SlideShare a Scribd company logo
1 of 13
Download to read offline
noviny společností
/company news
Meopta – optika, s. r. o.
Meopta USA, Inc.
Meopta Systems, s. r. o.
Meomed, s. r. o.
Květen
May 2018
ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale
/CELEBRATION OF PAUL
RAUSNITZ‘S ANNIVERSARY
str./pg 4-5
MONTÁŽ BARVODĚLICÍCH SESTAV DO
DIGITÁLNÍCH KINOPROJEKTORŮ 2015
/ASSEMBLY OF COLOR SEPARATION UNITS
IN DIGITAL CINEMA PROJECTORS IN 2015
MONTÁŽ KINOPROJEKTORŮ 1948
/ASSEMBLY OF CINEMA PROJECTORS IN 1948
OSLAVA
VÝZNAMNÉHO
JUBILEA PAULA
RAUSNITZE
	 NADACE MALÝ NOE
/LITTLE NOAH
FOUNDATION
str./pg 6
	 JAK ŠEL ČAS
	 /AS THE TIME
WENT BY
str./pg 8-9
	 MEOLYMPIÁDA
	 /MEOLYMPICS
str./pg 7
	 HASIČ
A ZÁCHRANÁŘ…
	 /FIREFIGHTER AND
A RESCUE MAN...
str./pg 22-23
léto už je za dveřmi, dovolená v dohlednu a nás kromě balení
plavek a opalovacího krému čeká v následujících týdnech také
několik důležitých auditů. Připravovali jsme se na ně již v dubnu
během interního auditu ISŘ (integrovaného systému řízení), jehož
výsledek je shrnut v podrobné zprávě na našem intranetu. Jsem
rád, že se týmu interních auditorů podařilo identifikovat několik
zjištění a  neshod, které díky tomu máme příležitost napravit
a být tak lépe připraveni na audity ze strany našich zákazníků
a certifikačních orgánů, které budou v příštích týdnech probíhat.
To je právě ta přidaná hodnota interního auditu, kdy si ověřuje-
me, že nastavení systému řízení je v pořádku a zároveň objevuje-
me to, co bychom ještě mohli zlepšit, aniž bychom se vystavovali
riziku např. nižšího bodového hodnocení ze strany zákazníka.
V posledním květnovém týdnu proběhl velmi důležitý audit ze
strany našeho nového významného odběratele z oblasti polo-
vodičového průmyslu. Cílem tohoto auditu bylo prokázat, že se
nám podařilo správným způsobem reagovat na závěry z prvního
auditu, který proběhnul v polovině roku 2016. Od té doby jsme
se zákazníkem v pravidelném kontaktu a společně koordinujeme
změny našich procesů tak, aby odpovídaly jejich standardům.
Přestože květen byl náročný, není to nic ve srovnání s tím, co
nás čeká v červnu, který bude vyčerpávající po všech strán-
kách. Kromě naší oblíbené sportovně zaměřené Meolympiády se
můžeme ještě těšit na dozorový audit k systému řízení kvality
ISO 9001 a životního prostředí dle ISO 14001. Poprvé také
proběhne dozorový audit dle normy AS9100, které popisuje
standardy řízení v oblasti leteckého a kosmického průmyslu.
V loňském roce jsme úspěšně zvládli certifikaci dle této normy
a letos musíme prokázat, že si ji umíme udržet, což je vlastně
cílem všech zmíněných dozorových auditů – prokázat shodu
s požadavky mezinárodních norem a udržet tak certifikáty,
které nám byly uděleny.
Věřím, že všechny audity dobře zvládneme a následně se bude-
me moci zregenerovat v průběhu dovolených, které nás čekají
v prvních červencových týdnech. A na úplný závěr chci ještě
upozornit, že Meopta je dlouhodobým partnerem festivalu Sme-
tanova Litomyšl, jehož 60. ročník se uskuteční mezi 14. červnem
a 7. červencem 2018. Pokud fandíte hudbě, tak si tuto příleži-
tost rozhodně nenechte ujít.
Hezké léto vám všem.
Summer is round the corner and so is our vacation and besides
packing our swimsuits and sunblocks we also have to get ready for
several important audits coming in the following weeks. We pre-
pared for them in April during the internal IMS audit whose result is
summed up in a detailed report on our Intranet. I am happy that our
internal auditing team managed to identify several findings and non-
conformances thanks to which we have an opportunity to improve
and be better prepared for audits by our customers and certification
bodies coming in the following weeks. That is the added value of an
internal audit through which we verify that the system setting is OK
and at the same time it helps us discover any potential opportunities
for improvement without taking the risk of e.g. achieving a lower
score from a customer.
A very important audit by our new important customer in the area
of semiconductor industry was conducted during the last week of
May. This audit aimed to prove that we managed to correctly
respond to the outcomes of the first audit which was performed in
the middle of 2016. We have been in regular contact since then
and together we coordinate changes in our processes to meet their
standards.
Although May was exacting, it will be nothing compared to what is
ahead of us in June which will be exhausting in all respects. Besides
our popular sports-focused Meolympics, we can look forward to the
supervisory audit of our Quality Management System according to
ISO 9001 and the Environmental Management System according to
ISO 14001. For the first time, there will also be a supervisory audit
pursuant to the AS9100 standard which prescribes management
standards for the aerospace industry. Last year we successfully
passed the certification pursuant to this standard and this year we
have to prove that we can maintain it which is basically the aim of
all the above mentioned supervisory audits – to verify the compli-
ance with the international standard requirements and to retain the
certificates awarded to us.
I believe that we will manage to succeed in all audits and then we
will be able to enjoy our well deserved vacation which is planned
for the first weeks of July. In conclusion, let me mention that Meopta
has been a long-term partner of the Smetana’s Litomyšl Festival
whose 60th year will be held from 14 June to 7 July 2018. If you
are music fans, do not miss this opportunity.
I wish you all a nice summer.
EDITORIAL
VÁŽENÍ MEOPŤÁCI, DEAR MEOPTA FELLOWS,
Ing. Vojtěch Sanetrník
Senior ředitel Quality Management
/Senior Director Quality Management
Zároveň převzal i symbolický
klíč od bran města
/He also received a symbolic
key to the city gates
Slavnostní akt byl
završen podpisem
pana Rausnitze do
pamětní knihy
/The ceremony was
crowned by Mr.
Rausnitz signing the
City Guest Book
Oslavenci zahráli studenti umělecké školy
/Students of the local Art School
performed for the guest of honor
Mr. Paul Rausnitz was awarded honorary citizenship of the
City of Přerov in the afternoon on 17 May 2018 at the Pře-
rov Chateau. With this act, the Přerov councilors decided to
express deep admiration and respect for all Mr. Rausnitz has
done for his company and of course for the whole City of
Přerov. And they are not little things. Besides employment,
Mr. Rausnitz supports the Přerov ice hockey, the local chil-
dren’s home, Jakub Škoda High School, Industrial School and
the Secondary Technical School at Kouřílka. Next, he supp-
orts some charitable activities and last but not least he has
also provided contribution for the Přerov cultural life.
Congratulations to Mr. Rausnitz on this honor.
Dne 17.5.2018 v odpoledních hodinách bylo na přerovském
zámku uděleno panu Rausnitzovi čestné občanství města
Přerova. Přerovští zastupitelé se rozhodli tímto aktem vyjád-
řit panu Rausnitzovi hluboký obdiv a úctu za všechno, co pro
svou firmu a samozřejmě pro celý Přerov udělal. A rozhod-
ně toho není málo. Pan Rausnitz podporuje kromě zaměst-
nanosti také např. přerovský hokej, místní dětský domov,
Gymnázium Jakuba Škody, průmyslovou školu nebo Střední
školu technickou na Kouřílce. Poskytuje podporu i některým
charitativním aktivitám a v neposlední řadě se podílí svým
příspěvkem i na kulturním životě v Přerově.
