasti výzkumu
a vývoje mezi Českem a Japonskem.
Mise rovněž ukázala, že existuje několik možných partnerství, kte-
rá by mohla v praxi využít tohoto finančního rámce, pokud se
jednání mezi TA ČR a NEDO úspěšně rozvinou.
Petr Očko, Petr Matolín (Technological Agency of the Czech Re-
public), Yuuki Atsuta, Joe Nakane (Optopia)
The mission was organised in cooperation with CzechInvest, the
Ministry of Foreign Affairs and the Embassy of the Czech Republic
in Tokio. The mission was funded from the economic diplomacy
project (PROPED). The mission combined two goals: to meet
prospective partners in the VaV area and to promote the Czech
Republic in Japan. Considering the great expertise of the Czech
Republic in the area of photonics, optics, optoelectronics and la-
sers, the representatives could offer a great portfolio of innovative
solutions to prospective Japanese partners.
In addition to official meetings, delegates had an opportunity to
directly deal with specific Japanese companies.
During the week, the delegates visited 6 large companies and 3
research organisations in 4 cities. The visit included two seminars.
VISITED COMPANIES:
1. Horiba
2. Institute of Laser Engineering - Osaka
3. Panasonic – Osaka
4. Shimadzu – Kjóto - deals with optical parts and sensor de-
vices. The meeting was rather intensive, which was probably
caused by the fact that the company had been visited by a del-
egation with the Czech Prime Minister in 2017. There was an
obvious interest to cooperate with Meopta, Crytur and HiLASE
in the future.
5. Kjoto City District - Kjóto
6. Industrial Research Institute of Shizuoka - Hamamatsu
7. Hamamatsu
8. Graduate School for the Creation of New Photonics Indus-
tries – Hamamatsu
9. JEOL
10. Seminar in Tokio
11. Hitachi High-Tech - Naka, Hitachinaka
Several concurrent meetings took place during the week. The
most important one was the meeting of the Technical Agen-
cy of the Czech Republic and the New Energy and Industrial
Technology Development Organization (NEDO) dealing with
possible cooperation within the DELTA program. An agree-
ment would provide financial support to bilateral projects in
the area of research and development between the Czech Re-
public and Japan.
The mission also showed that there were several possible part-
nerships which could use the financial framework in practice if
the negotiations between TA ČR and NEDO are successful.
MISE JAPONSKO
/BUSINESS MISSION TO JAPAN
Pavel Šťastný prezentuje Meoptu na semináři.
/Pavel Šťastný gives a presentation of Meopta in the seminar.Barevný jídelníček./Colorful menu.
Mr. Paul Rausnitz celebrated a special anniversary this spring,
his 90th birthday. He would like to share his joy of the anni-
versary, therefore he prepared a gift as a thank you for your
good work.
We will receive a CZK 500 voucher for purchase of goods in
the Alza.cz on-line shop. The voucher is valid through to the
end of this year, i.e. December 31, 2018.
All Meopta - optika, Meopta Systems and Meomed full time
employees registered as of September 21, 2018, employees
temporarily allocated to work with Meopta – optika and
members of the Pensioners Club are eligible.
The gift vouchers will be distributed on September 17, 19
and 21 from 10.30 a.m. to 1.00 p.m. in the VIP lounge in the
Aramark cafeteria. You are required to bring your ID card to
collect your gift.
Pan Paul Rausnitz oslavil letos zjara krásné narozeniny, do-
žil se 90 let. Chtěl by se s vámi podělit o radost z prožitého
jubilea, proto připravil dárek, kterým by vám rád poděkoval
za dobrou práci.
Obdržíme poukaz v hodnotě 500,-Kč na nákup zboží v in-
ternetovém obchodě firmy Alza.cz. Platnost poukazu je do
konce letošního roku, čili do 31.12.2018.
Nárok na poukaz mají všichni zaměstnanci Meopty - optiky,
Meopty Systems a Meomedu i v hlavním pracovním pomě-
ru, kteří jsou v evidenčním stavu k 21.9. 2018, dočasně při-
dělení zaměstnanci k výkonu práce u společnosti Meopta
- optika a členové Klubu důchodců.
Distribuce dárku bude probíhat ve dnech 17.9., 19.9. a 21.9.
vždy 10:30 – 13:00 v prostoru VIP salonku v restauraci Ara-
mark. Pro převzetí dárku je nutné mít s sebou ID kartu.
Zuzana Veselá
referent marketingu
/Marketing Officer
Paul Rausnitz
Citace ze zprávy:
Eva Bartoňová dne 7. června 2018
projektová manažerka pro výzkum a vývoj CzechInvest Praha
/R&D Project Manager CzechInvest Praha
Autor:
Pavel Šťastný
senior ředitel Obchod a Marketing/Senior Director Sales & Marketing
firemní noviny | company news Červenec - Srpen/July - August 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale12 13
Dnes je to všechno velmi jednoduché: pokud
si chcete pořídit momentku z nějaké událos-
ti, prostě jen zmáčknete jeden čudlík na svém
mobilu a je to. Žádné navíjení filmů, hledání
správné vzdálenosti, světla a detailu, ostření,
vyvolávání filmů a fotografií. Kolikrát stihnete
zmáčknout čudlík, tolik fotografií si pořídíte.
Když jsou rozmazané nebo se vám nelíbí, dru-
hým čudlíkem je zase smažete a basta.
It is all so easy today: if you want to take a picture
of something, you just press a button on your cell
phone and there you go. No film winding, no look-
ing for the right distance, light and detail, no focus-
ing, and no developing of films and photographs.
You get as many photographs as many times you
press the button. If the photos are out of focus or
you do not like them, you can easily delete them by
pressing another button and that is the end of it.
DOBRODRUŽSTVÍ V KOUPELNĚ
/BATHROOM ADVENTURE
JAK ŠEL ČAS
/AS THE TIME WENT BY
JAK ŠEL ČAS
/AS THE TIME WENT BY
Je to pohodlné, rychlé a bez práce, ale nemohu se zbavit
dojmu, že to znehodnocuje práci opravdu dobrých foto-
grafů. Alespoň v očích veřejnosti. Udělat dobrou fotogra-
fii je totiž stále kus kumštu a taky kus práce.
K běžnému životu skupiny amatérských fotografů patřily
krom fotoaparátů také zvětšovací přístroje pro vyvolává-
ní fotografií tzv. „mokrou cestou“. Ve většině domácností
se tento proces odehrával v koupelnách, přičemž dochá-
zelo pravidelně k domácím rozepřím, vádám a sporům.
Vyvolání fotografie totiž bylo podmíněno několika dů-
ležitými kroky, bez nichž to prostě nešlo. V první řadě
bylo nutno vyvolat film, což většinou zajišťovaly labo-
ratoře provozoven Foto-kino. K vyvolání samotné foto-
grafie pak bylo nutno být v absolutní tmě, v místnosti
mohla svítit jen červená žárovka po dobu manipulace
s přístrojem. Osvícený fotopapír se namáčel ve vývojce,
ustalovači a výsledná fotografie se oplachovala čistou
vodou. Poté se fotografie věšely k dosušení na šňůru.
Koupelna zasekaná celý den! Největším dobrodružstvím
ovšem bylo očekávání a následné překvapení z toho, co
se ve skutečnosti na papíře objeví. Fotograf neměl žád-
nou jistotu, že se mu dílo podařilo, protože od chvíle,
kdy zmáčknul spoušť fotoaparátu do vyvolání hotového
obrázku, mohl uplynout klidně i celý rok.
Jak jsem řekla, dnes už se tímto procesem zabývají jen
fajnšmekři, normální lidi prostě fotí digitálem nebo mo-
bilem a obrázky upravují v počítači.
V oblasti výroby zvětšovacích přístrojů Meopta působila
68 let a byla jedním z největších výrobců na světě. Za ce-
lou tuto dobu bylo vyrobeno bezmála 2 miliony přístrojů
(cca 1 960 000) a vyváženy byly doslova do celého světa.
Počátek výroby zvětšovacích přístrojů byl vlastně dílem
náhody; Optikotechna vyrobila na zakázku 50 ks zvět-
šovacích objektivů, ale z prodeje sešlo a proto se Ing.
Beneš rozhodl, že rozšíří optickou výrobu i o nějakou
kompletaci hotových přístrojů, aby eliminoval případné
výkyvy v odbytu. Proto v roce 1934 zakoupil od pana Ca-
millo Kallusche celou jeho výrobu zvětšovacích přístro-
jů. Výroba se realizovala velmi rychle a už o rok později
se první zvětšovací přístroje začaly vyvážet např. do Itá-
lie, do USA, nebo do Jihoafrické republiky.
O panu Kalluschovi jsme hovořili už dříve, připomeňme
si teď alespoň několik zástupců celé skutečně rozsáhlé
řady zvětšovacích přístrojů.
V první řadě je potřeba zmínit, že ve výrobním portfoliu
byly přístroje jak malé, amatérské, tak i velké, studiové,
profesionální. Optikotechna začala s výrobou větších
zvětšováků pro zdatnější amatéry i pro profesionály. Po
It is easy, fast and without any work. However, I cannot
get rid of the impression that it devalues the work of really
good photographers. At least in the eyes of the public. It
still takes a lot of skill and hard work to make a really good
photograph.
In addition to cameras, amateur photographers also used
enlargers in their everyday lives to develop photographs
through the "wet method". In most households, the process
was usually carried out in bathrooms, which regularly lead
to domestic quarrels, squabbles and differences.
To develop photographs took a few important steps, wit-
hout which it just would not be possible. Firstly, you had to
develop the film which was usually performed by Foto-Kino
labs. You had to be in absolute darkness in order to develop
photographs. Only a red bulb could be lit during the time
you handled the apparatus. Photographic paper was expo-
sed to light and immersed in developer, fixative, and the
resulting photograph was washed by clean water. Then, the
photographs were hung on a line to dry up. All in all, the
bathroom was occupied all day! However, the greatest ad-
venture was the expectation and the following surprise of
what appeared in the photograph. The photographer could
never be sure whether he made a good job since it could
have taken an entire year to develop a picture from the time
he pushed the camera button.
Like I have already said, only true enthusiasts still deal with
the process today. Common people just use a digital came-
ra or a cell phone and edit the pictures using a computer.
Meopta produced enlargers for 68 years and was one of the
largest manufaturers in the world. Over the period, almost 2
million apparatuses (approx. 1,960,000) were produced and
exported literally worldwide.
The production of enlargers actually started by accident:
Optikotechna manufactured 50 pieces of custom-made en-
larging lens, but the sale was eventually cancelled. Therefo-
re, Ing. Beneš decided to expand the optics production with
the assembly of finished apparatuses in order to eliminate
any fluctuations in sales. He bought the entire production
of enlargers from Mr. Camillo Kallusch in 1934. The produc-
tion started very quickly and the first enlargers were expor-
ted e.g. to Italy, USA and the Republic of South Africa only
a year later.
We have already mentioned Mr. Kallusch earlier. Now, let us
recollect a few representatives of the entire product line of
enlargers which is really large.
First of all we have to mention that the production portfolio
included small, amateur, as well as large, studio, professio-
nal apparatuses.
firemní noviny | company news Červenec - Srpen/July - August 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale14 15
JAK ŠEL ČAS
/AS THE TIME WENT BY
Ideálu následoval Multifax 6x9 cm, Labo-
rant 9x9 cm. Pro profesionály a pro oprav-
du velké formáty negativů se vyráběly
zvětšovací přístroje Magnitarus a Magno-
lar pro negativy 10x12, 13x18 a 18x24 cm,
později po II. sv. válce to byly podobné
zvětšováky s názvy Meogrand a Agrand.
Na konci třicátých let začala Optikotechna
vyrábět převratný zvětšovací přístroj Axo-
mat se šikmou tyčí. Výhodou byla mož-
nost zvětšování obrazu bez toho, aby do
něj zasahovala vodící tyč přístroje, jak se
to stávalo při určitém zvětšení u ostatních
přístrojů.
Na přelomu 50. a 60. Let se ustálila řada
zvětšovacích přístrojů pro amatéry i pro-
fesionály na typech Axomat pro kinofilm,
Opemus pro formát negativu 6x6, později
i 6x7 cm a Magnifax pro negativy do 6x9
cm. Zároveň se postupně upouštělo od vý-
roby velkoformátových zvětšováků, proto-
že se zvyšovala kvalita středoformátového
fotomateriálu a téměř se přestaly používat
fotografické skleněné desky a planfilmy.
V období 50. a 60. Let doplnily řadu vy-
ráběných zvětšováků také přístroje pro 16
mm film, což souviselo s výrobou fotoa-
parátů Mikroma a Stereo Mikroma. Produkovaly se pod
názvy Minoret, Mikromar a Axomat mini. Později ale byla
tato výroba ukončena.
Od 60. Let až do roku 2004 se tedy vyráběly zvětšovací
přístroje výše zmíněných tří typů a postupně se vyví-
jel jejich vzhled, výbava, možnosti zpracovávat i barev-
nou fotografii. V průběhu let tak vznikly řady přístrojů
Axomat, Opemus, Opematus (s automatickým ostřením
objektivu). Na základě požadavku francouzského odbě-
ratele se vyráběl i Opemus Super, což byla kombinace
základny a vodící tyče Magnifaxu a hlava, světelná skříň ,
negativní rámek a ostatní výbava z Opemusu 6.
Magnifax 6x9 cm se postupně vyvinul z Multifaxu a vyrá-
běl se ve variantách Magnifax a Magnifax II, 3 a 4.
Samozřejmě bylo možno vyrobit fotografii v podstatě
jakékoliv velikosti, limitem byla vlastně jen velikost fo-
topapíru. K pořízení opravdu velkého formátu fotografie
se využíval postup, při kterém se naklonila hlava zvětšo-
vacího přístroje vodorovně, a obraz se promítal na zeď,
kam se připevnil fotopapír.
Tím hlavním „optickým srdcem“ každého zvětšováku byl
ovšem zvětšovací objektiv. Právě naše objektivy měly ve
světě ten nejlepší zvuk a velmi často se stávalo, že si
uživatelé pořídili třeba i horší přístroj, do kterého si pak
kupovali naše objektivy. Určitě si většina z vás starších
vybaví jména nejznámějších objektivů – Anaret, Belar,
Benar, Meogon.
Zvětšovacích objektivů se pak vyrobilo výrazně více než
samotných přístrojů, ale přesné číslo bohužel nemáme.
Výroba zvětšovacích přístrojů byla definitivně ukončena
v roce 2004 a díky náhodě máme ve sbírce úplně posled-
ní kus, který sjel z montážní linky.
Enlargers were also classified based on the format, i.e. size
of the film frames - e.g. 16mm, 35mm, 40, 60 i 70mm, and
size of negatives, e.g. 6x6, 7x7, 6x9. Of course, you could ba-
sically make a photograph of any size, it was only limited by
the size of the photographic paper. To make a large-format
photograph, you put the enlarger head into the horizontal
position and the image was projected onto a photographic
paper fixed to a wall.
The original individual types of enlargers (Ideál, Magnitarus,
Opematus etc.) later developed into three product lines:
Axomat, Opemus, Magnifax, which fully satisfied the needs
of both amateur and semi-professional photographers.
Professional apparatuses included e.g. Herkules and Agrand
which were either custom-made or produced in small
amounts.
However, the main "optical heart" of every enlarger was the
enlarging lens. Our lenses had the best reputation in the
world and end users often bought a lower-quality appara-
tus for which they then bought our lenses. Most of the ol-
der ones among you will sure remember the names of the
most famous lenses: Anaret, Belar, Benar, Meogon.
Therefore, enlarging lenses were produced in much larger
numbers than the enlargers; however, we do not know the
exact number.
The production of enlargers was discontinued in 2004 once
and for all. By coincidence, our collection includes the very
last piece which left the production line.
Zuzana Veselá
referent marketingu/Marketing Officer
Foto: archiv Meopty/Photo: Meopta’s archives
Ve dnech 7. 7. až 13. 7. 2018 se konal v konferenč-
ním centru AV ČR v Liblicích již 28. ročník mezi-
národní letní školy "Microwaves and Lightwaves".
Letní škola má velké mezinárodní renomé s dlou-
holetou tradicí, každý ročník se koná v jiné evrop-
ské zemi. Letošním organizátorem akce byl Ústav
přístrojové techniky AV ČR, pod vedením koordi-
nátora prof. Ing. Josefa Lazara, Dr.
„Odborné zaměření školy je vysokofrekvenční elektronika,
optika, laserové technologie a mikrovlnné a terahertzové
technologie. Je určena pro postgraduální studenty, pře-
devším absolventy elektrotechnických fakult technických
vysokých škol, oborů mikrovlnná a vysokofrekvenční elek-
tronika, a pro absolventy přírodovědeckých fakult, oborů
fyzikální elektronika, nebo optika a fotonika“ představuje za-
měření školy J. Lazar.
Školy se zúčastnilo 65 posluchačů napříč deseti evropský-
mi zeměmiv, převážně západoevropských. V první polovině
týdne měli účastníci na programu přednášky, kdy bylo na
daná témata předneseno 18 přednášek, z toho 15 přednášeli
mezinárodní mluvčí. Ve druhé polovině týdne pak jednotliví
studenti prezentovali své práce, pracovali na zadaných pro-
jektech v trámci týmu a poslední den bylo slavnostní vyhod-
nocení zpracovaných projektů.
Meopta dostala coby partner akce příležitost prezentovat
své technologické a výrobní možnosti i různé formy stipen-
dijní a pracovní spolupráce posluchačům. Studenti i přítom-
ní vědečtí pracovníci reagovali zvídavými otázkami, Meopta
je velmi zaujala. Zájem vzbudila i sportovní optika, kterou
měli možnost si naživo vyzkoušet a dopřát si náš lepší po-
hled na svět.
Zuzana Veselá
referent marketingu/Marketing Officer
The 28th year of the "Microwaves and Lightwaves"
international summer school was held in the confer-
ence center of the Czech Academy of Sciences in Lib-
lice from July 7th to 13th, 2018. The summer school
has an international prestige and a long tradition.
Each year is held in a different European country.This
year's organizer was the Institute of Scientific Instru-
ments of the Czech Academy of Sciences under the
coordination of professor Ing.Josef Lazar, Ph.D.
"The professional focus of the school is high-frequency
electronics, optics, laser technology and microwave and te-
rahertz technology.It is intended for postgraduate students,
especially the graduates from faculties of electrical enginee-
ring of technical universities, microwave and high-frequency
electronics study fields, and the graduates of faculties of natu-
ral sciences, physical electronics or optics and photonics study
fields", Mr.Lazar explained about the focus of the school.
65 students from 10 European countries, mainly from Western
Europe, participated in the summer school.18 papers, out of
which 15 were presented by international speakers, formed
the program of the first half of the week.The second part of the
week consisted in individual students presenting their works
or working on specified projects in teams and the last day was
devoted to the project result evaluation ceremony. 
Meopta, being the partner of the event, had a chance to pre-
sent their process and production capabilities as well as various
forms of internships and work cooperation to the participants.