Blahopřejeme panu Rausnitzovi k této poctě.
Pan Rausnitz převzal dekret o čestném občanství od
primátora Přerova panaPuchalského
/Mr. Rausnitz receiving The Honorary Citizenship
Decree from the Přerov Mayor, Mr. Puchalský
Udělení čestného
občanství města
Přerova panu Paulu
Rausnitzovi
/Honorary Citizenship
of the City of Přerov
Bestowed on Mr. Paul
Rausnitz
foto/Photo: archiv MěÚ Přerov
Hudební vystoupení si pro oslavence připravili operní pěvec, skladatel a varhaník Richard
Novák, který je vrstevníkem pana Paula, a klavíristka Alice Rajnohová.
/Richard Novák - an opera singer, composer and organist who is of the same age as Paul
and the pianist Alice Rajnohová prepared musical performance for the guest of honor.
Slavnostní přípitek pronesl generální ředitel Meopty Vítězslav
Moťka. Popřál v něm panu Paulovi pevné zdraví do dalších
let./The toast was given by the Meopta CEO Vítězslav Moťka.
He wished Paul good health in the future years.
Významné jubileum
připomínal jak
desetipatrový dort,
tak úprava rautového
stolu./The special
anniversary was
marked by a 10 tier
cake and the buffet
table decoration.
Oslava významného
jubilea Paula Rausnitze
V Moravské filharmonii oslavil 9. května
pan Paul Rausnitz společně se svou
rodinou, přáteli a hosty své 90. narozeniny.
Ještě jednou mu za všechny zaměstnance
Meopty přejeme k jeho významnému
jubileu především pevné zdraví.
Celebration of Paul
Rausnitz‘s Anniversary
Mr. Paul Rausnitz and his family, friends and
guests celebrated his 90th birthday at the
Moravian Philharmonic Hall on May 9. Let us
congratulate him once again on this special
anniversary on behalf of all Meopta employees
and let us wish him above all good health.
Paul Rausnitz s Marií Vlašicovou
/Paul Rausnitz and Marie Vlašicová.
Rodinná fotografie – zprava Marie
Vlašicová, Paul Rausnitz, Steve Israeler,
David Rausnitz a Gerald Rausnitz./A family
photo – from right: Marie Vlašicová, Paul
Rausnitz, Steve Israeler, David Rausnitz
and Gerald Rausnitz.
Pracovní část života spojenou s Meoptou popisovali pánové Vladimír Chlup,
Jan Hlavačka a Vítězslav Moťka. Připomněli si první setkání s panem Paulem,
služební cesty do USA, Izraele, obchodní i soukromá setkání. /Gentlemen Vladimír
Chlup, Jan Hlavačka and Vítězslav Moťka described the working part of his life
connected with Meopta They spoke about the first meeting with Paul, business
trips to the U.S.A. and Israel, business as well as private meetings.
Odpolednem prováděl v českém
i anglickém jazyce známý
rozhlasový a televizní autor,
novinář a moderátor - Jiří Vejvoda.
/Jiří Vejvoda, a well known
host, a radio and a TV artist and
journalist hosted the event both in
Czech and in English..
Paul a Gerald se chopili nakrojení narozeninového dortu.
/Paul and Gerald set about cutting the birthday cake.
Dalším bodem programu bylo autorské čtení z knihy Uprchlíci a zachránci, kterého
se ujal sám autor – Luboš Kreč. Pro tuto příležitost vybral úryvek popisující útěk
rodiny Rausnitzových z Československa během 2. světové války./Another item on
the agenda was Public Reading of the Refugees and Rescuers book performed by
the writer Luboš Kreč himself. He selected a passage describing the flight of the
Rausnitz family from Czechoslovakia during the WWII.
Vybrané fotografie ze soukromého života okomentoval Gerald
Rausnitz. Na fotografii ukazuje malého Paula a dodává, že se
pan Paul od těch dob vlastně ani moc nezměnil a vypadá stále
stejně./Selected private photographs were commented on by
Gerald Rausnitz. Showing a photo of little Paul he said that Paul
actually had not changed much and still looked the same.
Kytici rudých růží – nejoblíbenějších květin pana Paula – předal spolu
s blahopřáním za celou rodinu David Rausnitz./David Rausnitz handed over
a bouquet of red roses – Paul‘s favorite flowers – along with best wishes
from the whole family.
foto/Photo:LukášChadim
foto/Photo:LukášChadim
firemní noviny | company news květen/May 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale6 7
Pan Pavel Rössler získává ocenění za jeho dlouholetou a kvalitně
odváděnou práci pro firmu na pozici justér. Odpovědným přístu-
pem k vlastní práci i práci v kolektivu je příkladem pro své kolegy, kte-
rým předává zkušenosti, ochotně s nimi spolupracuje a pomáhá jim
řešit úkoly k zdárnému dokončení. Je spolehlivý, odpovědný, ochot-
ně přizpůsobivý ke změnám a novým úkolům ve výrobě kolimátorů,
objektivů pro měření optiky a nejnáročnějších optických sestav.
Mr. Pavel Rössler wins the Award for his continuing and high qua-
lity alignment work. His responsible approach to his own work and
the work of his co-workers is a model example for others to whom he
hands over his experience and helps solve their assignments to succe-
ssfully complete a project. He is reliable, responsible and willing to adapt
to changes and new assignments in the production of collimators, lens
for optics measurement and the most complex optical assemblies.
PAVEL RÖSSLER
Justér/Adjuster
Engineering a ICT/Engineering & ICT
Střední odborné vzdělání s výučním listem – obor Nástrojář, nástrojářské práce
/Specialized secondary education with a vocational certificate – Toolmaker
Začátek kariéry v Meoptě: 1972/Joined Meopta in: 1972
První pozice: nástrojář /First position: Toolmaker
ZAMĚSTNEC ROKU 2017
Oprava textu z minulých novin
V minulém čísle Meonews jsme uveřejnili v článku „Cena
Paula, Geralda a Davida Rausnitzových – Zaměstnanec roku
2017“ chybné jméno pana Jiřího Polzera a špatný text pana
Pavla Rösslera.
Chtěli bychom se tímto oběma pánům omluvit a uveřejňu-
jeme správný text.
EMPLOYEE OF THE YEAR 2017
The article „Paul, Gerald and David Rausnitz Award – Em-
ployee of the Year 2017“ contained an error in the name of
Mr. Jiří Polzer and a wrong text under the name of Mr. Pavel
Rössler.
We would like to apologize to both gentlemen and we are pu-
blishing the correct text below.
16. 6. 2018 Kozlovice
XIV. ročník
June 16, 2018 Kozlovice
14th
annual
CESTA KOLEM SVĚTA v netradiční odreagovačce, tra-
diční i nové sportovní disciplíny, doprovodný
program pro děti i dospělé a další
atrakce pro vás připravujeme
na náš oblíbený sportovní den –
Meolympiádu.
14. ročník se uskuteční
16. června
ve sportovním areálu Kozlovice.
Rezervujte si termín, začněte domlouvat týmy a pro více
informací sledujte nástěnky a další číslo MeoNews.
A JOURNEY AROUND THE WORLD in our uncon-
ventional let off steam activity, traditional as well as 	
	 new sports events, accompanying program 	
	 for both children and adults, and other 	
	 attractions have been prepared for 	
	 our popular sports day
			– Meolympics.
		 The 14th edition will take 		
	 place on 16 June
		 at the Kozlovice sports ground.