Both students and the present scientists responded with pro-
bing questions, Meopta clearly held their interest.Sports optics
also attracted a lot of attention, the participants had a chance
to test it in practice and treat themselves to our better view of
the world.
LETNÍ ŠKOLA/SUMMER SCHOOL
firemní noviny | company news Červenec - Srpen/July - August 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale16 17
Kouč staršího dorostu Aleš Verlík se raduje z postupu do juniorské extraligy.
/U19 Coach, Aleš Verlík, cheering after the advance to the Junior Major League.
Zubří hokejová mládež
válí!
/Zubr ice hockey youth
going strong!
Spolupráce Meopty s HC ZUBR Přerov nese své ovoce již ně-
kolik let a to nejen na poli prvoligových mužů, ale i v kate-
goriích, které pro nezarytého hokejového fanouška bývají
často skryté v pozadí. Mládež přerovských Zubrů pod vede-
ním zkušených trenérů si v loňské sezóně počínala nadmíru
úspěšně, její výsledky korunovali starší dorost postupem do
extraligy a mladší dorost v rámci play-off postoupil až do fi-
nálové „čtyřky“. Ke kvalitní přípravě a tvorbě dobrého zázemí
pro mladé hokejisty je třeba nemálo finančních prostředků.
Tyto se přerovskému hokejovému klubu dostávají ze spon-
zoringu partnerských firem, kde Meopta s pivovarem Zubr
hrají prim.
Mladší dorost se přes základní část ELIOD Extraligy mladšího
dorostu a následnou nástavbu probojoval do čtvrtfinále play-
off. Tam nejrychlejším možným způsobem pokořil favorizo-
vaný Zlín. Sérii hranou na dva vítězné zápasy se podařilo
Zubrům opanovat také v semifinále. Po skalpu Havířova se jim
tak splnil sen a vysloužili si místenku na mistrovství republiky
ve Vítkovicích. Na samotném šampionátu sice podlehli Hradci
Králové, v prodloužení ale skolili Plzeň. V duelu s Libercem
dlouho sahali po stříbrné medaili, ta jim nakonec unikla jen
o necelých šest minut.
Více než tři desítky utkání v řadě nepoznal hořkost porážky
přerovský starší dorost. Z Regionální ligy staršího dorostu prošel
z prvního místa do nástavbové části. Tam také obsadil nejlepší
možnou pozici a čekala ho kvalifikace o postup do extraligy.
V ní dvakrát porazil Jablonec a před famózní diváckou kuli-
sou čítající přes tisíc lidí vyhrál i rozhodující domácí střetnutí
proti Ústí nad Labem. Vzhledem k reorganizaci mládežnických
soutěží od sezóny 2018/2019 bude Přerov v nadcházejícím hra-
cím ročníku působit v extralize juniorů. Hráči juniorky tak mají
výbornou příležitost pokračovat plynule dále do A-týmu, který
působí ve druhé nejvyšší hokejové soutěži v Česku, WSM lize.
V obou dorosteneckých kategoriích přerovských Zubrů se
sešla výborná parta hráčů. Společně táhli za jeden provaz
a předvedli velmi výrazné úspěchy. „Povedly se nám ročníky,
se kterými jsme předtím byli čtyřikrát za sebou na mistrovství
republiky osmých tříd. Úspěchy staršího a mladšího dorostu
jsou výsledkem naší kvalitní práce s mládeží. Nic takového by
se navíc neobešlo bez spolupráce se silnými partnery, a my
máme to štěstí, že je máme. Pivovar ZUBR a Meopta dávají do
hokeje spoustu peněz a spolupráce s nimi nám jednoznačně
The cooperation between Meopta and HC ZUBR Přerov has
borne fruit for several years, not only in the premiere league
men's team but also in categories which are often hidden be-
hind the scenes for a not-so-dyed-in-the-wool fan.The Přerov
Zubr youth was doing very well under the leadership of ex-
perienced coaches during the past season. Their results were
crowned by the advance of the U19 team into the Major Le-
ague and by the U16 team advance to the "Final Four".Good
quality preparation and provision of good facilities for young
ice hockey players is very expensive.The resources are provi-
ded by sponsors - the partner companies - with Meopta and
the Zubr Brewery being the most generous.
Players under 16 made it through the basic part of the ELIOD U16
Major League and then to the play-off quarterfinals. In the quar-
terfinals they managed to beat the favored Zlín in the fastest po-
ssible way. The Zubrs also reigned in the semifinals in the best-of-
-three-set system. After beating Havířov, they made their dream
come true and they won a ticket for the Czech Championship
in Vítkovice. They lost to Hradec Králové in the championship,
however, they were able to beat Pilsen in overtime. They were
almost about to win the silver medal in the match with Liberec,
however, they lost in the end by just about six minutes.
The Přerov U19 team has not faced the bitterness of a loss for
over thirty matches in a row. They advanced from the first pla-
ce in the Regional League to the intermediate part. There, they
also occupied the best possible position and after that they faced
qualification for the Major League. During that they twice beat
Jablonec and they won the decisive home match against Ústí
nad Labem with the support from a fantastic audience exceeding
a thousand. Due to the reorganization of youth competitions
starting from 2018/2019, Přerov will play the Junior Major Lea-
gue in the coming season. The junior players therefore have an
excellent opportunity to continue to the A-team which operates
in the second highest Czech ice hockey competition, the WSM
League.
PBoth U16 and U19 teams have great players. They all pulled to-
gether and achieved excellent results. "We were lucky to have
children with whom we had made it to the U14 Czech Champ-
ionship for four times. The success of both teams is the result of
LEDNÍ HOKEJ
/ICE HOCKEY
Vítězný pokřik mladšího dorostu po výhře nad Plzní na mistrovství republiky ve Vítkovicích.
/Triumphant cry of the U16 team after beating Pilsen at the Czech Championship in
Vítkovice.
Společné foto týmu staršího dorostu Zubrů poté, co si vybojoval postup do extraligy
juniorů./A group photo of the U19 Zubr team after they fought
their way through to the Junior Major League.
LEDNÍ HOKEJ
/ICE HOCKEY
prospívá,“ řekl sportovní manažer mládeže Zubrů a asistent
trenéra mladšího dorostu Vladimír Kočara.
V přerovském hokejovém klubu nepadají nikdy žádné
přehnané cíle a s touto strategií slaví přerovský hokej úspěchy.
„V uplynulé sezoně jsme to neměli postavené na tom, že
kdybychom nepostoupili, něco by se zhroutilo. Život přináší
vítězství ale také porážky. Takto to v klubu máme nastavené,“
zdůraznil Kočara.
Bc. Jiří Burian
projektový koordinátor/Project Manager
our good quality work with youth. However, we could not do it
without the cooperation with strong partners and we are happy
to have such partners. The ZUBR Brewery and Meopta provide
huge funds for ice hockey and the cooperation with them is very
beneficial for us." Vladimír Kočara, youth sports manager and U16
assistant coach said.
We have never strived for exaggerated aims and this strategy has
proven to be successful in the Přerov ice hockey club. "During the
last season we never put it the way that if we did not advance, the
world would stop turning. Winning and losing are a part of life.
This is our club's credo," Kočara emphasized.
Ve vaší firemní restauraci brzy spustíme tzv. bezpoklad-
ní systém. Na novinku se můžete těšit už od září. Jsme
rádi, že právě Meopta je naším prvním klientem na
Moravě, u kterého toto vylepšení zavádíme.
Bezpokladní systém významně usnadní a zrychlí vaše úhrady
za jídlo. Zatímco dosud jste u pokladny museli vystát dlouhé
fronty, nově pouze přiložíte kartičku k terminálu umístěném
u každého výdeje hlavního jídla a částka se ihned odečte z va-
šeho osobního účtu.
Automatickou platbu kartou v rámci bezpokladního systému
bude možné využít pouze na vybrané jídlo z hlavní nabídky.
Pokrmy z teplého bufetu, salátového baru a doplňkového pro-
deje budete i nadále platit na pokladně, jak jste zvyklí.
Podle zpětné vazby našich klientů, kde bezpokladní systém už
nějakou dobu funguje, se odbavení v restauracích zrychlilo, fron-
ty se výrazně zkrátily a lidé jsou spokojenější. Mají především po-
cit, že si během přestávky mohou o něco déle odpočinout.
Věřím, že stejně spokojení budete po zavedení bezpokladního
systému i vy.
V případě potřeby dalších informací neváhejte kontaktovat
manažera vaší restaurace, paní Soldánovou.
Aleš Hertl
provozní ředitel Aramark, s.r.o.
/Director of Operations of Aramark, s.r.o.
We are going to launch the so-called No-Cash System
in your company canteen very soon. The novelty is to
be introduced as early as in September. We are glad that
Meopta is our first client in Moravia where we introduce
the improvement.
The No-Cash system will significantly facilitate and speed up
your payments for meals. So far, you have had to wait long li-
nes at the cash desk; but now you just hold your card near the
terminal at each meal pick up section and the amount will be
automatically deducted from your personal account.
You will only be able to take advantage of the automatic pa-
yment by card within the No-Cash system for selected meals
from the main menu. Meals from the warm buffet, salad bar
and additional sales will continue to be paid for at the cash
desk, like you have been used to.
Feedback from our clients where the No-Cash system has
operated for some time suggests that the check out in restau-
rants has speeded up, waiting in lines has been significantly
reduced, and people have been much happier. They primarily
have a feeling they can take a bit longer rest during the break.
I believe you will also be satisfied after the introduction of the
No-Cash system.
Do not hesitate to contact the manager of your restaurant
Mrs. Soldánová for any additional information.
BEZ ČEKÁNÍ NO MORE WAITING
CHARAKTER PRÁCE PODLE
KATALOGU PRACÍ
Jde zejména o tvůrčí, inovativní technickou, duševní
i manuální racionální činnost vedoucí k nové techno-
logií či know-how v souladu s požadavky trhu, našich
zákazníků a majitele. Jedná se o používání a správ-
né propojování známých zákonitostí v optice spo-
lu s nekonvenčním logickým myšlením, aby mohly
vzniknout takové technologické postupy a způsoby,
které zde a třeba i ve světě ještě nebyly užity. Úkolem
vývojových technologů optiky je vytvořit z optických
a mnohdy i neoptických materiálů požadované přes-
né geometrické útvary, testovací vzorky či prototypy
optických součástí.
Práci vývojového technologa na optice nám představí Mgr. Do-
minik Špilák, který nastoupil do Meopty na hlavní pracovní po-
měr před 2 lety. Před tím zde působil 3 roky na stáži a prošel si
adaptačním procesem na všech odděleních optiky. Vystudoval
magisterský obor Digitální přístrojová optika na UP v Olomou-
ci. Manažerkou střediska Rozvoje optických technologií je Ing.
Pavlína Provazníková. Na středisku působí 9 vývojových tech-
nologů, kteří pracují na různých projektech.
Co je hlavní pracovní náplní vývojového
technologa?
„Naší hlavní pracovní náplní je technologicko-technická pod-
pora výrobních i nevýrobních úseků Meopty a vývojová čin-
nost. Nejedná se čistě jen o vědeckou práci, ale také o manuál-
ní vývojovou činnost „v terénu“. V podstatě musíme proniknout
do každého z odvětví optické výroby od hrubárny přes leštění
a broušení až po tvorbu upínačů a přípravků. Součástí naší pra-
covní náplně je výroba vzorků a prototypů, plnění netradičních
drobných zakázek, měření povrchových charakteristik, do-
kumentace, analýza a prezentace výsledků, granulometrické
charakteristiky leštiv a brusiv a také úprava nebo výroba pří-
pravků pro naše testy.“
„Další požadavky k nám přichází například z oddělení vývoje,
mechaniky či montáže. Spolupracujeme na různých dotova-
ných grantových projektech. Dalším typem zadání jsou interní
projekty, které často obnáší testování, zda jsme schopni da-
JOB DESCRIPTION ACCORDING TO
THE JOB CATALOGUE
It is mainly a creative, innovative technical, intellectu-
al as well as manual rational activity leading to a new
process or know-how in line with requirements of
the market, our customers and the owner.It involves
the use and correct linking of the known optical laws
along with unconventional logical thinking to cre-
ate such process routings and methods which have
not been used here or in the world.The task of Optics
Development Technologist is to create the required
high-precision shapes, testing samples and proto-
types of optical parts from optical as well as non-op-
tical materials.
The work of an Optics Development Technologist will be in-
troduced by Mgr. Dominik Špilák who joined Meopta as a full
time employee 2 years ago. Before he had worked here for 3
years as an intern and he went through all Optics departments
during his adaptation process. He graduated from the Digital
Instrumental Optics Master's program at the Palacký University
in Olomouc. The Optical Process Development manager is Ing.
Pavlína Provazníková. There are 9 R&D Process Engineers at
this work center working on various projects.
What are the main responsibilities of an
Development Technologist?
"Our main task is to provide the process and technical support
to manufacturing and non-manufacturing areas in Meopta
and the development activities. It is not only scientific work
but also manual development work "on site". We basically
have to cover all areas of optical manufacturing from roughing
through polishing and grinding up to the production of clamps
and jigs. Our responsibilities include production of samples
and prototypes, fulfillment of unconventional small orders,
measurement of surface features, documentation, analysis
and presentation of results, grain size distribution analysis of
polishing and grinding agents as well as the modification or
manufacturing of jigs for our tests."
"Other requirements come for example from the R&D, Me-
chanics or Assembly departments. We work on various subsi-
Development
Technologist
Vývojový
technolog
Při práci na dílně broušení./Working in the grinding shop. Stroj NLP 220 a testy broušeni.
/NLP 220 machine and grinding
tests.
Měřící zařízení Zygo New View 7100.
/Zygo New View 7100 measuring
device.
nou položku vyrábět. Většinou začínáme úplně od nuly, třeba
na základě pouhé vize nebo náčrtku. Zabýváme se i vývojem
prototypů optických součastí, pro které například na trhu není
dodavatel.“
„Za každým takovým projektem je spousta práce, začínající
studiem a rešerší materiálů, hledáním patentů a teoretických
technologií. Na základě zkušenosti pak v týmu dáváme do-
hromady a testujeme vhodnou technologii, materiály a jejich
parametry. Závěrem je tvorba technologického postupu a jeho
aplikace do výroby.“
„Velkou část pracovní náplně trávím na vývojové dílně leště-
ní, broušení a mechanické dílně. Dílny jsou vybaveny stejný-
mi nebo velmi podobnými zařízeními jaké najdeme ve výro-
bě, abychom byli co nejvíce samostatní a flexibilní, což sebou
nese i to, že musíme být schopni obsluhovat velké množství
měřících i výrobních zařízení. Naše kanceláře disponují dalšími
měřícími zařízeními jako jsou mikroskopy a optický profilome-
tr pro měření drsnosti povrchu a zařízení pro granulometrické
vyhodnocení leštiv.“
Můžete nám přiblížit některý z projektů, na
kterém pracujete?
„Jedním ze zajímavých projektů byl vesmírný projekt, který
zahrnoval výrobu zrcadla o průměru 180 mm, jehož součás-
tí bylo samozřejmě dodržení přísných požadavků a termínů.
V tomto projektu nešlo jen o výrobu optických součástí, ale
i administrativní kvantifikování všech parametrů.“
„Dalším ze zajímavých projektů byla například výroba kyvety
pro výzkum biologických vzorků z materiálu CaF2. Nyní se
mimo jiných aktivit snažíme o zefektivnění a zjednodušení
procesu broušení, kdy vyvíjíme technologii opracování skle-
něných, ale hlavně krystalických materiálů na diamantových
podložkách.“
Jaké další činnosti vykonáváte?
„Operativně řešíme výrobní a nevýrobní požadavky a poruchy.
Vypomáháme dalším oddělením, komunikujeme se zákazníky,
účastníme se projektových schůzek, spolupracujeme s univer-
zitami i výrobními firmami. Účastníme se zahraničných vele-
trhů a odborných konferencí za účelem rozšiřování znalostí
a navazování kontaktů. V Meoptě jsme jako lektoři zapojeni do
interních odborných školení Educa.“
S kým spolupracujete?
„Spolupracujeme se všemi odděleními napříč Meoptou. Pře-
devším s výrobou nejen při řešení jejích požadavků, ale také
s technology a mistry, když pro naše testování nebo výrobu
potřebujeme použít výrobní strojní park. Dále pak s oddělením
vrstev, kvalitou a samozřejmě i s oddělením vývoje, mechaniky
a designu.“
„V žádném případě se nejedná o stereotypní práci. Každý nový
projekt a zakázka je pro nás nová výzva a obohacení o nové
zkušenosti. Výhodou také je, že v týmu propojujeme mimo
optických znalostí i chemické, strojařské nebo elektrikářské
dovednosti.“ Kdyby měl pan Špilák shrnout svou práci jednou
větou, byla by to tato: „ Rutinu neznáme :) .“
Ing. Lucie Cagášková
analytik/Analyst
dized grant projects. Internal projects are another type of tasks
and they often involve testing to see whether we are able to
manufacture a certain item. We often start from scratch, just
based on a mere vision or a sketch. We also develop prototypes
of optical parts which cannot be found on the market."
"There is a lot of work behind each such project, it begins
with study and information search, searching for patents and
theoretical processes. Our team then puts together and tests
a suitable process, materials and their parameters based on our
experience. It all ends with creating a process routing and its
application in production."
"I spend a lot of time in the R&D polishing and grinding work-
shop and the mechanical workshop. The workshops are
equipped with the same or very similar equipment that can
be found in production so that we can be as independent and
flexible as possible which means we have to be able to operate
a large number of measuring and manufacturing machines.
Other measuring equipment is in our offices such as micro-
scopes and optical profilometer to measure the surface finish
and a device for the polishing agent grain size distribution
evaluation."
Can you describe any of the projects that
you are working on?
"One of the interesting projects was a space project which
dealt with a production of a mirror with a 180mm diameter
which of course had to comply with very strict requirements
and deadlines. This project was not only about the production
of optical parts but also about the administrative quantification
of all parameters."
"Another interesting project was for example the production
of a cuvette for the research of biological samples made from
CaF2 material. Now, besides other activities we are working on