Save the date, start to put teams together and refer to our
bulletin boards and the next issue of MeoNews for more
information.
Nadace Malý Noe byla založena
v květnu2007a jejímposláním
a cílem je aktivní pomoc dě-
tem žijícím a vyrůstajícím
bez náležité rodičovské
péče svých biologických
rodičů, ať již jejich rodiče
zemřeli, své děti opustili
nebo je týrají, zneužívají
či je jinak ohrožují na jejich
životě, psychickém a fyzic-
kém zdraví.
Nadace se zabývá pomocí dětem a mladým li-
dem v různých oblastech. Přispívá například zdravotně
postiženým dětem na pořízení zdravotních pomůcek, po-
skytují ale také podporu znevýhodněným dětem v zahra-
ničí nebo hračky do zařízení Klokánek. Výjimkou není ani
pomoc při výstavbě dětských domovů nebo např. podpora
mladých lidí, kteří odcházejí z dětských domovů do života
a nemají žádné zázemí.
Náš pan majitel, Paul Rausnitz, podporuje tuto nadaci už
několik let. Nyní, 9.5.2018, oslavil v Redutě Moravské filhar-
monie Olomouc své významné životní jubileum. Požádal
přitom své gratulanty, aby namísto věcného daru pro něj
přispěli jakoukoliv finanční částkou právě nadaci Malý Noe.
Hosté samozřejmě akceptovali přání pana Rausnitze a vě-
novali štědré příspěvky nadaci. Pan Rausnitz sám přispěl
nadaci 100 000,-Kč. Celkově tedy bylo připsáno na účet na-
dace 209 700,-Kč.
Členové nadace velmi děkují všem dárcům, panu Paulovi
Rausnitzovi pak za tento šlechetný čin a trvalou podporu.
Zuzana Veselá
referent marketingu
/Marketing Officer
The Little Noah Foundation
was established in May
2007 and its mission and
objective is to actively
help children who grow
up without due care of
their biological parents,
regardless of whether
they lost their parents
due to death, abandon-
ment, cruelty or abuse
or whether their life, their
mental or physical health was
endangered in any other way.
The foundation focuses on helping children and young peo-
ple in various areas. For example, it subsidizes the purchase of
medical aids for disabled children, they also provide support
for disadvantaged children abroad or they purchase toys for
the Klokánek facilities. They also provide contributions for the
construction of children’s homes or support for young people
who leave children’s homes and start their own life without
having any support from their families.
Our owner, Paul Rausnitz has supported this foundation for
several years. He celebrated a significant anniversary in the Re-
duta Hall of the Moravian Philharmonic Orchestra in Olomouc
on May 9, 2018. He asked his guests to donate any financial
amount to the Little Noah Foundation instead of giving him
presents. All guests of course respected Mr. Rausnitz’s wish
and they donated generous amounts to the Foundation. Mr.
Rausnitz himself contributed CZK 100,000. Hence, the total of
CZK 209,700 was credited to the Foundation account.
All members of the Foundation express their sincere gratitude
to all donors and especially to Mr. Paul Rausnitz for this noble
act and for his permanent support.
NADAČNÍ FOND
/FOUNDATION
ŠTĚDRÝ
DAR NADACI MALÝ NOE
/GENEROUS GIFT TO LITTLE
NOAH FOUNDATION
firemní noviny | company news květen/May 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale8 9
JAK ŠEL ČAS
/AS THE TIME WENT BY
JAK ŠEL ČAS
/AS THE TIME WENT BY
JINDŘICH SUCHÁNEK
Dnes se budeme zabývat osobnos-
tí Jindřicha Suchánka, jehož ži-
vot je jasným příkladem toho,
jak dramaticky může politická
situace změnit lidský osud.
Jindřich Suchánek se zapsal
do historie Meopty až po vál-
ce, kdy byla jeho firma v Brně
znárodněna a oborově přiřaze-
na do koncernu Meopty. Dlou-
ho byla známá jako Meopta Brno
a vyráběly se zde především sníma-
cí kamery.
JINDŘICH SUCHÁNEK
Today, we will look at the person-
ality of Jindřich Suchánek whose
life provides a clear example of
how a political situation can
dramatically change a human
fate. Jindřich Suchánek be-
came part of the Meopta’s sto-
ry after the WWII when his
company in Brno was nation-
alized and incorporated into
the Meopta Holding. It was long
known as Meopta Brno and it pro-
duced mainly movie cameras.
Jindřich Suchánek (11.7.1900–10.8.1988) se narodil v rodi-
ně Jana Suchánka jako nejmladší ze tří dětí. O jeho raném
dětství mnoho nevíme, v letech 1922-1924 studoval na
Vyšší průmyslové škole v Přerově. Později pracoval u fir-
my Kokora ve výrobně kotlů.
První dílna Jindřicha Suchánka
Nastupující hospodářská krize zasáhla samozřejmě i pře-
rovské firmy. Jindřich Suchánek proto opouští firmu Ko-
kora a jeho snem je začít podnikat sám, i když původně
neměl zcela jasnou představu o oboru, kterému by se
chtěl věnovat. Sám to formuloval později pro časopis Prů-
kopník úspěšného podnikání:
„Myslím, že ani nezáleží příliš na tom, co člověk dělá, jako
spíše na tom, jak to dělá. Je pravda, že jsem pracoval pů-
vodně při výrobě kotlů. Když však začala krize, projevila se
nejdříve v tomto oboru. Výroba se počala omezovat a já
jsem brzy poznal, že na dlouhou dobu nemám žádných
vyhlídek na zlepšení svého postavení. Čekat, až jak to
s tou krizí dopadne, jsem nechtěl. Rozhodl jsem se proto
ve svých 30 letech, že se pustím za každou cenu do jaké-
hokoliv podnikání. Obával jsem se, abych s rostoucí hos-
podářskou krizí neustrnul, a proto jsem se snažil nalézti
jiný obor, ve kterém bych přece jen měl nějaké vyhlídky.“
Jindřich Suchánek se snažil prosadit ještě v Přerově, ale
nedařilo se mu.
Později se přestěhoval do Brna a původním záměrem
jeho podnikání byla výroba fyzikálních pomůcek pro ško-
ly. V Brně na Veveří si s manželkou zařídili první malou
dílničku. Zpočátku jen v dřevěné boudě, později si pořídili
třípokojový byt a podnikali v něm.
Původní zaměření dílny na výrobu fyzikálních přístrojů
a pomůcek pro školy se nevyplácelo, záhy vzalo za své
a Jindřich Suchánek se začal plně věnovat vývoji a výro-
bě promítaček, fotoaparátů a později hlavně snímacích
kamer.
Amatérská snímací komora Admira 16 (Admira - odvo-
zené od francouzského slova „admirable“ tj. „podivuhod-
ný)
Admiru 16 nejdřív sestrojil Jindřich Suchánek v několika
zkušebních modelech a teprve po nesčetných zkouškách
se pustil do výroby první série v počtu 50 kusů.
Po celou dobu svého působení v Brně se Jindřich Suchá-
nek potýkal se silnou konkurencí – především s firmou
Optikotechna v Přerově. O Optikotechně si myslel, že
např. v oboru fotopřístrojů nic nedokázala. V jistém smě-
ru měl pravdu. Úspěch Optikotechny spočíval v zaštítě-
ní silným kapitálem Československé Zbrojovky, a.s. Brno,
díky kterému si mohla dovolit skupovat firmy s jejich pa-
tenty a se zavedenými zaměstnanci. Naproti tomu firma
JSB byla založena čistě na vlastní invenci a vývojové práci
právě samotného Jindřicha Suchánka.