improving the efficiency and simplifying the grinding process.
Under this project we are developing a process of machining
glass and mainly crystalline materials on diamond supports."
What other activities do you perform?
"We address manufacturing and non-manufacturing require-
ments and failures. We help other departments, communicate
with customers, participate in project meetings, work with uni-
versities and other manufacturing companies. We participate
in foreign trade fairs and professional conferences in order to
extend our knowledge and for networking. In Meopta we are
involved in the Educa specialized internal training as lecturers."
Who do you work with?
"We work with all departments across Meopta. Especially with
production not only when addressing their requirements but
also with process engineers and supervisors when we need to
use the machine fleet for our testing or production. Next, with
the Layers and Quality departments and of course with the
R&D, Mechanics and Design departments."
"The work is never monotonous. Every new project and order
is a new challenge for us and a new experience. "Another ad-
vantage is that besides optical knowledge our team combines
also chemical, engineering and electrical skills." To sum up his
work in one sentence for lay public, Mr. Špilák would say: "We
are never bored :)."
Pan Špilák na mechanické dílně.
/Mr. Špilák in the mechanical workshop.
Měřicí zařízení Optotec na dílně leštění.
/Optotec measuring device in the polishing
workshop.
Tým rozvoje optických technologií.
/Optical Process Development team.
firemní noviny | company news Červenec - Srpen/July - August 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale20 21
DEN S...
/A DAY WITH ...PRACOVNÍ
JUBILEA NAŠICH
SPOLUZAMĚSTNANCŮ
/WORK ANNIVERSARIES
OF OUR FELLOW
EMPLOYEES
ČERVENEC 2018
/JULY 2018
Jméno
Name
Jubileum
Anniversary
Středisko
Unit
Doležel Stanislav 15 8172
Gazda Tomáš 15 1220
Kalmanová Jitka 15 7220
Páter Martin 15 1650
Pospíšil Martin 15 7500
Veselá Jarmila 15 7410
Hanáková Jarmila 25 4271
Harabišová Dominika 25 7910
Petlachová Jitka 25 7220
Tvrdoňová Petra 25 7200
Vláčilová Pavla 25 4241
Ševčík Čestmír 30 5033
Botková Táňa 35 7900
Burian Jiří 35 8020
Moťka Vítězslav 35 1000
Stružka Jaroslav 35 2000
Tesková Marie 35 4270
Drajsajtl Jaroslav 40 7010
Jiřík František 40 7240
Kosatík Jaroslav 40 7600
Lepař Miroslav 40 1730
Marek Antonín 40 7120
Minařík Jaromír 40 2100
Netopil Miroslav 40 5033
Pavliša Radoslav 40 2100
Šobáň Stanislav 40 7260
Vybíral Pavel 40 1115
Bučík Ludvík 45 4231
Hradilík František 45 4291
Vykoupil Jiří 45 7910
SRPEN 2018
/AUGUST 2018
GRATULUJEME !
/CONGRATULATIONS!
Jméno
Name
Jubileum
Anniversary
Středisko
Unit
Fryštáková Jana 15 8181
Kubját David 15 8221
Loun Petr 15 5101
Pochylová Jarmila 15 4271
Skřičil Vladimír 15 2040
Vránová Helena 15 8174
Zborková Martina 15 7030
Krajčovič Radoslav 20 5034
Křišťálová Naděžda 20 7320
Odstrčilová Eva 20 7820
Olivová Alena 20 7910
Polidor Zdeněk 20 5101
Kulová Jarmila 25 7840
Nádvorník Štěpán 25 5033
Sklenář Jan 25 1231
Hudeček Vladimír 35 7010
Jirák Jiří 35 2100
Ostrčil Lubomír 35 5033
Lapáčková Miroslava 40 1330
Schotliová Emilie 40 3240
Vaňková Jana 45 2000
Many of you are certainly aware that Meopta has a deposito-
ry of its own products, mainly the historical ones, thanks to
which we can document not only our production range chan-
ging over time but also the changes occurring in the company
throughout its history.
We have already prepared two shows of these historical exhibits,
always in relation to a special company anniversary.
This year's anniversary is furthermore spiced up with many
events organized across the whole country on the occasion of
the 100 year's anniversary of Czechoslovakia. The National Tech-
nical Museum in Prague is also preparing a presentation as part
of its expositions focusing on the most significant companies that
have contributed to the 100 year's history of the Czechoslovak in-
dustry. The NTM workers addressed also Meopta, among others,
as it is perceived as very important in the historical context, for the
reason that it is quite unique in the whole country.
The NTM is preparing the opening of the exhibition in the very
month of October. The exhibition will present important players
in the field of the Czechoslovak industry in the form of a fair trade.
We will have 4 x 2 m2
under this project where we will present
mainly the new, current products. However, there will of course
also be a reminiscence of our most famous products: Flexaret,
Mikroma, Adastra and others.
The event will be held in the National Technical Museum ex-
hibition hall on the 2nd floor of the main building at Letná,
Prague, from 18th October 2018 to 30th June 2019. Therefore,
you will have plenty of time to visit the museum during one of
your occasional visits to Prague.
As I stated in the title, our efforts are yet more ambitious. We
would like to try and invade the National Technical Museum pre-
mises on the occasion of Meopta's 90th anniversary because we
are positive that Meopta deserves a presentation in the most sig-
nificant house of technical expositions.
Let's have a brief look at what it takes to prepare such an event.
The pictures are showing the first architectural proposals of the
exposition. Now we are going to select the final solution and we
will then work with the Arteo company and with NTM on the
implementation.
Většina z vás už jistě zaznamenala, že Meopta vlastní depozi-
tář svých vlastních výrobků, zejména historických, díky kte-
rým může dokumentovat nejen výrobní sortiment v ubíhají-
cím čase, ale i změny, ke kterým v průběhu let ve firmě došlo.
Již dvakrát jsme instalovali výstavy těchto historických expo-
nátů, zatím vždy u příležitosti významného výročí vzniku firmy.
V tomto roce je navíc výročí okořeněno i mnoha akcemi, které
jsou pořádány v celé republice ke stému výročí jejího vzni-
ku. Stejně tak i Národní technické muzeum v Praze připravuje
v rámci svých expozic představení nejvýznamnějších firem,
které se zapsaly do stoleté historie československého průmys-
lu. V rámci projektu oslovili pracovníci NTM i Meoptu, která je
vnímána v historickém kontextu jako velmi významná, právě
proto, že je v celé republice ojedinělá.
NTM připravuje právě na říjen vernisáž výstavy, která bude ta-
kovou veletržní formou představovat významné hráče na poli
československého průmyslu.
V rámci projektu dostaneme 4 x 2 m2
, kde představíme spíše
nové, současné výrobky. Samozřejmě ale také připomeneme
naše největší hvězdy; Flexaret, Mikromu nebo Adastru.
Akce proběhne ve výstavním sále Národního technického
muzea ve 2. patře hlavní budovy v Praze na Letné, a to od
18. 10. 2018 do 30. 6. 2019. Budete mít tedy dost času se do
muzea podívat při nějaké náhodné návštěvě Prahy.
Jak jsem uvedla v titulku, naše snahy jsou ambicióznější. Vel-
mi rádi bychom zkusili při příležitosti 90. výročí vzniku Meopty
zaútočit právě na prostory NTM, neboť jsme si jisti, že si Meop-
ta prezentaci v nejvýznamnějším stánku technických expozic
určitě zaslouží.
Podívejte se jen tak letmo na to, jak probíhá příprava na tako-
vou akci. Na obrázcích se můžete podívat na první architekto-
nické návrhy expozice. Nyní vybereme konečné řešení a dále
budeme pracovat s firmou Arteo i s NTM na realizaci.
Zuzana Veselá
referent marketingu
/Marketing Officer
META NEJVYŠŠÍ/THE ABSOLUTE AIM
23Červenec - Srpen/July - August 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale
ROK POTÉ/ONE YEAR AFTER...
Kreativita, technické znalosti a chuť neustále se učit no-
vým věcem – toto zmiňují kolegové z oddělení vývoje, jako
nutné předpoklady pro to, aby ve své práci obstáli.
I oni, jako všichni předchůdci v této rubrice, nastoupili do
zaměstnání před rokem. Požádali jsme tedy Šárku Michen-
kovou, Jakuba Vážného, Martina Suchánka a Jiřího Jandu
o zhodnocení jejich začátků a záměry do budoucna.
1.	 Na jaké pozici v Meoptě pracujete?
2.	 Co máte na starosti?
3.	 Musí mít člověk na Vaší pozici nějaké speciální znalosti
a dovednosti?
4.	 Jak probíhalo zaučení na Vaši pozici?
5.	 Jak hodnotíte první rok v Meoptě?
Splnil Vaše očekávání?
6.	 Jakou máte představu do budoucna?
7. 	 Co byste vzkázali těm, kteří uvažují o práci
v Meoptě?
Creativity, technical knowledge and the willingness to learn new
things are the necessary prerequisites, according to our R&D col-
leagues, for the success at their jobs.
Like the preceding interviewees in this section, they also started their
employment with Meopta one year ago. We therefore asked Šárka
Michenková, Jakub Vážný, Martin Suchánek and Jiří Janda for the
evaluation of their beginnings and their prospects for the future.
1.	 What is your function in Meopta?
2.	 What are your job responsibilities?
3.	 Do you need to have any special knowledge and skills to
work in your position?
4.	 What was your training like?
5.	 What do you think about your first year in Meopta? Has it
met your expectations?
6.	 What are your expectations for the future?
7.	 What would you like to tell those who consider working
for Meopta?
ROK POTÉ……ANEB JAK JSME ZAČÍNALI
/ONE YEAR AFTER...... OR, OUR BEGINNINGS.
Šárka Michenková, 2035 department
1.	 Independent R&D Mechanics Designer
2.	 My job responsibilities include numerical mod-
eling using the finite element method. Analyses of
breaking strength and rigidity are made to asses
various load situations of mechanical and optical
parts. I also deal with temperature tasks and modal
analysis.
3.	 Technical knowledge and mainly the willing-
ness to learn new things.
4.	 I completed several courses at the beginning in
which I became acquainted with the new environment
for designing and computing. I have gained other necessary
knowledge from my more experienced colleagues whom
I would like to thank this way.
5.	 My impression of the first year in Meopta is positive. I am hap-
py with my work. I have gained a lot of new experience and
I also met many interesting people.
6.	 I would like to further extend my knowledge in this field.
7.	 If you find a vacancy that interests you, do not be afraid and try
it. It is definitely excellent experience.
ŠárkaMichenková,středisko2035
1.	 Samostatný vývojový pracovník mechaniky.
2.	 Náplní práce je především tvorba počítačových
simulací s využitím metody konečných prvků.
Z hlediska pevnostní a tuhostní analýzy jsou po-
suzovány různé zátěžné stavy mechanických
a optických součástí. Také se zabývám proble-
matikou teplotních úloh nebo modální analýzou.
3.	 Technické znalosti a především by měl být
ochotný se učit novým věcem.
4.	 Na začátku jsem absolvovala několik školení,
kde jsem se seznámila s novým prostředím pro
konstruktérskou a výpočtářskou činnost. Další zna-
losti mi předávali a doposud předávají zkušenější kolegové,
kterým bych touto cestou chtěla poděkovat.
5.	 První rok v Meoptě hodnotím kladně. S prací jsem spokoje-
ná. Díky ní jsem získala spoustu nových zkušeností, a také
poznala plno zajímavých lidí.
6.	 Do budoucna chci dále rozvíjet své znalosti v oboru.
7.	 Pokud existuje pracovní pozice, která vás zaujala, tak se ne-
bojte a zkuste to. Rozhodně je to výborná zkušenost.
Jakub Vážný, 2060 department
1.	 I work as an R&D Mechanics Designer.
2.	 My task is to design equipment for measuring op-
tical assemblies. I mostly work with a computer to
create 3D CAD models and then I create drawings.
3.	 One should master a modeling program and
have good knowledge of engineering. My func-
tion also requires imagination and creativity.
4.	 My training was based on various courses
taking place directly in Meopta. Asking my more
experienced colleagues for advice has also been
an integral part.
5.	 I view my first year as very positive since
I have acquired a lot of experience and practice from
my older colleagues which I was missing as a student.
Since this is my first job, I had not known exactly what to
expect but I have to say that everything that I had imagined
has come true so far.
6.	 My idea of the future is simple, to improve in my job and to
gain as much experience as possible.
7.	 You must definitely try it, you will encounter decent behav-
ior and a team of nice people.
Jakub Vážný, středisko 2060
1.	 Pracuji jako R&D Mechanics Designer, což je vývojový pracov-
ník mechaniky.
2.	 Mou pracovní náplní je navrhování zařízení, která
slouží k měření optických sestav. Pracuji převáž-
ně s počítačem, kde modeluji 3D CAD modely
a následně vytvářím výkresovou dokumentaci.
3.	 Měl by ovládat nějaký modelovací program
a mít znalosti v oblasti strojírenství. Má pozice
také vyžaduje představivost a kreativitu.
4.	 Zaučení probíhalo formou různých školení, kte-
rá se konala přímo v Meoptě. Nedílnou součástí
také bylo a stále je radění se s kolegy.
5.	 První rok hodnotím velmi kladně, jelikož jsem od
starších kolegů získal spoustu zkušeností a praxe, kterou
jsem jako student postrádal. Jelikož se jedná o mé první za-
městnání, tak jsem přesně nevěděl, co očekávat, musím ale
říci, že to, co jsem si představoval, to se zatím plní.
6.	 Představa do budoucna je jednoduchá, zlepšovat se na mé
pozici a získávat co nejvíce zkušeností.
7.	 Určitě to zkuste, narazíte na slušné chování a příjemný ko-
lektiv.
ROK POTÉ……ANEB JAK JSME ZAČÍNALI
/ONE YEAR AFTER...... OR, OUR BEGINNINGS.
Martin Suchánek, 2060 department
1.	 I work as an R&D Mechanics Designer.
2.	 My job consists in the development of me-
chanical parts, assemblies, etc. I am responsible
for the design proposal according to the techni-
cal specification. I also create technical docu-
mentation which is then used in the manufac-
turing process.
3.	 One must have technical thinking, be
creative and have good imagination. One must
also be able to work in a team, be meticulous,
communicative, systematic and reliable. I think
that the most important skill is to be able to learn
new things and to continuously develop your potential.
4.	 My training was very good, I passed through the whole of
Meopta under my adaptation plan. I became acquainted
with manufacturing processes which are used here. My
colleagues have always been very helpful, especially at the
beginning.
5.	 My impression of the first year in Meopta is very positive.
I do work that I enjoy and which is in the field of my study.
Our team in which I work is very good.
6.	 My idea of my future is to become better at my job, de-
velop and learn new things.
7.	 If someone is considering work in Meopta, they should try
it. Meopta is a large company which offers many job va-
cancies, plenty to choose from.
Ing. Zuzana Koláriková
HR Business Partner pro vnitrofiremní komunikaci
/HR Business Partner Internal Communication
Martin Suchánek, středisko 2060
1.	 Pracuji na pozici vývojový pracovník mechaniky.
2.	 Pozice, na které pracuji má na starosti vývoj me-
chanických dílů, sestav, apod. Jsem zodpověd-
ný za návrh konstrukčního řešení podle tech-
nického zadání. Dále vytvářím technickou
dokumentaci, kterou následně zadávám do
výrobního procesu.
3.	 Člověk na této pozici musí mít technické my-
šlení, být kreativní a mít dobrou představivost.
Dále by měl být schopen pracovat v týmu, být
pečlivý, komunikativní, cílevědomý a spolehlivý.
Myslím, že nejdůležitější dovedností je učit se nové
věci a pracovat na sobě.
4.	 Zaučení na mé pozici probíhalo velmi dobře, pomocí adap-
tačního plánu jsem si prošel celou Meoptu. Seznámil jsem
se s výrobními procesy, které v Meoptě používáme. Kole-
gové mi byli vždy nápomocni v začátcích při zaučení na
pracovní pozici.
5.	 První rok v Meoptě hodnotím velmi pozitivně. Dělám práci,
která mě baví a je v oboru, který jsem studoval. Mám velmi
dobrý kolektiv, ve kterém pracuji.
6.	 Představa do budoucna je zdokonalovat se na své pozici,
rozvíjet se a učit se nové věci.
7.	 Pokud někdo uvažuje o práci v Meoptě, měl by to zkusit.
Meopta je velká společnost, která nabízí spoustu pracov-
ních pozic, stačí si jen vybrat.
Jiří Janda, 2100 department
1.	 I work as an R&D Process Engineer.
2.	 Creating work instructions, resolution of problems associ-
ated with prototype assembly and jig design. Also passing
my knowledge of the prototype assembly on to the batch
production.
3.	 My work is very varied and therefore it requires creativi-
ty and technical thinking. At least some knowledge of
English and the ability to read drawings.
4.	 One can learn the rest, if one is willing to.
The knowledge of optics or engineering is an
advantage. I have never had a problem to learn
something and the training was of high qual-
ity thanks to a great team in the prototype
workshop. Passing on knowledge between
colleagues is quite common here and therefore
I got a lot of information from various fields.
5.	 I have chosen a job in which I can constantly
learn new things. And my wish has come true this
year, therefore I am very happy.
6.	 I want to focus on extending my knowledge in the fu-
ture. Various machine or jig operation etc. And extend my
knowledge of optics.
7.	 If you are interested in learning new things and you like
challenges, do not hesitate and join us. Everybody can find
their own place thanks to the fact that Meopta is such a big
company.
Jiří Janda, středisko 2100
1.	 Pracuji na pozici vývojový technolog.
2.	 Vytváření pracovních postupů, řešení problémů spojených
s montáží prototypů a návrhy přípravků. Dále předávání
znalostí s montáží prototypů do sériové výroby.
3.	 Moje práce je velmi rozličná a proto je důležitá kreativita
a technické myšlení. Znalost alespoň základů angličtiny
a orientace ve výkresové dokumentaci. Zbytku věcí
se dá naučit, pokud má člověk chuť. Výhodou
jsou znalosti optiky nebo strojírenství.
4.	 Díky skvělému kolektivu na prototypové dílně
jsem neměl nikdy problém se něco nového
dozvědět a zaškolení proběhlo velmi kvalit-
ně. Předávání zkušeností mezi kolegy je zde
běžný jev a proto jsem dostal velké množství
informací z různých oblastí.
5.	 Práci jsem si zvolil, abych se stále učil nové věci.
A tento rok se mi toto přání splnilo a proto jsem
s prvním rokem velmi spokojen.
6.	 Do budoucna se chci zaměřit na rozšiřování znalostí. Jak
ovládání různých strojů, jigů apod. Stejně tak rozšiřovat
znalost optiky.
7.	 Pokud mají zájem se učit nové věci a mají rádi výzvy, tak ať
neváhají a připojí se. Díky tomu, že je Meopta velká firma,
tak si každý najde své místo.
MeoNews 7,8/2018
MeoNews 7,8/2018
MeoNews 7,8/2018
MeoNews 7,8/2018
MeoNews 7,8/2018
MeoNews 7,8/2018
MeoNews 7,8/2018
MeoNews 7,8/2018
MeoNews 7,8/2018

More Related Content

Similar to MeoNews 7,8/2018

Similar to MeoNews 7,8/2018 (7)

MeoNews 2/2020
MeoNews 2/2020MeoNews 2/2020
MeoNews 2/2020
 
MeoNews 10/2018
MeoNews 10/2018MeoNews 10/2018
MeoNews 10/2018
 
Euro nano
Euro nano Euro nano
Euro nano
 
MeoNews 6/2018
MeoNews 6/2018MeoNews 6/2018
MeoNews 6/2018
 
Prezentace klubové setkání exportérů mejstřík&procházka
Prezentace   klubové setkání exportérů mejstřík&procházkaPrezentace   klubové setkání exportérů mejstřík&procházka
Prezentace klubové setkání exportérů mejstřík&procházka
 
MeoNews 6/2017
MeoNews 6/2017MeoNews 6/2017
MeoNews 6/2017
 
Open Access Week skončil. Zapomeňte.
Open Access Week skončil. Zapomeňte.Open Access Week skončil. Zapomeňte.
Open Access Week skončil. Zapomeňte.
 

More from Meopta - optika, s.r.o. (20)

MeoNews 8,9/2020
MeoNews 8,9/2020MeoNews 8,9/2020
MeoNews 8,9/2020
 
MeoNews 4,5/2020
MeoNews 4,5/2020MeoNews 4,5/2020
MeoNews 4,5/2020
 
MeoNews 3/2020
MeoNews 3/2020MeoNews 3/2020
MeoNews 3/2020
 
MeoNews 1/2020
MeoNews 1/2020MeoNews 1/2020
MeoNews 1/2020
 
MeoNews 11,12/2019
MeoNews 11,12/2019MeoNews 11,12/2019
MeoNews 11,12/2019
 
MeoNews 9/2019
MeoNews 9/2019MeoNews 9/2019
MeoNews 9/2019
 
MeoNews 7,8/2019
MeoNews 7,8/2019MeoNews 7,8/2019
MeoNews 7,8/2019
 
MeoNews 6/2019
MeoNews 6/2019MeoNews 6/2019
MeoNews 6/2019
 
MeoNews 5/2019
MeoNews 5/2019MeoNews 5/2019
MeoNews 5/2019
 
MeoNews 4/2019
MeoNews 4/2019MeoNews 4/2019
MeoNews 4/2019
 
MeoNews 3/2019
MeoNews 3/2019MeoNews 3/2019
MeoNews 3/2019
 
MeoNews 1/2019
MeoNews 1/2019MeoNews 1/2019
MeoNews 1/2019
 
MeoNews 11,12/2018
MeoNews 11,12/2018MeoNews 11,12/2018
MeoNews 11,12/2018
 
MeoNews 9/2018
MeoNews 9/2018MeoNews 9/2018
MeoNews 9/2018
 
MeoNews 3/2018
MeoNews 3/2018MeoNews 3/2018
MeoNews 3/2018
 
MeoNews 1,2/2018
MeoNews 1,2/2018MeoNews 1,2/2018
MeoNews 1,2/2018
 
MeoNews 11,12/2017
MeoNews 11,12/2017MeoNews 11,12/2017
MeoNews 11,12/2017
 
MeoNews 10/2017
MeoNews 10/2017MeoNews 10/2017
MeoNews 10/2017
 
MeoNews 9/2017
MeoNews 9/2017MeoNews 9/2017
MeoNews 9/2017
 
MeoNews 7-8/2017
MeoNews 7-8/2017MeoNews 7-8/2017
MeoNews 7-8/2017
 

MeoNews 7,8/2018

  • 1. noviny společností /company news Meopta – optika, s. r. o. Meopta USA, Inc. Meopta Systems, s. r. o. Meomed, s. r. o. Červenec - Srpen July - August 2018 ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale /CONFERENCE CZECH OPTICS 2018 str./pg 2 VOZOVÝ PARK 1970 VOZOVÝ PARK 2018 KONFERENCE ČESKÁ OPTIKA 2018 MISE JAPONSKO /BUSINESS MISSION TO JAPAN str./pg 10-11 ČÁROVÉ KÓDY „DO VÝROBY“ /BARCODES "IN PRODUCTION" str./pg 36 FOTOREPORTÁŽ /PHOTOREPORT str./pg 38-39
  • 2. Letošní rok svou osmičkou na konci je významný pro his- torii našeho státu z řady známých důvodů: založení sa- mostatného společného státu Čechů a Slováků před 100 lety roku 1918, okleštění území Československa hitlerov- ským Německem před 80 lety roku 1938, komunistický puč v Československu před 70 lety v roce 1948 a nezdařený pokus o  demokratizaci komunistického státu, ukončený okupací Československa Sovětským svazem před 50 lety v roce 1968. Vedle těchto, kromě vzniku Československa v roce 1918, neslavných výročí máme v Přerově, zejména v Meoptě, dob- rý důvod k oslavě. Jak víme, Meopta letos slaví 85 let od založení optického průmyslu v Přerově roku 1933 záslu- hou zakladatelů Ing. Aloise Beneše a doc. Aloise Mazurka. V průběhu roku již proběhly akce, připomínající 85. výročí: Po slavnostní vernisáži 23. března byla v prostorách Vlas- tivědného muzea v Olomouci po dobu šesti týdnů otevřena interaktivní výstava „Kouzelný svět optiky, zajímavě kom- ponovaná pro dospělé i děti, která byla věnovaná historii Meopty a jejích výrobků od počátků až po současnost. Brzy nato 12. května byl v Přerově zorganizován „Den otevře- ných dveří“, v němž si zájemci nejen z řad zaměstnanců, ale i veřejnosti mohli prohlédnout atraktivní provozy Meopty. Jistým vyvrcholením oslav je tradiční optická konference, která se bude konat 3. a 4. října v hotelu Jana v Přerově pod názvem Česká optika 2018. Konference si klade za cíl zvýšit informovanost o dění na optických pracovištích v České republice. Organizátoři se obrátili na reprezen- tanty univerzit, ústavů české akademie věd a význam- ných podniků, s  nimiž má Meopta kontakty nebo přímo spolupracuje na různých projektech se žádostí o přednesení přednášky. Na konferenci s celkem dvaceti přednáškami vystoupí s  odbornými příspěvky také pracovníci Meopty z vývoje i z výroby. Tato akce poskytne plastický obraz o aktuálních směrech bádání, výzkumu, vývoje a výroby optiky a souvisejících oborů v naší zemi a podnítí diskuzi o stavu této oblasti v mezinárodním kontextu. Osobní se- tkání účastníků přispěje k lepší spolupráci na společných projektech i na neformální úrovni. Součástí konference bude také exkurze v moderních továrních provozech. Pro Meoptu, která má zákazníky v několika světadílech, je koordinace duševních sil a výrobních kapacit v rámci celé republiky významnou podporou pro zachování konkurence- schopnosti v celosvětovém měřítku. Doufám, že by nejen docent Mazurek, ale také další otcové české optiky, zakladatelé Katedry jemné mechaniky a op- tiky na Palackého univerzitě, prof. RNDr. Bedřich Havelka, DrSc. (1907 – 1990) a prof. RNDr. Engelbert Keprt (1910 - 1974), mezi jejichž žáky mám tu čest se také počítat, měli radost, jak se v Meoptě stále snažíme pěstovat op- tiku. Tito pánové totiž také bývali zaměstnanci Meopty v Přerově. This year ending with eight is very special for the history of the our state for many well-known reasons: the estab- lishment of an independent state of Czechs and Slovaks 100 years ago in 1918; the takeover of the Sudetenland by Nazi Germany 80 years ago in 1938; communist coup in Czechoslovakia 70 years ago in 1948; and a failed attempt to restore democracy in the communist state ended with Soviet occupation of Czechoslovakia 50 years ago in 1968. Besides these mostly dreary anniversaries, apart from the establishment of Czechoslovakia in 1918, we in Přerov and especially in Meopta have a good reason to celebrate. As we all know, this year Meopta celebrates 85 years since the establishment of optical industry in Přerov in 1933 thanks to the founders Ing. Alois Beneš and assoc. prof. Alois Mazurek. Some events, commemorating the 85th an- niversary, have already taken place earlier this year: A six weeks long interactive exhibition "Magic World of Optics" was ceremonially opened in the Museum of Natural History on March 23. It was attractive for both adults and children and it presented the past and the present of Meopta and its products. Soon after, on May 12, an "Open Doors Day" was held in Přerov during which employees as well as public could visit Meopta's attractive manufacturing premises. The celebrations will be crowned by the traditional opti- cal conference held in the Jana hotel in Přerov on Oc- tober 3 and 4 under the title Czech Optics 2018. The conference aims to provide up-to-date information about activities of optical workplaces in the Czech Republic. Or- ganizers addressed representatives of universities, Czech Academy of Sciences and significant companies which are Meopta's points of contact or partners in various projects and asked them to present papers. Meopta's both R&D and manufacturing employees will also present some of the total of twenty papers at the conference. This event will provide a vivid picture of the state-of-the-art research, develop- ment and manufacturing of optics and related fields in our country and it will spark discussion about the situation in this area in the international context. Personal meetings of participants will leverage cooperation on common projects as well as on an informal level. A tour of Meopta's modern manufacturing premises will also be part of the conference. The coordination of intellectual power and manufacturing capabilities across our country is crucial for maintaining Meopta's competitiveness whose customers can be found on several continents. I hope that not only Assoc. Prof. Mazurek but also the other fathers of Czech optics, the founders of the Depart- ment of Fine Mechanics and Optics at Palacký University prof. RNDr. Bedřich Havelka DrSc. (1907 – 1990) and prof. RNDr. Engelbert Keprt (1910 - 1974), one of whose students I am also honoured to be, would also be happy to see how we strive to cultivate optics in Meopta. These gentlemen also used to be em- ployees of Meopta Přerov. EDITORIAL RNDr. Zdeněk Lošťák technický odborník produktů Meopta /Technical Specialist for Meopta Products ČESKÁ OPTIKA 2018 ČESKÁ OPTIKA 2018 CZECH OPTICS 2018 Zveme Vás na odbornou konferenci, která se koná 3.-4. 10. 2018 v Přerově. You are cordially invited to a professional conference held on 3 - 4 October 2018 in Přerov. KONFERENCE CONFERENCE Bližší informace naleznete na/ For more information go to www.optickakonference.cz Při příležitosti oslav 85. výročí založení optického průmyslu v Přerově, pořádá společnost Meopta optickou konferenci Česká optika 2018. Ta je určena pro odbornou veřejnost a rádi bychom touto konferencí zvýšili informovanost o dění na optických pracovištích. 3.-4. 10. 2018 Hotel Jana, Koliby 2824/2, 750 02 Přerov 3 - 4 October 2018 Jana Hotel, Koliby 2824/2, 750 02 Přerov • Současné a budoucí trendy optiky • Současnost a budoucnost ve vývoji měřících metod • Monokrystaly a optika • Vývoj opracování netradičních optických materiálů • A mnohá další... • Current and future trends in optics • Present and future in the development of measurement methods • Single crystals and optics • Development in machining unconventional optical materials • And many others... Témata: Partneři/Partners: ČESKÝ OPTICKÝ KLASTR PŘEROV STATUTÁRNÍ MĚSTO Czech Optics 2018 optical conference is organized by Meopta on the occasion of the 85th anniversary of the establishment of optical industry in Přerov. The conference is intended for professional public and it aims to provide up- to-date information about activities at optical workplaces. Topics:
  • 3. firemní noviny | company news Červenec - Srpen/July - August 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale4 5 DEN OTEVŘENÝCH DVEŘÍ /OPEN DOORS DAY VÝHERCI /WINNERS Vážení kolegové, z nepochopitelných důvodů nám z minulého čísla vypadla reportáž ze dne otevřených dveří, proto ji přinášíme nyní. Pomalu se stává tradicí otevírat Meoptu veřejnosti každých 5 let, vždy při příležitosti kulatého výročí vzniku firmy. Letos, v roce 85. výročí založení Meopty, jsme ji otevřeli již potřetí. Taková akce je vždy velmi náročná na organizaci a zajištění, ale jednoznačně stojí za to ukázat našim bývalým zaměstnan- cům, rodinám zaměstnanců i široké veřejnosti změny, které v pětiletých cyklech firma absolvuje. Nám, kteří jsme v práci denně, se mnohdy ani nezdá, že se něco mění. Ale pravidelní návštěvníci DOD jsou vždy ohromně překvapeni a zaznamenávají výrazné rozdíly. Hlavním cílem DOD je samozřejmě představit Meoptu široké veřejnosti jako firmu, která dnes stojí na světové špičce optic- kého oboru. Letos jsme na základě připomínek kolegů zorganizovali pro- hlídky jinak, než tomu bylo v minulosti. Moderované prohlídky s průvodcem se ukázaly být velmi problematickými, zejména v úzkých místech. Zvolili jsme tedy volný průchod označenými trasami a ohlas ze strany návštěvníků je velmi pozitivní. Každý si totiž mohl určit sám trasu, která ho zajímala, a také tempo, jakým si trasu procházel. Na všech pracovištích byli připraveni kolegové, kteří odpovídali na dotazy návštěvníků a ukazovali trasu. Zároveň ale také na pracovištích byly připraveny ukázky práce, jednotlivé kompo- nenty i části sestav, aby měl každý návštěvník představu o tom, co všechno se v Meoptě vyrábí. Všichni organizátoři, průvodci i zaměstnanci, kteří pracovali v sobotu v řádné směně, věnovali představení svých pracovišť návštěvníkům velkou pozornost, byli výborně připraveni na všechny dotazy a přistupovali k návštěvníkům velmi vstřícně. Bylo vidět, že přípravě jednotlivých pracovišť byla věnována opravdu velká pozornost, na všech divizích byly k vidění kro- mě běžného provozu také další doplňky, vystavené polotovary i hotové výrobky, různé informace, fotografie i filmy. Všem, kteří se podíleli na organizaci DOD, ať už v řadách organi- zátorů, demonstrátorů nebo informátorů patří velké uznání a dík. NA ZÁVĚR JEŠTĚ NĚKOLIK ZAJÍMAVOSTÍ: • Nejstarší návštěvnicí Meopty byla v sobotu paní Růžena Malíková, které bude v červnu 103 let. Nejstarším bývalým zaměstnancem Meopty byl pan Bartošík, kterému je 98 let. Připravili jsme trasu i pro několik handicapovaných lidí, kteří přijeli z pečovatelského domu naproti Meopty a kteří vzpo- mínali velmi živě na svá léta prožitá v Meoptě. • Do Registru dárců kostní dřeně se zapsalo 56 nových po- tenciálních dárců, paní Wasserbauerová všem velmi děkuje. K úspěšnému završení dne přispěla řada účinkujících, poskyto- vatelů občerstvení i organizátoři her a zábavy pro děti. Ještě jednou všem velký dík. Zuzana Veselá referent marketingu/Marketing Officer Dear colleagues, our last issue failed to provide the report from the Open Doors Day due to incompre- hensible reasons therefore we are presenting it now. It has become a nice tradition to open Meopta to public every 5 years, always on the occasion of a company's anniversary. This has been the third year of the Meopta Open Doors Day held on the occasion of its 85th anniversary. Organization and securing of such an event is always very demanding but it is definitely worth showing our former employees, employees' families and broad public all changes made in a five-year period. Us, who spend here every day, hardly notice any changes. But our regular ODD visitors are always in awe and they see sub- stantial differences. The main aim of the ODD is of course presenting Meopta to broad public as a leading company on the market of Optics. This year we organized our tours differently compared to the past years, based on observations of our colleagues. Guided and commented tours appeared to be a problem, especially at narrow places. Therefore, we opted for a free passage along marked routes and the response from visitors was very posi- tive. Everyone could choose an itinerary as well as the pace of their own liking. Our colleagues were available at individual workplaces to an- swer visitors' questions and to show the way. Presentations included examples of work, individual components as well as parts of assemblies so that every visitor could get an idea of products manufactured by Meopta. All organizers, guides and employees who worked their reg- ular shift on that Saturday, paid a lot of attention to visitors coming to their workplaces, they were very well prepared for all questions and were very helpful in every respect. It was ap- parent that a lot of care was taken when preparing the individ- ual workplaces, all divisions prepared extra additions to their regular operations, they displayed blanks and finished product, various facts, photographs and films. Big respect and thanks to all who participated in the organiza- tion of the ODD, either in the role of organizers, demonstrators or informers. A FEW INTERESTING FACTS IN CONCLUSION: • The oldest visitor in Meopta on Saturday was Ms. Růžena Malíková who will celebrate her 103rd birthday in June. The oldest former Meopta's employee was Mr. Bartošík who is 98. We also prepared a special itinerary for several handicapped vis- itors who came from the nursing home opposite Meopta and who remembered very vividly their years spent in Meopta. • 56 new potential donors registered in the Bone Marrow Regis- try. Ms. Wasserbauerová extends her thanks to all of them. Many performers, catering providers and children animators also helped make the event a big success. Great thanks to all of them once again. DEN OTEVŘENÝCH DVEŘÍ /OPEN DOORS DAY DEN OTEVŘENÝCH DVEŘÍ /OPEN DOORS DAY Možnosti navštívit Meoptu využilo letos přesně 2926 registrovaných zájemců. Na venkovním prostranství před firmou jsme zároveň připravili bohatý program a občerstvení, zábavu pro děti i dospělé, a tuto mož- nost využilo podle našeho odhadu dalších 1000 lidí, kteří si Meoptu neprohlédli. Na závěr ještě cituji z ohlasů veřejnosti na tuto akci: "Prohlídka byla úžasná, přeji všem zaměstnancům hodně zdraví, pohody a někdy příště…" "Prohlídka je profesionálně připravená. Velmi zajíma- vé, děkuji." "Jako rodilý občan Přerova jsem si do dnešního dne absolutně nedokázala představit, co se za těmito bra- nami tak obrovského podniku nachází. Jsem naprosto unesena a vyjadřuji tímto neskutečný obdiv bez vý- hrady všem zaměstnancům. S úctou…" "Pěkné, děkuji, za 10 let přijdu zas!" V návštěvní knize je mnoho pochval a uznání, bohužel podpisy jsou nečitelné. Ke dni otevřených dveří vyhlásila redakce novin soutěž – od- had registrovaných návštěvníků Meopty v sobotu 12.5.2018. Všem výhercům blahopřejeme, obdrží 500 bodů na účet Meo- benefitu. Foto/Photo: Jaroslav Sypěna, Milan Harvančík Exactly 2926 registered visitors came to see Meopta this year. The open space in front of our company of- fered rich program and refreshments, entertainment for children and adults and we estimated that it was used by some 1000 people who did not visit Meopta. To sum up, let me mention a few comments from public about this event: "The tour was great, I wish all employees good health and well-being and perhaps see you again..." "The tour was very professionally prepared. Very interest- ing, thank you." "As a native to Přerov, I could not absolutely imagine until this day what can be found behind the gate of this huge factory. Now, I am absolutely stunned and let me express my deepest admiration to all employ- ees. Respectfully, ..." "Lovely, I will be back in 10 years!" The guest book contains many words of praise and respect, unfortunately, the signatures are illegible. Our magazine had announced a contest on the occasion of the Open Doors Day for the closest guess of the number of registered visitors to Meopta on Saturday, May 12, 2018. Congratulations to the winners, they will receive 500 points on their Meobenefit accounts. 1. Kundera Martin 2891 (-35) 2. Hebnarová Martina 2846 (-80) 3. Sládeček Jakub 2634 (-292) 4. Machala Marek 2625 (-301) 5. Effenberger Adam 3142 (+216) Registrace návštěvníků před zaměstnaneckou vrátnicí. Každý návštěvník dostal na ruku barevnou pásku… Registration of visitors in front of the employee gate. Every visitor was given a colored wristband... … kterou si po opuštění areálu závodu mohl vyměnit u stánku náborářů za drobný dárek. /... which could be exchanged for a small gift at the recruiting stand upon leaving. Návštěvníci procházeli turniketem na čipové karty, za vrátnicí byli navigováni průvodci a také barevnými šipkami nalepenými na zemi. /Visitors passed through the chip card turnstile and were navigated by guides and colored arrows on the floor behind the gate. Trasa vedla průřezově výrobou v budově M4. /The route led through selected workplaces in the M4 building. Návštěvníci si mohli vybrat trasu podle svého zájmu, většina jich ale prošla celou firmou. Na divizi optika byly pro návštěvníky připraveny i ukázky konkrétních komponentů, prohlídka byla doplněna i texty, obrázky a výukovými filmy. /Visitors could choose a tour according to their liking, however, majority of them decided to see the whole company. The Optics division provided demonstrations of particular components, the tour was complemented with texts, pictures and educational films.