Po okupaci roce 1938 se Jindřich Suchánek postavil jed-
noznačně na stranu okleštěné republiky a vyzýval i ostat-
ní podnikatele ke stejnému rezolutnímu postoji:
„Více poctivosti a méně ziskuchtivosti při nabídce zaručí
nám uvnitř státu větší odbyt i ve zmenšených rozměrech.
Věříme v to, a proto rozšiřujeme svoji výrobu, abychom
zaměstnali více dovedných rukou a mozků. Pomůžete-li
nám v tom, přiložíte ruku k dílu v době nejpotřebnější. Vo-
láme proto k Vám, obchodníkům, ‚nabízejte naše výrobky‘,
a k Vám, konzumentům, žádejte naše výrobky‘.“
Firma Jindřich Suchánek rozhodně nebyla sama, která
zareagovala tímto způsobem. Tyto výzvy se objevovaly
Jindřich Suchánek (July 11, 1900 – August 10, 1988) was
born into the family of Jan Suchánek as the youngest of
three children. We do not know much about his early child-
hood. He studied the Technical College in Přerov in 1922
- 1924. Later he worked with the Kokora company in boiler
production.
Jindřich Suchánek’s first workshop
The upcoming economic crisis affected of course also
Přerov companies. Hence, Jindřich Suchánek left the Koko-
ra company and his dream was to start his own business
although at the beginning he had not had a clear idea of
what field he should engage in. Later, he explained it in the
Pioneer in
Successful Business magazine:
“I think it does not matter what you do but rather how you
do it. It is true that originally I worked in boiler production.
When crisis came, this area of business was the first one to
be hit. Production started to decline and I soon knew that
I had no prospects of improving of my position. I did not
want to wait for the crisis to get over. Therefore, at the age
of 30, I decided to engage in any kind of business at any
cost. I was afraid of stagnating during the economic crisis,
therefore I tried to find another field in which I would have
at least some prospects.”
Jindřich Suchánek tried to win recognition while still in
Přerov but he was not successful.
Later he moved to Brno and the focus of his new enterprise
was to produce teaching aids for physics. Him and his wife
opened the first small workshop in Brno - Veveří, originally
just in a wooden shed. Later they acquired a two-bedroom
apartment and worked from there.
The original plan to produce teaching aids for physics was
not paying so it soon came to nought and Jindřich Suchánek
started to fully engage in the development and production
of projectors, cameras and later mainly movie cameras.
Amateur cine camera Admira 16 (Admira - based on the
word “admirable”) Jindřich Suchánek first constructed sev-
eral pilot models of Admira 16 and after numerous tests he
started to produce the first batch of 50 pieces.
He had to fight very tough competition during his whole
time in Brno – mainly the Optikotechna in Přerov. He was
persuaded that Optikotechna did not achieve much in the
area of cameras. And he was somewhat right. The success
of Optikotechna was based on heavy funding from the
Czechoslovak Armament Works in Brno which allowed it to
acquire companies with their patents and experienced em-
JAK ŠEL ČAS
/AS THE TIME WENT BY
JAK ŠEL ČAS
/AS THE TIME WENT BY
firemní noviny | company news květen/May 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale10 11
JAK ŠEL ČAS
/AS THE TIME WENT BY
JAK ŠEL ČAS
/AS THE TIME WENT BY
také v denním tisku a s podobnou výzvou se na zákazníky
obrátila také např. Optikotechna nebo Baťa. Ačkoliv měl
Jindřich Suchánek v tuto napjatou dobu možnost pod-
nik odprodat, případně dokonce založit novou továrnu ve
Švýcarsku, rozhodl se místo toho ve firmě setrvat vzdor
případným obtížím.
Firma Jindřich Suchánek si během let 1936 až 1941 vy-
dobyla poměrně pevnou pozici na trhu, který zaplavila
řadou různorodých výrobků, určených k domácí a školní
projekci (nové verze projektorů Popular, projektory Lu-
xor, Minor, ...), uvedla na trh další kamery (Admira 8B a 8C
a Admira 16D) a také naznačila možný další rozmach smě-
rem k výrobě pro fotoamatéry. Všechny tyto výrobky měly
výrazný design a byly propracovány do nejmenších de-
tailů. Pokud firma vznikla v těsné reakci na hospodářskou
krizi, rozhodně se nezalekla ani politické situace, která na-
stala v roce 1938 a prosperovala i během ní.
Jindřich Suchánek se netajil se svým záporným vztahem
k novému politickému zřízení, naopak byl zastáncem sa-
mostatné Československé republiky, a proto byl posléze
zatčen. Důvodů k zatčení se objevuje několik. Kromě ne-
souhlasu s politickým směřováním také odmítal, aby jeho
továrna přešla na válečnou výrobu. Jako podnět k zatčení
pak postačilo přechovávání zpravodajského důstojníka.
Zatčení Gestapem se krylo s příchodem Reinharda Hey-
dricha do Čech a s vyhlášením Prvního stanného práva.
Po zatčení Gestapem byl od 28. 10. 1941 do 15. 4. 1942
vězněn v Brně a v Kounicových kolejích mu hrozila po-
prava. Nakonec bylo rozhodnuto, aby byl převezen do
koncentračního tábora Mathausen, a po krátkém pobytu
zde byl 12. 11. 1942 přesunut do koncentračního tábora
Buchenwald. V Buchenwaldu zůstal až do konce války.
To, že se Suchánkovi podařilo přežít koncentrační tábor,
připisuje Suchánkův spoluvězeň a tlumočník Horymír
Kotan jeho povaze – „i za velmi těžkých podmínek měl
stále plnou hlavu nápadů do budoucna. Jindra vždy říkal,
že k přežití je důležité myslet na zítřek a ne na dnešek“.
V Buchenwaldu Suchánka zachránila také jeho šikovnost.
Přestože se snažil spolupráci s Němci vyhnout, byl na-
konec přinucen a zaměstnán jako konstruktér podavačů
dělových nábojů.
Zpráva o zatčení Jindřicha Suchánka neunikla konkuren-
ci. V komunikaci Optikotechny se objevily zmínky o snaze
firmu odkoupit. Firmu ale nějakou dobu vedla Suchán-
kova manželka za vydatné pomoci manžela, který posí-
lal z vězení motáky. Posléze byl na místo ředitele továrny
z Berlína dosazený generál Günther Tschersich.
Po skončení války byl Jindřich Suchánek propuštěn z kon-
centračního tábora a vrátil se domů. Po obnovení chodu
továrny pak Suchánek na stránkách Československého ki-
noamatéra představil jeden ze svých posledních výrobků,
projektor Atom, v lednovém čísle roku 1947.
V průběhu politických změn, které proběhly v letech
1945–1947, se Jindřich Suchánek stačil odvděčit řadě
svých nejbližších spolupracovníků. Podle toho, co se vy-
práví, tak z těch nejbližších, prokuristovi Kopečkovi daro-
val automobil, a ženám z továrny třeba kuchyň nebo šicí
stroje.
Na začátku roku 1945 bylo podle všeho v továrně celkem
48 zaměstnanců. Unikla tak velmi těsně první vlně zná-
rodnění. Druhá vlna znárodnění, která proběhla v roce
1948, však již na nic nebrala ohled.
Dobová zpráva uvádí, že převzetím Suchánkovy firmy byl po-
věřen národní podnik TESLA a teprve později byla firma podle
oboru včleněna pod správu Meopty. Podnik pak žije řadu let
ze Suchánkovy podstaty. Tento rys je nejdéle patrný ve vývo-
ji kamer, se kterými si Meopta vystačila ještě skoro dvacet let
po Suchánkově odchodu, ale týkala se také projektorů. Ješ-
tě v roce 1957 byl totiž z projektoru Atom odvozen populární
Meo 8 s obdobně řešeným vedením filmu.