  • 4. firemní noviny | company news Červenec - Srpen/July - August 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale6 7 Velký zájem byl např. o pracoviště tmelení. /The cementing workplace drew a lot of attention. „Děvčata“ z Registru dárců kostní dřeně pod vedením paní Wasserbauerové zde provedla nábor nových potenciálních dárců. /"Girls" from the Bone Marrow Registry under the leadership of Ms. Wasserbauerová recruited new potential donors. Samozřejmostí byla možnost vyzkoušet naši sportovní optiku v terénu. /Possibility to test our optical devices outdoors was a matter of fact. Uvnitř areálu si mohli návštěvníci prohlédnout vozidlo našich závodních hasičů a také si „zahoukat“… /Inside the company premises, our visitors could "blow the horn" and explore the interior of our company fire truck... … a rovněž záchranné vozidlo kolegy Šimka, který nakonec využil své pozice záchranáře a ošetřil jednu návštěvnici a dopravil ji vozem do nemocnice. /... as well as of the ambulance of our colleague Šimek who eventually had to use his skills, treat one lady and take her to hospital with his car. Další střelbu s maketami zbraní a naší optikou si mohli zájemci vyzkoušet o kousek dál. /Shooting using models of firearms with our optics could be tested at another spot. … prototypových dílen. /... prototype workshops. Později přišly i další osobnosti, které spojily svůj život s Meoptou (např. Ing. Jáchymovský, Ing. Mlčoch nebo Ing. Matula a další) a také osobnosti z regionu Přerova. /Other personalities, whose life was connected with Meopta, came later (e.g. Ing. Jáchymovský, Ing. Mlčoch, Ing. Matula and others) as well as important personalities from the Přerov region. U slavnostní tabule přijala místo i naše přední biatlonistka Eva Puskarčíková. /Our prominent biathlete Eva Puskarčíková was seated at the table. Na prostranství před firmou byl připraven velmi bohatý program pro návštěvníky i pro kolemjdoucí a náhodné zájemce. /Rich entertainment for visitors as well as random passers-by was prepared on the space in front of the company. Odpoledne jsme pak pro veřejnost uspořádali autogramiádu Evy Puskarčíkové a Lukáše Kristejna, kteří přijeli společně s biatlonovým kamionem. /Autograph signing event of Eva Puskarčíková and Lukáš Kristejn, who came together on a Biathletic Truck, was held in the afternoon. Po celý den provázel účastníky programem moderátor Rádia Haná. /A Haná Radio host accompanied the whole event. Naše biatlonová reprezentace je vybavena novým kamionem, ve kterém je zázemí především pro servismany pro práci s lyžemi. Kamion by v obležení po celý den. /Our biathletic representatives have a new truck with facilities mainly for ski service. The truck was under siege all day. Vystoupila i skupina D.U.B. /The D.U.B. band appeared on stage. Trasa na mechanice byla zdánlivě nejjednodušší, ale kolegové zde připravili velmi bohatou prezentaci polotovarů a obrobků. /The Mechanics tour was seemingly the simplest one but our colleagues prepared a very rich presentation of blanks and parts. V budově vývoje byly k vidění hlavně prostory zkušeben a … /The development building presented mainly test labs and... Výstavky měli připravené po celé délce trasy. /There were displays prepared along the whole route. I na montážích se mohli návštěvníci seznámit nejen s pracovišti… /The Assembly area presented not only the individual workplaces... I děti si přišly na své. Byly pro ně připravené různé soutěže, malování na obličej i řádění ve skákacím hradě. Mohly si namalovat obrázek na skleněnou tabulku, … /It was fun for children, too. They could engage in various competitions, face painting and horse around in the jumping castle. They could paint a picture on a glass plate, ... Po celý den byla v provozu podniková prodejna, návštěvníci si mohli koupit naše produkty se slevou. /The company shop was open all day and visitors could buy our products at reduced prices there. … ale i s konkrétními produkty. /... but also some final products. … nebo si zastřílet na laserové střelnici. /... or shoot at a laser shooting range. Zde asistovala kolegyně Keslerová spolu s novým nadějným Meopťákem, synem kolegy Doseděla. /Our colleague Ms. Keslerová along with a new promising young Meopta employee, the son of our colleague Doseděl assisted there. Od rána bylo k dispozici různorodé občerstvení: káva, trdelníky, grilované pochoutky, nápoje. /Various refreshments were available all day: coffee, sweet pastry, barbecue delicacies, drinks. Ing. Moťka pozval do Meopty své spolužáky z průmyslovky. /Ing. Moťka invited his classmates from the Engineering School to Meopta.
  • 5. firemní noviny | company news Červenec - Srpen/July - August 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale8 9 To be able to better explain the long-term con- nection between Meopta and the Czech Biathlon Union, last year we decided to make a short video about what has joined us for the long 15 years. It is our spectives that the coaches use at the shoot- ing range to evaluate the athletes' shooting. The coaches are happy with the optical quality of our spectives and consider Meopta to be an essential member of the team. Therefore, we were given an opportunity to shoot many scenes just for the sake of our video during the Östersund World Cup. And the coaches, headed by Ondřej Rybář, enjoyed it in spite of the bitter arctic frost! The video is available on this link: https://www.youtube.com/watch?v=lJ7iMNnsKgs A winter sport topic seemed to be very attractive in this scorching summer and therefore we asked Eva Puskarčíková a few questions to find out how biathletes spend their summer and how she liked the visit to Meopta.The interview was conducted by Jaroslava Němcová. J: Eva, we are in the middle of the summer, have you actually had any chance at all to stop and just relax on the beach? E: Sure I have, my boyfriend Lukáš and I spent a week at the end of July at the Slapy lake on a hauseboat. But I could not stop and do nothing completely, I would rather call it a moderate training program since the season starts soon. J: Are you looking forward to the new season? E: I look forward to every season, I am always thorough in my preparation. And I cannot wait to see what this season brings. There have been a lot of changes in the team, a new generation of sportsmen, new faces among our competitors. Basically even I am now the older and the more experienced one now. J: What does a summer biathlon training consist in? E: We are currently having two-phase training, now during the hot summer days we prefer to practice early in the morning and late in the afternoon. Roller skis, shooting, cycling, running. Plus a gym and strength training of course approximately twice a week. J: What does your regular day look like now in the summer? E: Alarm clock at 6.15 a.m., then breakfast and departure for training at about 7.15 a.m. I relax after lunch and then get ready for the evening training which starts at about six. Evenings are dedicated to compensation exercises and physiotherapy. J: What about your new coach? E: The preparation is completely different, I am feeling quite confident now. Every coach can see different things, the sug- gestions are interesting and I am working on them. Abychom veřejnosti lépe vysvětlili dlouholeté spojení Meopty s Českým biatlonovým svazem, rozhodli jsme se minulý rok natočit krátké video o tom, co nás již dlouhých 15 let spojuje. Jsou to naše spektivy, které používají trenéři na střelnici k vyhodnocování střelby závodníků. Trenéři jsou s optickou kvalitou našich dalekohledů spokoje- ni a Meoptu považují za nepostradatelného čle- na týmu. Proto jsme měli možnost v rámci Svě- tového poháru v Östersundu natočit řadu záběrů pouze pro účely našeho videa. A trenéři v čele s Ondrou Rybářem si to i v třeskutých severských mrazech užívali! Video najdete na tomto odkaze: https://www.youtube.com/watch?v=lJ7iMNnsKgs Jan Pavelka Referent marketingu/Marketing Officer Tematika zimního sportu nám přišla v tomto extrémním létě velmi přitažlivá, oslovili jsme proto Evu Puskarčíkovou, aby- chom zjistili, jak prožívají léto biatlonisté a také jak se jí líbilo na návštěvě u nás v Meoptě. Rozhovor vedla Jaroslava Němcová. J: Evi, jsme uprostřed léta, měla jsi vůbec šanci na chvíli se zastavit a lehnout si k vodě? E: Ale ano, koncem července jsme byli s přítelem Lukášem tý- den na Slapské přehradě na hausbotu. Ale úplně válet jsme se nemohli, řekla bych, že to byl spíš takový odlehčený tréninkový program, sezona je za dveřmi. J: Jak se těšíš na novou sezonu? E: Těším se na každou sezonu, příprava probíhá důsledně, jsem hodně zvědavá, co přinese ta letošní. Máme v týmu spoustu změn, obměněnou generaci závodníků, nové tváře ve startov- ním poli. V podstatě i já už jsem starší zkušenou závodnicí. J: Jak takový letní biatlonový trénink vypadá? E: Aktuálně máme dvoufázové tréninky, teď přes období hor- kých dní sportujeme brzy ráno a později odpoledne. Kolečkové lyže, střelba, kolo, běh. K tomu samozřejmě posilovna a v ní silový trénink zhruba dvakrát týdně. J: Jak teď v létě vypadá Tvůj normální den? E: 6:15 budík, pak snídaně, kolem 7:15 odjíždím na trénink. Přes poledne po obědě relaxuji a připravuji se na večerní trénink, který je kolem šesté. Večer máme kompenzační cvičení a re- habilitaci. J: Co nový trenér? E: Příprava je úplně jiná, mám z toho dobrý pocit. Každý trenér vidí jiné věci, podněty jsou zajímavé a pracuji na nich. J: Máš kvůli přípravě a závodům nějaký speciální jídelníček? E: Snažím se jíst všechno, spíš ale zdravější věci, hlavně vyvá- PRODUKTIVNĚ S BONUSEM /EFFICIENTLY WITH A BONUS žené množství a dostatek živin. Je to o balancování toho, že se člověk musí uvézt a zároveň mít dost sil na závod nebo trénink. J: Hřešíš taky někdy v jídle? E: Někdy si i dopřeji trochu sladkostí, třeba čokoládu a musím říct, že hodně návykové jsou nugátové koblížky, co jsem měla v Meoptě. J: Kdy se můžeme těšit na Tvůj nejbližší závod? E: Teď nás čeká letní biatlonové mistrovství na kolečkových lyžích 24.-26. srpna v NMnM. První svěťák v zimním biatlonu je pak na konci listopadu. J: Před prázdninami jsi dělala magisterské státnice na vy- soké škole z oboru učitelství tělesné výchovy, jak to do- padlo a jak se vůbec dá stíhat studium a vrcholový sport? E: Školu jsem úspěšně zvládla a uvažuji, že budu pokračovat dál zeměpisem. Učila jsem se v pauzách mezi tréninkama, po obědě nebo po večerech, jak byla chvilka. Je to náročné, ale dá se to zvládnout. J: Takže až ukončíš kariéru, bude z tebe paní učitelka? E: Uvidím, je to varianta, ale je klidně možné, že se přidám třeba i k policii. J: Jak se Ti líbilo na Dni otevřených dveří v Meoptě? E: V Meoptě to bylo super a byla jsem velmi příjemně překva- pená, jak velká firma to je, kolik má strojů, zaměstnanců a vý- robních hal. Vůbec jsem netušila, jak složitý výrobní proces je za jedním dalekohledem. Potkala jsem tam u vás za jeden den velkou spoustu příjemných a usměvavých lidí, ráda na návštěvu v Přerově vzpomínám. Mgr. Jaroslava Němcová manažer marketingu/Marketing Manager J: Do you have any special diet because of the preparation and competitions? E: I am trying to eat everything but more of the healthy stuff, mainly balanced amounts and enough nutrients. It is about balancing the fact that you have to be able to carry your weight and have enough strength for a race or a training. J: Do you ever sin with food? E: I sometimes eat sweets such as chocolate and I must say that the nougat donuts that I had in Meopta are strongly addictive. J: When can we see you in a race again? E: We are going to participate in the Summer Biathlon Roller Ski Championship on August 24 to 26, in Nové Město na Moravě. The first winter biathlon World Cup is at the end of November. J: You sat for your Master's exam in the field of pedagogy of physical education before the summer holiday. What was the result and how can one actually combine study and professional sport? E: I successfully completed my studies and I am now considering to continue with Geography. I studied during breaks between training sessions, after lunch or in the evening, whenever I had some free time. It is demanding but it can be managed. J: So, when your sporting career is over, will you become a teacher? E: We shall see, it is one of the options but I can also join the Police for example. J: How did you like the Meopta Open Doors Day? E: It was super and I was very nicely surprised at how big the com- pany is and how many machines, employees and manufacturing buildings there are. I had no idea what a complicated manufacturing process there is behind one spective. I met very many nice, smiling people during that one day, I like to remember the visit to Přerov. OSVĚŽENÍ V PARNÉM LÉTĚ /REFRESHMENT IN THE HOT SUMMER DAYSOsvěžení v parném létě /Refreshment in the hot summer days 1 2 3 4 1: Eva Puskarčíková na trati. /Eva Puskarčíková in the race. 2: Eva na posezení s VIP hosty dne otevřených dveří. /Eva at a meeting with VIP guests during the Open Doors Day. 3: S panem Gerry Rausnitzem při slavnostním přípitku. /With Mr. Gerry Rausnitz during a ceremonial toast. 4: Autogramiáda na DOD./Autograph signing during the ODD. Photo: Petr Slavík, Milan Harvančík
  • 6. firemní noviny | company news Červenec - Srpen/July - August 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale10 11 OBCHODNÍ MISE DO JAPONSKA Hlavním cílem mise bylo představit Českou republiku japon- ským partnerům jako perspektivní technologicky vyspělou zemi, která je otevřena mezinárodní spolupráci. Nabízíme ja- ponským firmám a institucím naše odborné znalosti v oblasti výzkumu a inovací v oblasti fotoniky, optiky, optoelektroniky a laserových systémů. Vynikající české společnosti a výzkum- né organizace měly příležitost setkat se s japonskými protějš- ky a nabídnout jim své know-how. Účastníci: Jiří Krechl, Eva Bartoňová, Jiří Fusek, Sumire Tsuta- mune (CzechInvest), Stanislav Beneš (Velvyslanectví České re- publiky v Tokiu), Jindřich Houžvička (Crytur), Tomáš Mocek, Lukáš Masopust, Michael Písařík (Pavel Šťastný, Libor Grygar, Jaroslav Hopp (český optický klastr Meopta), Eduard Be- las (Matematicko-fyzikální fakulta Univerzity Karlovy), BUSINESS MISSION TO JAPAN The main goal of the mission was to present the Czech Re- public to our Japanese partners as a promising and techno- logically developed country which is open to international cooperation. We offer our expertise in research and innova- tions in the area of photonics, optoelectronics and laser sys- tems to Japanese companies and institutions. Great Czech companies and research organisations had a chance to meet their Japanese counterparts and offer them their know-how. Participants: Jiří Krechl, Eva Bartoňová, Jiří Fusek, Sumire Tsu- tamune (CzechInvest), Stanislav Beneš (Embassy of the Czech Republic in Tokio), Jindřich Houžvička (Crytur), Tomáš Mocek, Lukáš Masopust, Michael Písařík (Pavel Šťastný, Libor Grygar, Jaroslav Hopp (Czech Optical Cluster Meopta), Eduard Be- las (Faculty of Mathematics and Physics, Charles University), MILÝ DÁREK /NICE GIFT Společné foto./Group photo. MISE JAPONSKO /BUSINESS MISSION TO JAPAN Petr Očko, Petr Matolín (Technologická agentura ČR), Yuuki Atsuta, Joe Nakane (Optopia) Tato mise byla organizována ve spolupráci s CzechInvest a  Ministerstvem zahraničních věcí a Velvyslanectvím České republiky v Tokiu. Mise byla finančně podporována jako projekt ekonomické diplomacie (PROPED). Mise spojila cíl setkání potenciálních partne- rů v oblasti VaV a zviditelnění České republiky v Japonsku. Vzhle- dem k hluboké odbornosti České republiky v oblasti fotoniky, opti- ky, optoelektroniky a laserů byli zástupci schopni nabídnout široké portfolio inovativních řešení japonským potenciálním partnerům. Kromě oficiálních setkání měli delegáti možnost přímých jed- nání s konkrétními japonskými firmami. Během týdne delegáti navštívili 6 velkých společností a 3 vý- zkumné organizace ve 4 městech. Návštěva byla doplněna dvěma semináři. NAVŠTÍVENÉ FIRMY: 1. Horiba 2. Ústav laserového inženýrství - Osaka 3. Panasonic – Osaka 4. Shimadzu – Kjóto - zaměřuje se na optické součásti a sen- zorová zařízení. Setkání bylo poměrně intenzivní, což bylo pravděpodobně zapříčiněno skutečností, že společnost navští- vila delegace s českým předsedou vlády v roce 2017. Byl zde řejmý zájem spolupracovat v budoucnu s Meoptou, firmou Crytur a HiLASE. 5. Kjótský městský okrsek - Kjóto 6. Ústav průmyslových výzkumů Shizuoka - Hamamatsu 7. Hamamatsu 8. Graduate School for the Creation of New Photonics Indus- tries – Hamamatsu 9. JEOL 10. Seminář v Tokiu 11. Hitachi High-Tech - Naka, Hitachinaka Během týdne se uskutečnilo i několik paralelních setkání. Nejvý- znamnějším z nich bylo mezi Technickou agenturou ČR a Or- ganizací pro rozvoj nových technologií a technologií (NEDO) o možné spolupráci v rámci programu DELTA. Dohoda by poskyt- la finanční podporu dvoustranným projektům v oblasti výzkumu a vývoje mezi Českem a Japonskem. Mise rovněž ukázala, že existuje několik možných partnerství, kte- rá by mohla v praxi využít tohoto finančního rámce, pokud se jednání mezi TA ČR a NEDO úspěšně rozvinou. Petr Očko, Petr Matolín (Technological Agency of the Czech Re- public), Yuuki Atsuta, Joe Nakane (Optopia) The mission was organised in cooperation with CzechInvest, the Ministry of Foreign Affairs and the Embassy of the Czech Republic in Tokio. The mission was funded from the economic diplomacy project (PROPED). The mission combined two goals: to meet prospective partners in the VaV area and to promote the Czech Republic in Japan. Considering the great expertise of the Czech Republic in the area of photonics, optics, optoelectronics and la- sers, the representatives could offer a great portfolio of innovative solutions to prospective Japanese partners. In addition to official meetings, delegates had an opportunity to directly deal with specific Japanese companies. During the week, the delegates visited 6 large companies and 3 research organisations in 4 cities. The visit included two seminars. VISITED COMPANIES: 1. Horiba 2. Institute of Laser Engineering - Osaka 3. Panasonic – Osaka 4. Shimadzu – Kjóto - deals with optical parts and sensor de- vices. The meeting was rather intensive, which was probably caused by the fact that the company had been visited by a del- egation with the Czech Prime Minister in 2017. There was an obvious interest to cooperate with Meopta, Crytur and HiLASE in the future. 5. Kjoto City District - Kjóto 6. Industrial Research Institute of Shizuoka - Hamamatsu 7. Hamamatsu 8. Graduate School for the Creation of New Photonics Indus- tries – Hamamatsu 9. JEOL 10. Seminar in Tokio 11. Hitachi High-Tech - Naka, Hitachinaka Several concurrent meetings took place during the week. The most important one was the meeting of the Technical Agen- cy of the Czech Republic and the New Energy and Industrial Technology Development Organization (NEDO) dealing with possible cooperation within the DELTA program. An agree- ment would provide financial support to bilateral projects in the area of research and development between the Czech Re- public and Japan. The mission also showed that there were several possible part- nerships which could use the financial framework in practice if the negotiations between TA ČR and NEDO are successful. MISE JAPONSKO /BUSINESS MISSION TO JAPAN Pavel Šťastný prezentuje Meoptu na semináři. /Pavel Šťastný gives a presentation of Meopta in the seminar.Barevný jídelníček./Colorful menu. Mr. Paul Rausnitz celebrated a special anniversary this spring, his 90th birthday. He would like to share his joy of the anni- versary, therefore he prepared a gift as a thank you for your good work. We will receive a CZK 500 voucher for purchase of goods in the Alza.cz on-line shop. The voucher is valid through to the end of this year, i.e. December 31, 2018. All Meopta - optika, Meopta Systems and Meomed full time employees registered as of September 21, 2018, employees temporarily allocated to work with Meopta – optika and members of the Pensioners Club are eligible. The gift vouchers will be distributed on September 17, 19 and 21 from 10.30 a.m. to 1.00 p.m. in the VIP lounge in the Aramark cafeteria. You are required to bring your ID card to collect your gift. Pan Paul Rausnitz oslavil letos zjara krásné narozeniny, do- žil se 90 let. Chtěl by se s vámi podělit o radost z prožitého jubilea, proto připravil dárek, kterým by vám rád poděkoval za dobrou práci. Obdržíme poukaz v hodnotě 500,-Kč na nákup zboží v in- ternetovém obchodě firmy Alza.cz. Platnost poukazu je do konce letošního roku, čili do 31.12.2018. Nárok na poukaz mají všichni zaměstnanci Meopty - optiky, Meopty Systems a Meomedu i v hlavním pracovním pomě- ru, kteří jsou v evidenčním stavu k 21.9. 2018, dočasně při- dělení zaměstnanci k výkonu práce u společnosti Meopta - optika a členové Klubu důchodců. Distribuce dárku bude probíhat ve dnech 17.9., 19.9. a 21.9. vždy 10:30 – 13:00 v prostoru VIP salonku v restauraci Ara- mark. Pro převzetí dárku je nutné mít s sebou ID kartu. Zuzana Veselá referent marketingu /Marketing Officer Paul Rausnitz Citace ze zprávy: Eva Bartoňová dne 7. června 2018 projektová manažerka pro výzkum a vývoj CzechInvest Praha /R&D Project Manager CzechInvest Praha Autor: Pavel Šťastný senior ředitel Obchod a Marketing/Senior Director Sales & Marketing
  • 7. firemní noviny | company news Červenec - Srpen/July - August 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale12 13 Dnes je to všechno velmi jednoduché: pokud si chcete pořídit momentku z nějaké událos- ti, prostě jen zmáčknete jeden čudlík na svém mobilu a je to. Žádné navíjení filmů, hledání správné vzdálenosti, světla a detailu, ostření, vyvolávání filmů a fotografií. Kolikrát stihnete zmáčknout čudlík, tolik fotografií si pořídíte. Když jsou rozmazané nebo se vám nelíbí, dru- hým čudlíkem je zase smažete a basta. It is all so easy today: if you want to take a picture of something, you just press a button on your cell phone and there you go. No film winding, no look- ing for the right distance, light and detail, no focus- ing, and no developing of films and photographs. You get as many photographs as many times you press the button. If the photos are out of focus or you do not like them, you can easily delete them by pressing another button and that is the end of it. DOBRODRUŽSTVÍ V KOUPELNĚ /BATHROOM ADVENTURE JAK ŠEL ČAS /AS THE TIME WENT BY JAK ŠEL ČAS /AS THE TIME WENT BY Je to pohodlné, rychlé a bez práce, ale nemohu se zbavit dojmu, že to znehodnocuje práci opravdu dobrých foto- grafů. Alespoň v očích veřejnosti. Udělat dobrou fotogra- fii je totiž stále kus kumštu a taky kus práce. K běžnému životu skupiny amatérských fotografů patřily krom fotoaparátů také zvětšovací přístroje pro vyvolává- ní fotografií tzv. „mokrou cestou“. Ve většině domácností se tento proces odehrával v koupelnách, přičemž dochá- zelo pravidelně k domácím rozepřím, vádám a sporům. Vyvolání fotografie totiž bylo podmíněno několika dů- ležitými kroky, bez nichž to prostě nešlo. V první řadě bylo nutno vyvolat film, což většinou zajišťovaly labo- ratoře provozoven Foto-kino. K vyvolání samotné foto- grafie pak bylo nutno být v absolutní tmě, v místnosti mohla svítit jen červená žárovka po dobu manipulace s přístrojem. Osvícený fotopapír se namáčel ve vývojce, ustalovači a výsledná fotografie se oplachovala čistou vodou. Poté se fotografie věšely k dosušení na šňůru. Koupelna zasekaná celý den! Největším dobrodružstvím ovšem bylo očekávání a následné překvapení z toho, co se ve skutečnosti na papíře objeví. Fotograf neměl žád- nou jistotu, že se mu dílo podařilo, protože od chvíle, kdy zmáčknul spoušť fotoaparátu do vyvolání hotového obrázku, mohl uplynout klidně i celý rok. Jak jsem řekla, dnes už se tímto procesem zabývají jen fajnšmekři, normální lidi prostě fotí digitálem nebo mo- bilem a obrázky upravují v počítači. V oblasti výroby zvětšovacích přístrojů Meopta působila 68 let a byla jedním z největších výrobců na světě. Za ce- lou tuto dobu bylo vyrobeno bezmála 2 miliony přístrojů (cca 1 960 000) a vyváženy byly doslova do celého světa. Počátek výroby zvětšovacích přístrojů byl vlastně dílem náhody; Optikotechna vyrobila na zakázku 50 ks zvět- šovacích objektivů, ale z prodeje sešlo a proto se Ing. Beneš rozhodl, že rozšíří optickou výrobu i o nějakou kompletaci hotových přístrojů, aby eliminoval případné výkyvy v odbytu. Proto v roce 1934 zakoupil od pana Ca- millo Kallusche celou jeho výrobu zvětšovacích přístro- jů. Výroba se realizovala velmi rychle a už o rok později se první zvětšovací přístroje začaly vyvážet např. do Itá- lie, do USA, nebo do Jihoafrické republiky. O panu Kalluschovi jsme hovořili už dříve, připomeňme si teď alespoň několik zástupců celé skutečně rozsáhlé řady zvětšovacích přístrojů. V první řadě je potřeba zmínit, že ve výrobním portfoliu byly přístroje jak malé, amatérské, tak i velké, studiové, profesionální. Optikotechna začala s výrobou větších zvětšováků pro zdatnější amatéry i pro profesionály. Po It is easy, fast and without any work. However, I cannot get rid of the impression that it devalues the work of really good photographers. At least in the eyes of the public. It still takes a lot of skill and hard work to make a really good photograph. In addition to cameras, amateur photographers also used enlargers in their everyday lives to develop photographs through the "wet method". In most households, the process was usually carried out in bathrooms, which regularly lead to domestic quarrels, squabbles and differences. To develop photographs took a few important steps, wit- hout which it just would not be possible. Firstly, you had to develop the film which was usually performed by Foto-Kino labs. You had to be in absolute darkness in order to develop photographs. Only a red bulb could be lit during the time you handled the apparatus. Photographic paper was expo- sed to light and immersed in developer, fixative, and the resulting photograph was washed by clean water. Then, the photographs were hung on a line to dry up. All in all, the bathroom was occupied all day! However, the greatest ad- venture was the expectation and the following surprise of what appeared in the photograph. The photographer could never be sure whether he made a good job since it could have taken an entire year to develop a picture from the time he pushed the camera button. Like I have already said, only true enthusiasts still deal with the process today. Common people just use a digital came- ra or a cell phone and edit the pictures using a computer. Meopta produced enlargers for 68 years and was one of the largest manufaturers in the world. Over the period, almost 2 million apparatuses (approx. 1,960,000) were produced and exported literally worldwide. The production of enlargers actually started by accident: Optikotechna manufactured 50 pieces of custom-made en- larging lens, but the sale was eventually cancelled. Therefo- re, Ing. Beneš decided to expand the optics production with the assembly of finished apparatuses in order to eliminate any fluctuations in sales. He bought the entire production of enlargers from Mr. Camillo Kallusch in 1934. The produc- tion started very quickly and the first enlargers were expor- ted e.g. to Italy, USA and the Republic of South Africa only a year later. We have already mentioned Mr. Kallusch earlier. Now, let us recollect a few representatives of the entire product line of enlargers which is really large. First of all we have to mention that the production portfolio included small, amateur, as well as large, studio, professio- nal apparatuses.
  • 8. firemní noviny | company news Červenec - Srpen/July - August 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale14 15 JAK ŠEL ČAS /AS THE TIME WENT BY Ideálu následoval Multifax 6x9 cm, Labo- rant 9x9 cm. Pro profesionály a pro oprav- du velké formáty negativů se vyráběly zvětšovací přístroje Magnitarus a Magno- lar pro negativy 10x12, 13x18 a 18x24 cm, později po II. sv. válce to byly podobné zvětšováky s názvy Meogrand a Agrand. Na konci třicátých let začala Optikotechna vyrábět převratný zvětšovací přístroj Axo- mat se šikmou tyčí. Výhodou byla mož- nost zvětšování obrazu bez toho, aby do něj zasahovala vodící tyč přístroje, jak se to stávalo při určitém zvětšení u ostatních přístrojů. Na přelomu 50. a 60. Let se ustálila řada zvětšovacích přístrojů pro amatéry i pro- fesionály na typech Axomat pro kinofilm, Opemus pro formát negativu 6x6, později i 6x7 cm a Magnifax pro negativy do 6x9 cm. Zároveň se postupně upouštělo od vý- roby velkoformátových zvětšováků, proto- že se zvyšovala kvalita středoformátového fotomateriálu a téměř se přestaly používat fotografické skleněné desky a planfilmy. V období 50. a 60. Let doplnily řadu vy- ráběných zvětšováků také přístroje pro 16 mm film, což souviselo s výrobou fotoa- parátů Mikroma a Stereo Mikroma. Produkovaly se pod názvy Minoret, Mikromar a Axomat mini. Později ale byla tato výroba ukončena. Od 60. Let až do roku 2004 se tedy vyráběly zvětšovací přístroje výše zmíněných tří typů a postupně se vyví- jel jejich vzhled, výbava, možnosti zpracovávat i barev- nou fotografii. V průběhu let tak vznikly řady přístrojů Axomat, Opemus, Opematus (s automatickým ostřením objektivu). Na základě požadavku francouzského odbě- ratele se vyráběl i Opemus Super, což byla kombinace základny a vodící tyče Magnifaxu a hlava, světelná skříň , negativní rámek a ostatní výbava z Opemusu 6. Magnifax 6x9 cm se postupně vyvinul z Multifaxu a vyrá- běl se ve variantách Magnifax a Magnifax II, 3 a 4. Samozřejmě bylo možno vyrobit fotografii v podstatě jakékoliv velikosti, limitem byla vlastně jen velikost fo- topapíru. K pořízení opravdu velkého formátu fotografie se využíval postup, při kterém se naklonila hlava zvětšo- vacího přístroje vodorovně, a obraz se promítal na zeď, kam se připevnil fotopapír. Tím hlavním „optickým srdcem“ každého zvětšováku byl ovšem zvětšovací objektiv. Právě naše objektivy měly ve světě ten nejlepší zvuk a velmi často se stávalo, že si uživatelé pořídili třeba i horší přístroj, do kterého si pak kupovali naše objektivy. Určitě si většina z vás starších vybaví jména nejznámějších objektivů – Anaret, Belar, Benar, Meogon. Zvětšovacích objektivů se pak vyrobilo výrazně více než samotných přístrojů, ale přesné číslo bohužel nemáme. Výroba zvětšovacích přístrojů byla definitivně ukončena v roce 2004 a díky náhodě máme ve sbírce úplně posled- ní kus, který sjel z montážní linky. Enlargers were also classified based on the format, i.e. size of the film frames - e.g. 16mm, 35mm, 40, 60 i 70mm, and size of negatives, e.g. 6x6, 7x7, 6x9. Of course, you could ba- sically make a photograph of any size, it was only limited by the size of the photographic paper. To make a large-format photograph, you put the enlarger head into the horizontal position and the image was projected onto a photographic paper fixed to a wall. The original individual types of enlargers (Ideál, Magnitarus, Opematus etc.) later developed into three product lines: Axomat, Opemus, Magnifax, which fully satisfied the needs of both amateur and semi-professional photographers. Professional apparatuses included e.g. Herkules and Agrand which were either custom-made or produced in small amounts. However, the main "optical heart" of every enlarger was the enlarging lens. Our lenses had the best reputation in the world and end users often bought a lower-quality appara- tus for which they then bought our lenses. Most of the ol- der ones among you will sure remember the names of the most famous lenses: Anaret, Belar, Benar, Meogon. Therefore, enlarging lenses were produced in much larger numbers than the enlargers; however, we do not know the exact number. The production of enlargers was discontinued in 2004 once and for all. By coincidence, our collection includes the very last piece which left the production line. Zuzana Veselá referent marketingu/Marketing Officer Foto: archiv Meopty/Photo: Meopta’s archives Ve dnech 7. 7. až 13. 7. 2018 se konal v konferenč- ním centru AV ČR v Liblicích již 28. ročník mezi- národní letní školy "Microwaves and Lightwaves". Letní škola má velké mezinárodní renomé s dlou- holetou tradicí, každý ročník se koná v jiné evrop- ské zemi. Letošním organizátorem akce byl Ústav přístrojové techniky AV ČR, pod vedením koordi- nátora prof. Ing. Josefa Lazara, Dr. „Odborné zaměření školy je vysokofrekvenční elektronika, optika, laserové technologie a mikrovlnné a terahertzové technologie. Je určena pro postgraduální studenty, pře- devším absolventy elektrotechnických fakult technických vysokých škol, oborů mikrovlnná a vysokofrekvenční elek- tronika, a pro absolventy přírodovědeckých fakult, oborů fyzikální elektronika, nebo optika a fotonika“ představuje za- měření školy J. Lazar. Školy se zúčastnilo 65 posluchačů napříč deseti evropský- mi zeměmiv, převážně západoevropských. V první polovině týdne měli účastníci na programu přednášky, kdy bylo na daná témata předneseno 18 přednášek, z toho 15 přednášeli mezinárodní mluvčí. Ve druhé polovině týdne pak jednotliví studenti prezentovali své práce, pracovali na zadaných pro- jektech v trámci týmu a poslední den bylo slavnostní vyhod- nocení zpracovaných projektů. Meopta dostala coby partner akce příležitost prezentovat své technologické a výrobní možnosti i různé formy stipen- dijní a pracovní spolupráce posluchačům. Studenti i přítom- ní vědečtí pracovníci reagovali zvídavými otázkami, Meopta je velmi zaujala. Zájem vzbudila i sportovní optika, kterou měli možnost si naživo vyzkoušet a dopřát si náš lepší po- hled na svět. Zuzana Veselá referent marketingu/Marketing Officer The 28th year of the "Microwaves and Lightwaves" international summer school was held in the confer- ence center of the Czech Academy of Sciences in Lib- lice from July 7th to 13th, 2018. The summer school has an international prestige and a long tradition. Each year is held in a different European country.This year's organizer was the Institute of Scientific Instru- ments of the Czech Academy of Sciences under the coordination of professor Ing.Josef Lazar, Ph.D. "The professional focus of the school is high-frequency electronics, optics, laser technology and microwave and te- rahertz technology.It is intended for postgraduate students, especially the graduates from faculties of electrical enginee- ring of technical universities, microwave and high-frequency electronics study fields, and the graduates of faculties of natu- ral sciences, physical electronics or optics and photonics study fields", Mr.Lazar explained about the focus of the school. 65 students from 10 European countries, mainly from Western Europe, participated in the summer school.18 papers, out of which 15 were presented by international speakers, formed the program of the first half of the week.The second part of the week consisted in individual students presenting their works or working on specified projects in teams and the last day was devoted to the project result evaluation ceremony.  Meopta, being the partner of the event, had a chance to pre- sent their process and production capabilities as well as various forms of internships and work cooperation to the participants. Both students and the present scientists responded with pro- bing questions, Meopta clearly held their interest.Sports optics also attracted a lot of attention, the participants had a chance to test it in practice and treat themselves to our better view of the world. LETNÍ ŠKOLA/SUMMER SCHOOL