V padesátých letech Jindřich Suchánek zřejmě rozvázal stá-
lý pracovní poměr s n.p. Meopta, závodem Brno a do továrny
pouze jednou týdně dojížděl nebo naopak jezdili zaměstnanci
za ním. Protože při vyvlastnění přišel také o byt, přebýval se
svou paní na chatě v blízkosti brněnské přehrady. Z přehrady
pak Suchánek do továrny dojížděl s plány a návrhy a zdá se, že
fungoval jako konstruktér na volné noze.
V roce 1956 Jindřich Suchánek nastoupil do Vývojových dí-
len ČSAV na Leninově ulici a o rok později, roku 1957, pracoval
např. na úkolu pro Dr. Bočka (jednalo se projekt Heisenber-
gerova komůrka pro měření v kvantové fyzice). V roce 1957
probíhaly prověrky, které pro Bočka nedopadly dobře, takže byl
vyhozen, ale Jindřich Suchánek tehdy prošel jako jediný „tříd-
ní nepřítel“ prověrkovými komisemi. Podle vzpomínek v tom
sehrála výraznou roli i závěť, kterou po vypuknutí války sepsal.
V závěti věnoval podnik zaměstnancům a ustanovil dělnický
výbor pro správu podniku. Po roce 1961 byl Suchánek přeřazen
jako konstruktér do oddělení Infračervené spektroskopie k ing.
Nováčkovi, který kolem roku 1965 emigroval do USA. U No-
váčka Suchánek konstruoval mj. výkonový pulsní rubínový la-
ser. Společně s inženýrem Aloisem Kovaříkem a dalšími lidmi
v týmu se podílel na výrobě tzv. Dia automatu, na který bylo
podáno několik patentů. V ČSAV nakonec pracoval Jindřich
Suchánek až do důchodu.
ployees. On the contrary, the JSB company relied purely on
its own inventiveness and the development work of Jindřich
Suchánek himself.
After the occupation in 1938, Jindřich Suchánek unequiv-
ocally stood on the side of the curtailed republic and he
called upon other entrepreneurs to adopt the same deter-
mined attitude:
“More honesty and less acquisitiveness in our offers will en-
sure more sales even in the smaller area of our country. This
is our belief, therefore we are extending our production ca-
pacities to employ more skillful and smart people. Helping
us will mean providing help when it is most needed. There-
fore we are asking you, salesmen, ‘offer our products’ and
you, consumers, ‘request our products’.”
Jindřich Suchánek’s company was not the only one which
responded in this way. Such appeals appeared in newspa-
pers and for example Optikotechna and Baťa companies ap-
proached their customers with a similar request.
Although Jindřich Suchánek had an opportunity to sell his
company in that tense time, or potentially even establish
a new factory in Switzerland, instead he decided to keep his
company in spite of potential problems.
Between 1936 and 1941 Jindřich Suchánek’s company won
a relatively strong position on the market which it flooded
with a number of various products intended for home and
school use (new versions of the Popular projectors, Luxor
and Minor projectors, ...), it also launched other movie cam-
eras on the market (Admira 8B and 8C and Admira 16D) and
it also indicated a possible new trend towards the produc-
tion for photo amateurs. All his products had distinctive de-
sign and they were worked out in the slightest detail. Since
the company was established in response to the economic
crisis, it certainly did not become frightened by the political
situation after 1938 and it prospered even during that time.
Jindřich Suchánek did not disguise his negative attitude
towards the new political system, quite the contrary, he
was a supporter of an independent Czechoslovak Republic,
therefore he was soon arrested.
There were several reasons for that. Besides his disapproval
of the political bearing he also refused to transfer his com-
pany to military production. A sufficient reason for the arrest
was harboring an intelligence officer. His arrest by Gestapo
came at the time of the arrival of Reinhard Heydrich in Bo-
hemia and the declaration of the First Martial Law.
After his arrest by Gestapo he was imprisoned in Brno from
the 28 October 1941 to 15 April 1942 and his execution at
Kounicova Dormitory was imminent. In the end it was de-
cided that he be taken to the Mauthausen concentration
camp and after a short stay there he was transported to the
Buchenwald concentration camp on 12 October 1942. He
stayed at Buchenwald until the end of the war.
Horymír Kotan, Suchánek’s fellow prisoner and an interpret-
er attributed his ability to survive the concentration camp to
his nature – “his head was always full of new ideas for the
future even in very difficult conditions. Jindra always used
to say that it was important to think about tomorrow and
not about today to survive”. Suchánek also survived Buchen-
wald thanks to his skilfulness. Although he tried to avoid
working for Germans, in the end they made him and he was
employed as a gun cartridge feeder designer.
The news about Jindřich Suchánek’s arrest did not es-
cape the attention of his competitors. The communica-
tion of Optikotechna mentioned attempts to buy the com-
pany. However, the company was for some time managed by
Suchánek’s wife with abundant help from her husband who
sent secret messages from prison. Later the managerial position
was taken by general Günther Tschersich appointed from Berlin.
Jindřich Suchánek was discharged from the concentration
camp and returned home after the end of the war. After the
restoration of the company, Suchánek introduced one of his
latest products, the Atom projector in the January 1947 is-
sue of the Czechoslovak Cine Amateur.
During the political changes occurring during 1945–1947,
Jindřich Suchánek managed to repay a number of his clos-
est co-workers. The story goes that the closest ones, e.g. the
proctor Kopeček, was given a car and ladies from the factory
new kitchens or sewing machines.
There were 48 employees in the factory at the beginning of
1945. It therefore very closely escaped the first wave of na-
tionalization. However, the second wave of nationalization
in 1948 did not take any prisoners.
The news of that period state that first it was the TE-
SLA national company that was authorized with the
Suchánek’s company takeover and later his company was
incorporated under the administration of Meopta.
The company then carried on just recycling Suchánek’s ide-
as for many years. This fact was mainly visible in the devel-
opment of movie cameras. Meopta was using Suchánek’s de-
sign for almost twenty years after his departure.
The same was also true for projectors.The popular Meo 8 with
film threading similar to the Atom projector was launched as
late as 1957.
Jindřich Suchánek probably terminated his permanent em-
ployment with the national entreprise Meopta, Brno branch,
and he only came to the factory once a week or the employees
came to see him. Since he lost his apartment during the expro-
priation, he and his wife lived in a cottage near the Brno lake.
From there Suchánek traveled to the factory with his plans and
designs and it seems that he worked as a freelance designer.
Jindřich Suchánek joined the Development Workshops of the
Czechoslovak Academy of Sciences on Lenin street in 1956
and a year later, in 1957, he was working for example on a task
for Dr.Boček (it was a project of the Heisenberg’s cloud cham-
ber for measurements in quantum physics). Dr. Boček did not
pass the screening in 1957 and he was dismissed but Jindřich
Suchánek got through the screening committee as the only
“class enemy”. According to the contemporaries, a key role in
this was played by his last will which he wrote after the out-
break of the war. He dedicated his factory to his employees
in his will and he established a board of workers for its ad-
ministration. After 1961, Suchánek was relocated as a designer
into the Infrared Spectroscopy department to work with ing.
Nováček who emigrated to the U.S.A. in about 1965. Among
others, Suchánek constructed a high power pulse ruby laser
while working with Nováček.
He also participated in the production of a slide projector, for
which several patents were filed, along with engineer Alois
Kovařík and other people in the team.
He continued working in the Czech Academy of Sciences until
his retirement.
Zuzana Veselá
referent marketingu/Marketing Officer
Fotografie továrny ze soukromého archivu paní Vozňákové
/Photographs of the factory from private archives of Ms. Vozňáková
Fotografie Jindřicha Suchánka – foto Jan Sichler na festivalu Brněnská šestnáctka v 60. letech
/A photo of Jindřich Suchánek – by Jan Sichler at the Brno Sixteen festival in the 1960s
Pozici Technický asistent výroby optiky najdeme na několika
střediscích optiky, my se ale dnes budeme věnovat především
asférické optice, kterou nám přiblíží pan Jiří Leskovjan. Pan
Leskovjan nastoupil do Meopty po absolvování SŠT Kouřílkova.
Nejprve pracoval 2 roky jako seřizovač na leštírně na strojích
Schneider, poté 9 let v technologii vrstvení, 1 rok v technolo-
gii na pozici kalkulanta a nyní pracuje jako technický asistent
výroby asférické optiky. Na středisku 7300 působí 4 techničtí
asistenti výroby optiky, kteří obsluhují 1 frézovací stroj, 4 leštící
stroje, měřicí přístroje a provádí korekce na QED zařízení.
Co je hlavní pracovní náplní technického
asistenta výroby optiky?
„Věnuji se především činnostem souvisejícím se seřizováním
a frézováním sférických a asférických ploch. Kromě toho, že
pracuji na stroji na výrobě asférických a sférických čoček, ře-
ším také problémy související se změnami norem, technolo-
gický postupů apod.“
Čím je specifická práce na asférické optice?
„Sférická optika má stejný rádius pro celou plochu, ale u asfé-
rické optiky se rádius na ploše mění. Naprosto laicky si tako-
vou čočku můžeme představit jako horu, kde vrstevnice jsou
kulaté, ale tvar hory se mění. Výhodou asférických čoček je, že
po průchodu paprsku plochou, nedochází k tak velkým vadám
obrazu jako u sférické optiky, takže asférické čočky nahradí ně-
kolik optických elementů v přístroji, čímž zlepší optické para-
metry nebo zredukují váhu a velikost přístroje.“
Z toho už je pravděpodobně zřejmé, že asférická optika bude
také časově náročnější na opracování. „Frézování normální
plochy trvá přibližně 5 minut, u asférické plochy stejného prů-
měru zabere jen hrubé obrábění 10 minut, následuje zjemnění,
které trvá cca 2 x delší dobu a celý tento proces probíhá navíc
dvakrát. Výroba asfér se liší také rychlostí posuvu a rozdílnou
kinematikou, protože u nich dochází k bodovému obrábění
(nástroj u sférické optiky je přes celou plochu opracovávané-
ho kusu).“ Dle slov pana Leskovjana nelze tyto dva typy ploch
z hlediska náročnosti vůbec srovnávat. „Pro představu, při
výrobě sférické optiky je v postupu na středisku 7300 cca 12
operací, u asféry je to cca 25. Liší se také celkovým přístupem
k práci, který je mnohem zodpovědnější kvůli práci na drahých
přesných strojích i cenou za asférickou optiku.“
An Optics Technical Assistant can be found in several Optics work
centers, however, today we will look at the Aspherical Optics
through the eyes of Mr. Jiří Leskovjan. Mr. Leskovjan joined Me-
opta after graduating from the Kouřílkova Secondary Technical
School. He worked as a setter on Schneider machines at the pol-
ishing shop for the first two years, then in the coating process for
the next 9 years, as a pricing clerk in the Process Engineering for
1 year and now he works as an Aspherical Optics Technical Assis-
tant. There are 4 optics technical assistants at the 7300 work cen-
ter. They operate a milling machine, 4 polishing machines, mea-
suring instruments and carry out corrections on the QED device.
What are the main responsibilities of an
Optics Technical Assistant?
“I mainly deal with activities relating to setting and milling spher-
ical and aspherical surfaces. Besides working on a machine pro-
ducing aspherical and spherical lenses, I also deal with problems
relating to changes of standards, process routings etc.”
What are the specifics of the work
on aspherical optics?
“Spherical optics has the same radius along the whole surface while
in aspherical optics the radius varies along the surface. Very simply
put, you can imagine a lens as a mountain whose contour lines are
round but the mountain shape changes. The advantage of aspher-
ical lenses is the minimization of image distortion after the passage
of a beam through the surface compared to the spherical optics.
This means that aspherical lenses can replace several optical ele-
ments in a device which improves optical parameters or reduces the
device weight and size.”
This suggests that aspherical optics will take more time to produce.
“A normal surface takes about 5 minutes to mill, an aspherical sur-
face of the same diameter takes about 10 minutes only to do the
roughing pass which is followed by a finishing pass that takes about
twice as long and the whole process must be repeated twice. The
production of aspherical optics also differs in feed rates and kine-
matics because it is spot machined (the spherical optics tool covers
the whole surface of a workpiece).” Mr. Leskovjan explains that these
two types of surfaces are incomparable as to the exigence. “Just to
giveyouanidea,theproductionofsphericalopticsincludes12oper-
ations in the 7300 work center and aspherical optics requires about
25 of them. The approach to work is also different, it must be much
an Optics
Technical assistant
Můžete nám blíže popsat výrobu
asférické optiky?
„Jako první si vyfrézuji dosedací plochu nosiče. Na leští-
cích strojích kolegové připraví polotovar pro výrobu asféry,
který zalakují, nalepí na vyfrézovaný nosič a poté nastává
samotné frézování. Nejprve se frézuje tzv. BEST FIT běž-
nou hrncovou frézou, což je klasická sférická plocha, která
protne nejbližší podobný tvar asféry. Poté následuje hrubé
bodové frézování diamantovým kotoučem, kde se generu-
je asférická plocha a na závěr je provedeno zjemnění a ko-
rekce obrobku na požadovanou přesnost oproti referenční
ploše (tvar plochy, jemnost plochy). V průběhu frézování
dochází k opotřebení diamantového nástroje, proto pra-
videlně oživuji nástroj tak, aby nebyla viditelná stopa po
obrábění, což je časově náročné, ale pro co nejlepší kvalitu
plochy důležité. Čím tvrdší sklo se obrábí, tím častěji se
musí nástroj oživovat. Na další operaci leštění spolupracuji
s panem Davidem Macoškem a Romanem Hábou a další-
mi. Jeden z posledních kroků je korekce vyleštěné plochy
na požadované parametry, která probíhá na stroji QED,
kterou má na starosti slečna Monika Mánková.“
Jaké další činnosti vykonáváte?
„Mezi mé další činnosti patří nastavení frézy, opravy kusů
nebo vymýšlení přípravků a nástrojů k zefektivnění výroby.
Celkově je práce technických asistentů výroby velice pest-
rá a nelze všechny činnosti zobecňovat.“
S kým spolupracujete?
„Nejčastěji spolupracujeme a vypomáháme si v našem
týmu technických asistentů výroby optiky. Mimo to spolu-
pracuji i s ostatními středisky optiky, jako např. s centrová-
ním, vrstvami nebo technologií.“
Co je důležité pro práci technického asis-
tenta výroby optiky?
„Pro práci technického asistenta výroby optiky je velice
důležitá pečlivost, technické myšlení, zručnost, samo-
statnost a spolehlivost. Je důležité si
uvědomit, že u asférické optiky je
práce o level výše než u sférické
optiky.“ Kdyby měl pan Lesko-
vjan shrnout svou práci laikovi
jednou větou, byla by to tato:
„Mou pracovní náplní je do-
zor a spolupráce při vývoji
a výrobě sférických a asféric-
kých položek.“
more responsible because of the use of
expensive high precision machines as
well as expensive workpieces.”