  • 9. firemní noviny | company news Červenec - Srpen/July - August 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale16 17 Kouč staršího dorostu Aleš Verlík se raduje z postupu do juniorské extraligy. /U19 Coach, Aleš Verlík, cheering after the advance to the Junior Major League. Zubří hokejová mládež válí! /Zubr ice hockey youth going strong! Spolupráce Meopty s HC ZUBR Přerov nese své ovoce již ně- kolik let a to nejen na poli prvoligových mužů, ale i v kate- goriích, které pro nezarytého hokejového fanouška bývají často skryté v pozadí. Mládež přerovských Zubrů pod vede- ním zkušených trenérů si v loňské sezóně počínala nadmíru úspěšně, její výsledky korunovali starší dorost postupem do extraligy a mladší dorost v rámci play-off postoupil až do fi- nálové „čtyřky“. Ke kvalitní přípravě a tvorbě dobrého zázemí pro mladé hokejisty je třeba nemálo finančních prostředků. Tyto se přerovskému hokejovému klubu dostávají ze spon- zoringu partnerských firem, kde Meopta s pivovarem Zubr hrají prim. Mladší dorost se přes základní část ELIOD Extraligy mladšího dorostu a následnou nástavbu probojoval do čtvrtfinále play- off. Tam nejrychlejším možným způsobem pokořil favorizo- vaný Zlín. Sérii hranou na dva vítězné zápasy se podařilo Zubrům opanovat také v semifinále. Po skalpu Havířova se jim tak splnil sen a vysloužili si místenku na mistrovství republiky ve Vítkovicích. Na samotném šampionátu sice podlehli Hradci Králové, v prodloužení ale skolili Plzeň. V duelu s Libercem dlouho sahali po stříbrné medaili, ta jim nakonec unikla jen o necelých šest minut. Více než tři desítky utkání v řadě nepoznal hořkost porážky přerovský starší dorost. Z Regionální ligy staršího dorostu prošel z prvního místa do nástavbové části. Tam také obsadil nejlepší možnou pozici a čekala ho kvalifikace o postup do extraligy. V ní dvakrát porazil Jablonec a před famózní diváckou kuli- sou čítající přes tisíc lidí vyhrál i rozhodující domácí střetnutí proti Ústí nad Labem. Vzhledem k reorganizaci mládežnických soutěží od sezóny 2018/2019 bude Přerov v nadcházejícím hra- cím ročníku působit v extralize juniorů. Hráči juniorky tak mají výbornou příležitost pokračovat plynule dále do A-týmu, který působí ve druhé nejvyšší hokejové soutěži v Česku, WSM lize. V obou dorosteneckých kategoriích přerovských Zubrů se sešla výborná parta hráčů. Společně táhli za jeden provaz a předvedli velmi výrazné úspěchy. „Povedly se nám ročníky, se kterými jsme předtím byli čtyřikrát za sebou na mistrovství republiky osmých tříd. Úspěchy staršího a mladšího dorostu jsou výsledkem naší kvalitní práce s mládeží. Nic takového by se navíc neobešlo bez spolupráce se silnými partnery, a my máme to štěstí, že je máme. Pivovar ZUBR a Meopta dávají do hokeje spoustu peněz a spolupráce s nimi nám jednoznačně The cooperation between Meopta and HC ZUBR Přerov has borne fruit for several years, not only in the premiere league men's team but also in categories which are often hidden be- hind the scenes for a not-so-dyed-in-the-wool fan.The Přerov Zubr youth was doing very well under the leadership of ex- perienced coaches during the past season. Their results were crowned by the advance of the U19 team into the Major Le- ague and by the U16 team advance to the "Final Four".Good quality preparation and provision of good facilities for young ice hockey players is very expensive.The resources are provi- ded by sponsors - the partner companies - with Meopta and the Zubr Brewery being the most generous. Players under 16 made it through the basic part of the ELIOD U16 Major League and then to the play-off quarterfinals. In the quar- terfinals they managed to beat the favored Zlín in the fastest po- ssible way. The Zubrs also reigned in the semifinals in the best-of- -three-set system. After beating Havířov, they made their dream come true and they won a ticket for the Czech Championship in Vítkovice. They lost to Hradec Králové in the championship, however, they were able to beat Pilsen in overtime. They were almost about to win the silver medal in the match with Liberec, however, they lost in the end by just about six minutes. The Přerov U19 team has not faced the bitterness of a loss for over thirty matches in a row. They advanced from the first pla- ce in the Regional League to the intermediate part. There, they also occupied the best possible position and after that they faced qualification for the Major League. During that they twice beat Jablonec and they won the decisive home match against Ústí nad Labem with the support from a fantastic audience exceeding a thousand. Due to the reorganization of youth competitions starting from 2018/2019, Přerov will play the Junior Major Lea- gue in the coming season. The junior players therefore have an excellent opportunity to continue to the A-team which operates in the second highest Czech ice hockey competition, the WSM League. PBoth U16 and U19 teams have great players. They all pulled to- gether and achieved excellent results. "We were lucky to have children with whom we had made it to the U14 Czech Champ- ionship for four times. The success of both teams is the result of LEDNÍ HOKEJ /ICE HOCKEY Vítězný pokřik mladšího dorostu po výhře nad Plzní na mistrovství republiky ve Vítkovicích. /Triumphant cry of the U16 team after beating Pilsen at the Czech Championship in Vítkovice. Společné foto týmu staršího dorostu Zubrů poté, co si vybojoval postup do extraligy juniorů./A group photo of the U19 Zubr team after they fought their way through to the Junior Major League. LEDNÍ HOKEJ /ICE HOCKEY prospívá,“ řekl sportovní manažer mládeže Zubrů a asistent trenéra mladšího dorostu Vladimír Kočara. V přerovském hokejovém klubu nepadají nikdy žádné přehnané cíle a s touto strategií slaví přerovský hokej úspěchy. „V uplynulé sezoně jsme to neměli postavené na tom, že kdybychom nepostoupili, něco by se zhroutilo. Život přináší vítězství ale také porážky. Takto to v klubu máme nastavené,“ zdůraznil Kočara. Bc. Jiří Burian projektový koordinátor/Project Manager our good quality work with youth. However, we could not do it without the cooperation with strong partners and we are happy to have such partners. The ZUBR Brewery and Meopta provide huge funds for ice hockey and the cooperation with them is very beneficial for us." Vladimír Kočara, youth sports manager and U16 assistant coach said. We have never strived for exaggerated aims and this strategy has proven to be successful in the Přerov ice hockey club. "During the last season we never put it the way that if we did not advance, the world would stop turning. Winning and losing are a part of life. This is our club's credo," Kočara emphasized. Ve vaší firemní restauraci brzy spustíme tzv. bezpoklad- ní systém. Na novinku se můžete těšit už od září. Jsme rádi, že právě Meopta je naším prvním klientem na Moravě, u kterého toto vylepšení zavádíme. Bezpokladní systém významně usnadní a zrychlí vaše úhrady za jídlo. Zatímco dosud jste u pokladny museli vystát dlouhé fronty, nově pouze přiložíte kartičku k terminálu umístěném u každého výdeje hlavního jídla a částka se ihned odečte z va- šeho osobního účtu. Automatickou platbu kartou v rámci bezpokladního systému bude možné využít pouze na vybrané jídlo z hlavní nabídky. Pokrmy z teplého bufetu, salátového baru a doplňkového pro- deje budete i nadále platit na pokladně, jak jste zvyklí. Podle zpětné vazby našich klientů, kde bezpokladní systém už nějakou dobu funguje, se odbavení v restauracích zrychlilo, fron- ty se výrazně zkrátily a lidé jsou spokojenější. Mají především po- cit, že si během přestávky mohou o něco déle odpočinout. Věřím, že stejně spokojení budete po zavedení bezpokladního systému i vy. V případě potřeby dalších informací neváhejte kontaktovat manažera vaší restaurace, paní Soldánovou. Aleš Hertl provozní ředitel Aramark, s.r.o. /Director of Operations of Aramark, s.r.o. We are going to launch the so-called No-Cash System in your company canteen very soon. The novelty is to be introduced as early as in September. We are glad that Meopta is our first client in Moravia where we introduce the improvement. The No-Cash system will significantly facilitate and speed up your payments for meals. So far, you have had to wait long li- nes at the cash desk; but now you just hold your card near the terminal at each meal pick up section and the amount will be automatically deducted from your personal account. You will only be able to take advantage of the automatic pa- yment by card within the No-Cash system for selected meals from the main menu. Meals from the warm buffet, salad bar and additional sales will continue to be paid for at the cash desk, like you have been used to. Feedback from our clients where the No-Cash system has operated for some time suggests that the check out in restau- rants has speeded up, waiting in lines has been significantly reduced, and people have been much happier. They primarily have a feeling they can take a bit longer rest during the break. I believe you will also be satisfied after the introduction of the No-Cash system. Do not hesitate to contact the manager of your restaurant Mrs. Soldánová for any additional information. BEZ ČEKÁNÍ NO MORE WAITING
  • 10. CHARAKTER PRÁCE PODLE KATALOGU PRACÍ Jde zejména o tvůrčí, inovativní technickou, duševní i manuální racionální činnost vedoucí k nové techno- logií či know-how v souladu s požadavky trhu, našich zákazníků a majitele. Jedná se o používání a správ- né propojování známých zákonitostí v optice spo- lu s nekonvenčním logickým myšlením, aby mohly vzniknout takové technologické postupy a způsoby, které zde a třeba i ve světě ještě nebyly užity. Úkolem vývojových technologů optiky je vytvořit z optických a mnohdy i neoptických materiálů požadované přes- né geometrické útvary, testovací vzorky či prototypy optických součástí. Práci vývojového technologa na optice nám představí Mgr. Do- minik Špilák, který nastoupil do Meopty na hlavní pracovní po- měr před 2 lety. Před tím zde působil 3 roky na stáži a prošel si adaptačním procesem na všech odděleních optiky. Vystudoval magisterský obor Digitální přístrojová optika na UP v Olomou- ci. Manažerkou střediska Rozvoje optických technologií je Ing. Pavlína Provazníková. Na středisku působí 9 vývojových tech- nologů, kteří pracují na různých projektech. Co je hlavní pracovní náplní vývojového technologa? „Naší hlavní pracovní náplní je technologicko-technická pod- pora výrobních i nevýrobních úseků Meopty a vývojová čin- nost. Nejedná se čistě jen o vědeckou práci, ale také o manuál- ní vývojovou činnost „v terénu“. V podstatě musíme proniknout do každého z odvětví optické výroby od hrubárny přes leštění a broušení až po tvorbu upínačů a přípravků. Součástí naší pra- covní náplně je výroba vzorků a prototypů, plnění netradičních drobných zakázek, měření povrchových charakteristik, do- kumentace, analýza a prezentace výsledků, granulometrické charakteristiky leštiv a brusiv a také úprava nebo výroba pří- pravků pro naše testy.“ „Další požadavky k nám přichází například z oddělení vývoje, mechaniky či montáže. Spolupracujeme na různých dotova- ných grantových projektech. Dalším typem zadání jsou interní projekty, které často obnáší testování, zda jsme schopni da- JOB DESCRIPTION ACCORDING TO THE JOB CATALOGUE It is mainly a creative, innovative technical, intellectu- al as well as manual rational activity leading to a new process or know-how in line with requirements of the market, our customers and the owner.It involves the use and correct linking of the known optical laws along with unconventional logical thinking to cre- ate such process routings and methods which have not been used here or in the world.The task of Optics Development Technologist is to create the required high-precision shapes, testing samples and proto- types of optical parts from optical as well as non-op- tical materials. The work of an Optics Development Technologist will be in- troduced by Mgr. Dominik Špilák who joined Meopta as a full time employee 2 years ago. Before he had worked here for 3 years as an intern and he went through all Optics departments during his adaptation process. He graduated from the Digital Instrumental Optics Master's program at the Palacký University in Olomouc. The Optical Process Development manager is Ing. Pavlína Provazníková. There are 9 R&D Process Engineers at this work center working on various projects. What are the main responsibilities of an Development Technologist? "Our main task is to provide the process and technical support to manufacturing and non-manufacturing areas in Meopta and the development activities. It is not only scientific work but also manual development work "on site". We basically have to cover all areas of optical manufacturing from roughing through polishing and grinding up to the production of clamps and jigs. Our responsibilities include production of samples and prototypes, fulfillment of unconventional small orders, measurement of surface features, documentation, analysis and presentation of results, grain size distribution analysis of polishing and grinding agents as well as the modification or manufacturing of jigs for our tests." "Other requirements come for example from the R&D, Me- chanics or Assembly departments. We work on various subsi- Development Technologist Vývojový technolog Při práci na dílně broušení./Working in the grinding shop. Stroj NLP 220 a testy broušeni. /NLP 220 machine and grinding tests. Měřící zařízení Zygo New View 7100. /Zygo New View 7100 measuring device. nou položku vyrábět. Většinou začínáme úplně od nuly, třeba na základě pouhé vize nebo náčrtku. Zabýváme se i vývojem prototypů optických součastí, pro které například na trhu není dodavatel.“ „Za každým takovým projektem je spousta práce, začínající studiem a rešerší materiálů, hledáním patentů a teoretických technologií. Na základě zkušenosti pak v týmu dáváme do- hromady a testujeme vhodnou technologii, materiály a jejich parametry. Závěrem je tvorba technologického postupu a jeho aplikace do výroby.“ „Velkou část pracovní náplně trávím na vývojové dílně leště- ní, broušení a mechanické dílně. Dílny jsou vybaveny stejný- mi nebo velmi podobnými zařízeními jaké najdeme ve výro- bě, abychom byli co nejvíce samostatní a flexibilní, což sebou nese i to, že musíme být schopni obsluhovat velké množství měřících i výrobních zařízení. Naše kanceláře disponují dalšími měřícími zařízeními jako jsou mikroskopy a optický profilome- tr pro měření drsnosti povrchu a zařízení pro granulometrické vyhodnocení leštiv.“ Můžete nám přiblížit některý z projektů, na kterém pracujete? „Jedním ze zajímavých projektů byl vesmírný projekt, který zahrnoval výrobu zrcadla o průměru 180 mm, jehož součás- tí bylo samozřejmě dodržení přísných požadavků a termínů. V tomto projektu nešlo jen o výrobu optických součástí, ale i administrativní kvantifikování všech parametrů.“ „Dalším ze zajímavých projektů byla například výroba kyvety pro výzkum biologických vzorků z materiálu CaF2. Nyní se mimo jiných aktivit snažíme o zefektivnění a zjednodušení procesu broušení, kdy vyvíjíme technologii opracování skle- něných, ale hlavně krystalických materiálů na diamantových podložkách.“ Jaké další činnosti vykonáváte? „Operativně řešíme výrobní a nevýrobní požadavky a poruchy. Vypomáháme dalším oddělením, komunikujeme se zákazníky, účastníme se projektových schůzek, spolupracujeme s univer- zitami i výrobními firmami. Účastníme se zahraničných vele- trhů a odborných konferencí za účelem rozšiřování znalostí a navazování kontaktů. V Meoptě jsme jako lektoři zapojeni do interních odborných školení Educa.“ S kým spolupracujete? „Spolupracujeme se všemi odděleními napříč Meoptou. Pře- devším s výrobou nejen při řešení jejích požadavků, ale také s technology a mistry, když pro naše testování nebo výrobu potřebujeme použít výrobní strojní park. Dále pak s oddělením vrstev, kvalitou a samozřejmě i s oddělením vývoje, mechaniky a designu.“ „V žádném případě se nejedná o stereotypní práci. Každý nový projekt a zakázka je pro nás nová výzva a obohacení o nové zkušenosti. Výhodou také je, že v týmu propojujeme mimo optických znalostí i chemické, strojařské nebo elektrikářské dovednosti.“ Kdyby měl pan Špilák shrnout svou práci jednou větou, byla by to tato: „ Rutinu neznáme :) .“ Ing. Lucie Cagášková analytik/Analyst dized grant projects. Internal projects are another type of tasks and they often involve testing to see whether we are able to manufacture a certain item. We often start from scratch, just based on a mere vision or a sketch. We also develop prototypes of optical parts which cannot be found on the market." "There is a lot of work behind each such project, it begins with study and information search, searching for patents and theoretical processes. Our team then puts together and tests a suitable process, materials and their parameters based on our experience. It all ends with creating a process routing and its application in production." "I spend a lot of time in the R&D polishing and grinding work- shop and the mechanical workshop. The workshops are equipped with the same or very similar equipment that can be found in production so that we can be as independent and flexible as possible which means we have to be able to operate a large number of measuring and manufacturing machines. Other measuring equipment is in our offices such as micro- scopes and optical profilometer to measure the surface finish and a device for the polishing agent grain size distribution evaluation." Can you describe any of the projects that you are working on? "One of the interesting projects was a space project which dealt with a production of a mirror with a 180mm diameter which of course had to comply with very strict requirements and deadlines. This project was not only about the production of optical parts but also about the administrative quantification of all parameters." "Another interesting project was for example the production of a cuvette for the research of biological samples made from CaF2 material. Now, besides other activities we are working on improving the efficiency and simplifying the grinding process. Under this project we are developing a process of machining glass and mainly crystalline materials on diamond supports." What other activities do you perform? "We address manufacturing and non-manufacturing require- ments and failures. We help other departments, communicate with customers, participate in project meetings, work with uni- versities and other manufacturing companies. We participate in foreign trade fairs and professional conferences in order to extend our knowledge and for networking. In Meopta we are involved in the Educa specialized internal training as lecturers." Who do you work with? "We work with all departments across Meopta. Especially with production not only when addressing their requirements but also with process engineers and supervisors when we need to use the machine fleet for our testing or production. Next, with the Layers and Quality departments and of course with the R&D, Mechanics and Design departments." "The work is never monotonous. Every new project and order is a new challenge for us and a new experience. "Another ad- vantage is that besides optical knowledge our team combines also chemical, engineering and electrical skills." To sum up his work in one sentence for lay public, Mr. Špilák would say: "We are never bored :)." Pan Špilák na mechanické dílně. /Mr. Špilák in the mechanical workshop. Měřicí zařízení Optotec na dílně leštění. /Optotec measuring device in the polishing workshop. Tým rozvoje optických technologií. /Optical Process Development team.