Can you describe the
production of aspher-
ical optics in more
detail?
“First, I mill the carrier mating
surface. My colleagues prepare
a blank for aspherical production on
polishing machines, they varnish it,
bond it to the milled carrier and the ac-
tual milling starts after that. First, we mill a so
called BESTFITwith a regular cartridge cutter. It is a regular spherical
surface closest to the aspherical shape. This is followed by rough
spot milling with a diamond wheel which generates an aspherical
surface and the last operation is the finishing cut and a correction
of a workpiece to the required accuracy in comparison to the ref-
erence surface (surface shape, roughness).The diamond tool wears
down during roughing therefore it must be regularly dressed to pre-
vent any machining marks. Dressing is very time consuming but
essentialforthebestqualityofthesurface.Theharderthemachined
glass, the more often the tool dressing is required. I work with Mr.
David Macošek and Roman Hába on the following process of pol-
ishing. One of the last steps is the correction of the polished surface
to the required parameters which is performed on the QED unit op-
erated by Miss Monika Mánková.”
What other activities do you perform?
“My other activities include the milling machine setting, workpiece
reworking and designing fixtures and tools for the production effi-
ciency improvement. In general, the work of OpticsTechnical Assis-
tants is very varied and not all activities can be generalized.”
Who do you cooperate with?
“We mostly work with and help each other within our team of op-
tics technical assistants. Besides I also work with other Optics work
centers, such as Centering, Layers or Process Engineering.”
What is important for the work of an Optics
Technical Assistant?
“An Optics Technical Assistant must be meticulous, independent
andreliable,havetechnicalthinkingandmanualskills.Itisimportant
to realize that aspherical optics is more complicated than spherical
optics.” To sum up his work in one sentence for lay public, Mr. Le-
skovjan would say: “My job responsibilities include supervising and
cooperation in the development and production of spherical and
aspherical items.”
Technický asistent
výroby optiky
Měření profilu asféry
/Aspherical profile measurement.
Tým technických asistentů výroby optiky/
Team of optics technical assistants.
Lepení asféry na nosič
/Bonding of an aspherical workpiece onto
a carrier
Asférická plochou vlevo a pro porovnání se
sférickou plochou vpravo./An aspherical surface
on the left and a spherical surface on the right for
comparison
Konzultace při leštění/Discussions over
polishing
Pan Leskovjan při úpravě parametrů frézy
/ Mr. Leskovjan adjusting milling parameters
“My job
responsibilities
includesupervising
and cooperation in
the development
and production
of spherical and
aspherical items.”
„Mou pracovní
náplní je dozor
a spolupráce při
vývoji a výrobě
sfé­rických a
asférických
položek.“
Ing. Lucie Trochtová
analytik/Analyst
The next issue will present the position
of R&D Designer
V příštím čísle se můžete těšit na seznámení
s pozicí vývojový pracovník.
firemní noviny | company news květen/May 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale14 15
PRACOVNÍ
JUBILEA NAŠICH
SPOLUZAMĚSTNANCŮ
/WORK ANNIVERSARIES
OF OUR FELLOW
EMPLOYEES
KVĚTEN 2018
/MAY 2018
GRATULUJEME !
/CONGRATULATIONS!
Jméno
Name
Jubileum
Anniversary
Středisko
Unit
Ambrožová Jana 15 7740
Vybíralová Ladislava 20 7220
Zapletalová Janka 20 5020
Kozáková Jitka 25 7230
První květnové dny patří každoročně
pietnímu aktu k uctění památky
našich kolegů, zaměstnanců Op-
tikotechny – dnešní Meopty, kteří
byli umučeni nebo popraveni
v období 2. světové války.
U pomníku Josefa Bajáka
„Umučená vlast“ před bu-
dovou Meopty položili kvě-
tiny generální ředitel Vítěz-
slav Moťka a zástupci vedení
společnosti, primátor města
Přerova Vladimír Puchalský,
generál Jiří Kubala a další čle-
nové Svazu letců, plukovník Jo-
sef Mrázek a další členové Klubu
rehabilitovaných seniorů, Libuše
Šnajdrová ze Svazu bojovníků za
svobodu, Kristýna Sehnálková za Čes-
koslovenskou obec legionářskou, členové
výboru Klubu důchodců Meopta, předseda od-
borové organizace David Olša.
I v letošním roce se slavnostního aktu účastnili žáci a stu-
denti ze ZŠ Trávník, SPŠ Přerov, SŠT Kouřílkova Přerov
a řada zaměstnanců Meopty.
Vojenské pocty (vlajkonoši, salvy, stráž u pomníku) zabez-
pečili příslušníci Československé obce legionářské, Jed-
nota Přerov spolu s kolegy z Klubu vojenské historie Zlín
v dobových uniformách. Pietní akt doprovodil dechový
orchestr Haná.
Ke všem zúčastněným promluvili generální ředitel Vítěz-
slav Moťka a primátor Vladimír Puchalský. Oba pánové
ve svých projevech vzpomněli na všechny, kdo během 2.
světové války bojovali za svobodu, především pak na ty,
kteří se konce války nedožili. Připomněli nutnost vážit si
svobody, chránit demokracii a životní hodnoty.
The beginning of May traditionally
saw a ceremony to pay the tribute to
the memory of our Optikotechna
– today‘s Meopta‘s – colleagues
who were tortured or executed
during the WWII.
The CEO Vítězslav Moťka, the
company management, Pře-
rov Mayor Vladimír Puchalský,
General Jiří Kubala and other
members of the Pilot Associa-
tion, Colonel Josef Mrázek and
other members of Rehabilitated
Veterans‘ Club, Libuše Šnajdrová
of the Czech Federation of Fighters
for Freedom, Kristýna Sehnálková
on behalf of the Czechoslovak Legi-
onaries, members of the Meopta Pensi-
oners‘ Club committee and the chairman
of the Labour Union David Olša laid flowers at
the „Tortured Homeland“ Memorial by Josef Baják.
Students of the Trávník Primary School, the Přerov Secon-
dary Industrial School, Kouřílkova Přerov Secondary Technical
School and a number of Meopta employees also participated
in the event.
The military honors (colour guard, rifle salute, guard of honor)
were rendered by the members of the Czechoslovak Legiona-
ry Community, Přerov Branch, and their colleagues from the
Zlín Military History Club in period uniforms. The memorial
ceremony was accompanied by the Haná brass band.
Vítězslav Moťka, CEO, and the Mayor Vladimír Puchalský held
speeches on the occasion. Both gentlemen remembered all
those who fought for our freedom during the WWII and espe-
cially those who did not live to see the end of the war. They
reminded us of the necessity to value our freedom, protect
democracy and life values.
NIKDY NEZAPOMENEME!
/WE SHALL NEVER FORGET!
Zástupci Svazu letců v čele s generálem Jiřím Kubalou.
/Pilot Association members headed by General Jiří Kubala
Květiny u pomníku položili generální ředitel Vítězslav Moťka, Senior ředitel
Výroba a Supply Chain Management Vlastimil Cech a Business Partner pro
bezpečnost Jaromír Dvořák./The flowers were laid at the memorial by the
CEO Vítězslav Moťka, Senior Director Production & Supply Chain Management
Vlastimil Cech and Business Partner for Safety Jaromír Dvořák.
Slavnostní projevy pronesli generální ředitel Meopty Vítězslav Moťka…	
/Speeches were held by the Meopta CEO Vítězslav Moťka…
…a primátor města Přerova Vladimír Puchalský.
/…and the Přerov Mayor Vladimír Puchalský.
Čestná stráž u pomníku Umučená vlast Josefa
Bajáka./Honor Guard at the Tortured
Homeland Memorial
by Josef Baják.