  • 11. firemní noviny | company news Červenec - Srpen/July - August 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale20 21 DEN S... /A DAY WITH ...PRACOVNÍ JUBILEA NAŠICH SPOLUZAMĚSTNANCŮ /WORK ANNIVERSARIES OF OUR FELLOW EMPLOYEES ČERVENEC 2018 /JULY 2018 Jméno Name Jubileum Anniversary Středisko Unit Doležel Stanislav 15 8172 Gazda Tomáš 15 1220 Kalmanová Jitka 15 7220 Páter Martin 15 1650 Pospíšil Martin 15 7500 Veselá Jarmila 15 7410 Hanáková Jarmila 25 4271 Harabišová Dominika 25 7910 Petlachová Jitka 25 7220 Tvrdoňová Petra 25 7200 Vláčilová Pavla 25 4241 Ševčík Čestmír 30 5033 Botková Táňa 35 7900 Burian Jiří 35 8020 Moťka Vítězslav 35 1000 Stružka Jaroslav 35 2000 Tesková Marie 35 4270 Drajsajtl Jaroslav 40 7010 Jiřík František 40 7240 Kosatík Jaroslav 40 7600 Lepař Miroslav 40 1730 Marek Antonín 40 7120 Minařík Jaromír 40 2100 Netopil Miroslav 40 5033 Pavliša Radoslav 40 2100 Šobáň Stanislav 40 7260 Vybíral Pavel 40 1115 Bučík Ludvík 45 4231 Hradilík František 45 4291 Vykoupil Jiří 45 7910 SRPEN 2018 /AUGUST 2018 GRATULUJEME ! /CONGRATULATIONS! Jméno Name Jubileum Anniversary Středisko Unit Fryštáková Jana 15 8181 Kubját David 15 8221 Loun Petr 15 5101 Pochylová Jarmila 15 4271 Skřičil Vladimír 15 2040 Vránová Helena 15 8174 Zborková Martina 15 7030 Krajčovič Radoslav 20 5034 Křišťálová Naděžda 20 7320 Odstrčilová Eva 20 7820 Olivová Alena 20 7910 Polidor Zdeněk 20 5101 Kulová Jarmila 25 7840 Nádvorník Štěpán 25 5033 Sklenář Jan 25 1231 Hudeček Vladimír 35 7010 Jirák Jiří 35 2100 Ostrčil Lubomír 35 5033 Lapáčková Miroslava 40 1330 Schotliová Emilie 40 3240 Vaňková Jana 45 2000 Many of you are certainly aware that Meopta has a deposito- ry of its own products, mainly the historical ones, thanks to which we can document not only our production range chan- ging over time but also the changes occurring in the company throughout its history. We have already prepared two shows of these historical exhibits, always in relation to a special company anniversary. This year's anniversary is furthermore spiced up with many events organized across the whole country on the occasion of the 100 year's anniversary of Czechoslovakia. The National Tech- nical Museum in Prague is also preparing a presentation as part of its expositions focusing on the most significant companies that have contributed to the 100 year's history of the Czechoslovak in- dustry. The NTM workers addressed also Meopta, among others, as it is perceived as very important in the historical context, for the reason that it is quite unique in the whole country. The NTM is preparing the opening of the exhibition in the very month of October. The exhibition will present important players in the field of the Czechoslovak industry in the form of a fair trade. We will have 4 x 2 m2 under this project where we will present mainly the new, current products. However, there will of course also be a reminiscence of our most famous products: Flexaret, Mikroma, Adastra and others. The event will be held in the National Technical Museum ex- hibition hall on the 2nd floor of the main building at Letná, Prague, from 18th October 2018 to 30th June 2019. Therefore, you will have plenty of time to visit the museum during one of your occasional visits to Prague. As I stated in the title, our efforts are yet more ambitious. We would like to try and invade the National Technical Museum pre- mises on the occasion of Meopta's 90th anniversary because we are positive that Meopta deserves a presentation in the most sig- nificant house of technical expositions. Let's have a brief look at what it takes to prepare such an event. The pictures are showing the first architectural proposals of the exposition. Now we are going to select the final solution and we will then work with the Arteo company and with NTM on the implementation. Většina z vás už jistě zaznamenala, že Meopta vlastní depozi- tář svých vlastních výrobků, zejména historických, díky kte- rým může dokumentovat nejen výrobní sortiment v ubíhají- cím čase, ale i změny, ke kterým v průběhu let ve firmě došlo. Již dvakrát jsme instalovali výstavy těchto historických expo- nátů, zatím vždy u příležitosti významného výročí vzniku firmy. V tomto roce je navíc výročí okořeněno i mnoha akcemi, které jsou pořádány v celé republice ke stému výročí jejího vzni- ku. Stejně tak i Národní technické muzeum v Praze připravuje v rámci svých expozic představení nejvýznamnějších firem, které se zapsaly do stoleté historie československého průmys- lu. V rámci projektu oslovili pracovníci NTM i Meoptu, která je vnímána v historickém kontextu jako velmi významná, právě proto, že je v celé republice ojedinělá. NTM připravuje právě na říjen vernisáž výstavy, která bude ta- kovou veletržní formou představovat významné hráče na poli československého průmyslu. V rámci projektu dostaneme 4 x 2 m2 , kde představíme spíše nové, současné výrobky. Samozřejmě ale také připomeneme naše největší hvězdy; Flexaret, Mikromu nebo Adastru. Akce proběhne ve výstavním sále Národního technického muzea ve 2. patře hlavní budovy v Praze na Letné, a to od 18. 10. 2018 do 30. 6. 2019. Budete mít tedy dost času se do muzea podívat při nějaké náhodné návštěvě Prahy. Jak jsem uvedla v titulku, naše snahy jsou ambicióznější. Vel- mi rádi bychom zkusili při příležitosti 90. výročí vzniku Meopty zaútočit právě na prostory NTM, neboť jsme si jisti, že si Meop- ta prezentaci v nejvýznamnějším stánku technických expozic určitě zaslouží. Podívejte se jen tak letmo na to, jak probíhá příprava na tako- vou akci. Na obrázcích se můžete podívat na první architekto- nické návrhy expozice. Nyní vybereme konečné řešení a dále budeme pracovat s firmou Arteo i s NTM na realizaci. Zuzana Veselá referent marketingu /Marketing Officer META NEJVYŠŠÍ/THE ABSOLUTE AIM
  • 12. 23Červenec - Srpen/July - August 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale ROK POTÉ/ONE YEAR AFTER... Kreativita, technické znalosti a chuť neustále se učit no- vým věcem – toto zmiňují kolegové z oddělení vývoje, jako nutné předpoklady pro to, aby ve své práci obstáli. I oni, jako všichni předchůdci v této rubrice, nastoupili do zaměstnání před rokem. Požádali jsme tedy Šárku Michen- kovou, Jakuba Vážného, Martina Suchánka a Jiřího Jandu o zhodnocení jejich začátků a záměry do budoucna. 1. Na jaké pozici v Meoptě pracujete? 2. Co máte na starosti? 3. Musí mít člověk na Vaší pozici nějaké speciální znalosti a dovednosti? 4. Jak probíhalo zaučení na Vaši pozici? 5. Jak hodnotíte první rok v Meoptě? Splnil Vaše očekávání? 6. Jakou máte představu do budoucna? 7. Co byste vzkázali těm, kteří uvažují o práci v Meoptě? Creativity, technical knowledge and the willingness to learn new things are the necessary prerequisites, according to our R&D col- leagues, for the success at their jobs. Like the preceding interviewees in this section, they also started their employment with Meopta one year ago. We therefore asked Šárka Michenková, Jakub Vážný, Martin Suchánek and Jiří Janda for the evaluation of their beginnings and their prospects for the future. 1. What is your function in Meopta? 2. What are your job responsibilities? 3. Do you need to have any special knowledge and skills to work in your position? 4. What was your training like? 5. What do you think about your first year in Meopta? Has it met your expectations? 6. What are your expectations for the future? 7. What would you like to tell those who consider working for Meopta? ROK POTÉ……ANEB JAK JSME ZAČÍNALI /ONE YEAR AFTER...... OR, OUR BEGINNINGS. Šárka Michenková, 2035 department 1. Independent R&D Mechanics Designer 2. My job responsibilities include numerical mod- eling using the finite element method. Analyses of breaking strength and rigidity are made to asses various load situations of mechanical and optical parts. I also deal with temperature tasks and modal analysis. 3. Technical knowledge and mainly the willing- ness to learn new things. 4. I completed several courses at the beginning in which I became acquainted with the new environment for designing and computing. I have gained other necessary knowledge from my more experienced colleagues whom I would like to thank this way. 5. My impression of the first year in Meopta is positive. I am hap- py with my work. I have gained a lot of new experience and I also met many interesting people. 6. I would like to further extend my knowledge in this field. 7. If you find a vacancy that interests you, do not be afraid and try it. It is definitely excellent experience. ŠárkaMichenková,středisko2035 1. Samostatný vývojový pracovník mechaniky. 2. Náplní práce je především tvorba počítačových simulací s využitím metody konečných prvků. Z hlediska pevnostní a tuhostní analýzy jsou po- suzovány různé zátěžné stavy mechanických a optických součástí. Také se zabývám proble- matikou teplotních úloh nebo modální analýzou. 3. Technické znalosti a především by měl být ochotný se učit novým věcem. 4. Na začátku jsem absolvovala několik školení, kde jsem se seznámila s novým prostředím pro konstruktérskou a výpočtářskou činnost. Další zna- losti mi předávali a doposud předávají zkušenější kolegové, kterým bych touto cestou chtěla poděkovat. 5. První rok v Meoptě hodnotím kladně. S prací jsem spokoje- ná. Díky ní jsem získala spoustu nových zkušeností, a také poznala plno zajímavých lidí. 6. Do budoucna chci dále rozvíjet své znalosti v oboru. 7. Pokud existuje pracovní pozice, která vás zaujala, tak se ne- bojte a zkuste to. Rozhodně je to výborná zkušenost. Jakub Vážný, 2060 department 1. I work as an R&D Mechanics Designer. 2. My task is to design equipment for measuring op- tical assemblies. I mostly work with a computer to create 3D CAD models and then I create drawings. 3. One should master a modeling program and have good knowledge of engineering. My func- tion also requires imagination and creativity. 4. My training was based on various courses taking place directly in Meopta. Asking my more experienced colleagues for advice has also been an integral part. 5. I view my first year as very positive since I have acquired a lot of experience and practice from my older colleagues which I was missing as a student. Since this is my first job, I had not known exactly what to expect but I have to say that everything that I had imagined has come true so far. 6. My idea of the future is simple, to improve in my job and to gain as much experience as possible. 7. You must definitely try it, you will encounter decent behav- ior and a team of nice people. Jakub Vážný, středisko 2060 1. Pracuji jako R&D Mechanics Designer, což je vývojový pracov- ník mechaniky. 2. Mou pracovní náplní je navrhování zařízení, která slouží k měření optických sestav. Pracuji převáž- ně s počítačem, kde modeluji 3D CAD modely a následně vytvářím výkresovou dokumentaci. 3. Měl by ovládat nějaký modelovací program a mít znalosti v oblasti strojírenství. Má pozice také vyžaduje představivost a kreativitu. 4. Zaučení probíhalo formou různých školení, kte- rá se konala přímo v Meoptě. Nedílnou součástí také bylo a stále je radění se s kolegy. 5. První rok hodnotím velmi kladně, jelikož jsem od starších kolegů získal spoustu zkušeností a praxe, kterou jsem jako student postrádal. Jelikož se jedná o mé první za- městnání, tak jsem přesně nevěděl, co očekávat, musím ale říci, že to, co jsem si představoval, to se zatím plní. 6. Představa do budoucna je jednoduchá, zlepšovat se na mé pozici a získávat co nejvíce zkušeností. 7. Určitě to zkuste, narazíte na slušné chování a příjemný ko- lektiv. ROK POTÉ……ANEB JAK JSME ZAČÍNALI /ONE YEAR AFTER...... OR, OUR BEGINNINGS. Martin Suchánek, 2060 department 1. I work as an R&D Mechanics Designer. 2. My job consists in the development of me- chanical parts, assemblies, etc. I am responsible for the design proposal according to the techni- cal specification. I also create technical docu- mentation which is then used in the manufac- turing process. 3. One must have technical thinking, be creative and have good imagination. One must also be able to work in a team, be meticulous, communicative, systematic and reliable. I think that the most important skill is to be able to learn new things and to continuously develop your potential. 4. My training was very good, I passed through the whole of Meopta under my adaptation plan. I became acquainted with manufacturing processes which are used here. My colleagues have always been very helpful, especially at the beginning. 5. My impression of the first year in Meopta is very positive. I do work that I enjoy and which is in the field of my study. Our team in which I work is very good. 6. My idea of my future is to become better at my job, de- velop and learn new things. 7. If someone is considering work in Meopta, they should try it. Meopta is a large company which offers many job va- cancies, plenty to choose from. Ing. Zuzana Koláriková HR Business Partner pro vnitrofiremní komunikaci /HR Business Partner Internal Communication Martin Suchánek, středisko 2060 1. Pracuji na pozici vývojový pracovník mechaniky. 2. Pozice, na které pracuji má na starosti vývoj me- chanických dílů, sestav, apod. Jsem zodpověd- ný za návrh konstrukčního řešení podle tech- nického zadání. Dále vytvářím technickou dokumentaci, kterou následně zadávám do výrobního procesu. 3. Člověk na této pozici musí mít technické my- šlení, být kreativní a mít dobrou představivost. Dále by měl být schopen pracovat v týmu, být pečlivý, komunikativní, cílevědomý a spolehlivý. Myslím, že nejdůležitější dovedností je učit se nové věci a pracovat na sobě. 4. Zaučení na mé pozici probíhalo velmi dobře, pomocí adap- tačního plánu jsem si prošel celou Meoptu. Seznámil jsem se s výrobními procesy, které v Meoptě používáme. Kole- gové mi byli vždy nápomocni v začátcích při zaučení na pracovní pozici. 5. První rok v Meoptě hodnotím velmi pozitivně. Dělám práci, která mě baví a je v oboru, který jsem studoval. Mám velmi dobrý kolektiv, ve kterém pracuji. 6. Představa do budoucna je zdokonalovat se na své pozici, rozvíjet se a učit se nové věci. 7. Pokud někdo uvažuje o práci v Meoptě, měl by to zkusit. Meopta je velká společnost, která nabízí spoustu pracov- ních pozic, stačí si jen vybrat. Jiří Janda, 2100 department 1. I work as an R&D Process Engineer. 2. Creating work instructions, resolution of problems associ- ated with prototype assembly and jig design. Also passing my knowledge of the prototype assembly on to the batch production. 3. My work is very varied and therefore it requires creativi- ty and technical thinking. At least some knowledge of English and the ability to read drawings. 4. One can learn the rest, if one is willing to. The knowledge of optics or engineering is an advantage. I have never had a problem to learn something and the training was of high qual- ity thanks to a great team in the prototype workshop. Passing on knowledge between colleagues is quite common here and therefore I got a lot of information from various fields. 5. I have chosen a job in which I can constantly learn new things. And my wish has come true this year, therefore I am very happy. 6. I want to focus on extending my knowledge in the fu- ture. Various machine or jig operation etc. And extend my knowledge of optics. 7. If you are interested in learning new things and you like challenges, do not hesitate and join us. Everybody can find their own place thanks to the fact that Meopta is such a big company. Jiří Janda, středisko 2100 1. Pracuji na pozici vývojový technolog. 2. Vytváření pracovních postupů, řešení problémů spojených s montáží prototypů a návrhy přípravků. Dále předávání znalostí s montáží prototypů do sériové výroby. 3. Moje práce je velmi rozličná a proto je důležitá kreativita a technické myšlení. Znalost alespoň základů angličtiny a orientace ve výkresové dokumentaci. Zbytku věcí se dá naučit, pokud má člověk chuť. Výhodou jsou znalosti optiky nebo strojírenství. 4. Díky skvělému kolektivu na prototypové dílně jsem neměl nikdy problém se něco nového dozvědět a zaškolení proběhlo velmi kvalit- ně. Předávání zkušeností mezi kolegy je zde běžný jev a proto jsem dostal velké množství informací z různých oblastí. 5. Práci jsem si zvolil, abych se stále učil nové věci. A tento rok se mi toto přání splnilo a proto jsem s prvním rokem velmi spokojen. 6. Do budoucna se chci zaměřit na rozšiřování znalostí. Jak ovládání různých strojů, jigů apod. Stejně tak rozšiřovat znalost optiky. 7. Pokud mají zájem se učit nové věci a mají rádi výzvy, tak ať neváhají a připojí se. Díky tomu, že je Meopta velká firma, tak si každý najde své místo.