NIKDY NEZAPOMENEME!
/WE SHALL NEVER FORGET
Pietního aktu se zúčastnili zástupci vedení společnosti./The ceremony was attended by members of the company management.
foto/Photo: Lukáš Chadim
firemní noviny | company news květen/May 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale16 17
ROK POTÉ
/ONE YEAR AFTER...
ROK POTÉ /ONE YEAR AFTER...
Každý měsíc nastoupí do Meopty několik nových zaměst-
nanců. Po úvodním školení přichází na svá pracoviště,
kde jim zkušenější kolegové radí „co a jak“. My pracovně
starší a zkušenější tak bereme na sebe velkou odpověd-
nost – vždyť i na nás záleží, jak se kolegové zapracují
a jak se jim bude v Meoptě líbit.
Kolegům Janu Čechovi, Jiřímu Hučínovi a Martinu Po-
kornému, kteří nastoupili v loňském roce, jsme polo-
žili již tradiční otázky:
1.	 Na jaké pozici v Meoptě pracujete?
2.	 Co máte na starosti?
3.	 Musí mít člověk na Vaší pozici nějaké speciální
znalosti a dovednosti?
4.	 Jak probíhalo zaučení na Vaši pozici?
5.	 Jak hodnotíte první rok v Meoptě?
Splnil Vaše očekávání?
6.	 Jakou máte představu do budoucna?
7. 	 Co byste vzkázali těm, kteří uvažují o práci
v Meoptě?
Several new employees join Meopta every month. They come
to their workplaces after the introductory training and their
more experienced colleagues give them their “what and how”.
It is quite a responsible thing to do for us, more experienced
workers because it is then also up to us whether and how our
new colleagues gain experience and whether they like it here.
We asked our colleagues Jan Čech, Jiří Hučín and
Martin Pokorný, who joined Meopta last year, the tra-
ditional questions:
1.	 What is your function in Meopta?
2.	 What are your job responsibilities?
3.	 Do you need to have any special knowledge and
skills to work in your position?
4.	 What was your training like?
5.	 What do you think about your first year in Meopta?
Has it met your expectations?
6.	 What are your expectations for the future?
7.	 What would you like to tell those who consider wor-
king for Meopta?
ROK POTÉ
/ONE YEAR AFTER...
Jan Čech, 1630 work center
1.	 I work as a Power Distribution Survey Technician.
2.	 My responsibilities include the supervision of
power and media supply, monitoring the con-
sumption using electrical power SW, recording
meter readings, and also monitoring HVAC op-
eration in the absence of respective specialists.
3.	 Above all, I must have a certificate of profes-
sional competence in electrical engineering pur-
suant to S. 6 of the Decree 50/78 Coll. for low voltage
appliances up to 1000 V and high voltage appliances
exceeding 1000 V. I must also have knowledge of the
equipment which I supervise (especially gas appliances and
pressure vessels – which is dedicated equipment).
4.	 All my colleagues were very helpful. They showed me what
I ought to know to be able to work independently and to cope
with critical situations.
5.	 I am happy with my current position. I work in a team of nice
people and great superiors whom I would never change for
anybody else. To answer your question whether the first year
in Meopta met my expectations I can say: Yes, it did.
6.	 As I mentioned in the previous answer, I am happy and I defi-
nitely have no plans to leave. However, there are many things
that I cannot do so my plan is to improve in these areas and
be the more experienced one for others. Especially acquire
a certificate for independent work on high voltage equipment
exceeding 1000 V which I have not been able to acquire due
to insufficient work experience.
7.	 Try it and you may find you like it. What I like about Meopta are
the Quarterly and Annual Bonuses that nicely increase your
wage. The meals in the cafeteria are tasty and the selection is
also good.
Ing. Zuzana Koláriková
HR Business Partner pro vnitrofiremní komunikaci/HR Business Partner Internal Communication
Jan Čech, středisko 1630
1.	 Pracuji na pozici dispečer rozvodu energie.
2.	 Mám na starosti dozor nad dodávkou energií
a energetických médií, hlídání hodnot je-
jich odběrů s využitím energetického SW,
evidenci stavů měřidel spotřeb energií,
v případě nepřítomnosti specialistů z ob-
lasti vzduchotechniky a chlazení dohled
nad provozem těchto zařízení.
3.	 Především musí splňovat příslušnou odbor-
nou způsobilost v elektrotechnice - §6 vyhl.
50/78 Sb na zařízení NN do 1000 V a na zařízení
VN nad 1000 V. Dále pak znalosti v oblasti zařízení,
nad kterými vykonává dohled (zejména plynová zaříze-
ní a tlakové nádoby – jedná se o vyhrazená zařízení).
4.	 Všichni mí kolegové se mi velmi skvěle věnovali. Ukázali
mi vše, co bych měl umět, abych byl schopný pracovat
sám a dokázal si poradit v krizových situacích.
5.	 Jsem spokojený se svou pozicí. Mám příjemný, milý ko-
lektiv a nadřízené, které bych za nic na světě nevyměnil.
Pokud mám tvrdit, že můj první rok v Meoptě splnil mé
očekávání, tak ano, splnil.
6.	 Jak už jsem zmínil v předešlé otázce, jsem spokojený
a určitě neplánuji odejít. Ale je tu spousta věcí, které
ještě neumím a tak do budoucna chci zlepšit své zna-
losti ve svém oboru a být tak více zkušený pro ostatní.
Zejména získat odbornou způsobilost pro samostatnou
práci na zařízení VN nad 1000 V, kterou jsem dosud,
z titulu nedostatečné praxe, nemohl získat.
7.	 Ať to určitě zkusí a třeba se jim tady bude líbit. Co se
mi líbí, je, že tady máme čtvrtletní a roční bonusy, které
pak hezky zvýší vaši výplatu. V jídelně se dobře vaří a je
i dobrý výběr.
Martin Pokorný, 5034 work center
1.	 Assembly Process Engineer
2.	 Creating work instructions, identification
and resolution of problems associated with
device assembly.
3.	 Technical thinking is definitely crucial.
Ability to read drawings is also important.
Language skills are not essential but they
are surely useful.
4.	 The work of a process engineer is very
varied. My training consisted more in asking
my more experienced colleagues questions in
case I was in doubt. I am becoming more and more
independent as I gradually acquire experience.
5.	 I chose this work to extend my knowledge and this
expectation was met. Therefore I view my first year
positively.
6.	 To learn and develop new skills and to get acquainted
with new processes to avoid stereotype but with the
progress of assembly always in mind.
7.	 If you found a job here that you would enjoy doing,
you should not hesitate.
Martin Pokorný, středisko 5034
1.	 Technolog montáže
2.	 Vytváření pracovních postupů, instrukcí, odha-
lování a řešení problémů spojených s montáží
přístrojů.
3.	 Na prvním místě je určitě technické myšlení.
Důležitá je také orientace ve výkresové doku-
mentaci. Znalost cizích jazyků není nezbytná,
ale rozhodně je velkou výhodou.
4.	 Náplň práce technologa je velmi různorodá.
Mé zaučení tedy probíhalo spíše formou dotazo-
vání se zkušenějších kolegů, pokud jsem si s něčím
nevěděl rady. Jak mi s postupem času přibývají zkuše-
nosti, stávám se samostatnější.
5.	 Tuto práci jsem si zvolil z toho důvodu, abych mohl rozši-
řovat své znalosti, což mé očekávání splnilo, a proto svůj
první rok hodnotím kladně.
6.	 Dále se rozvíjet, učit se novým věcem a seznamovat se
s novými technologiemi, aby má práce nebyla stereotypní,
ale zároveň aby se mohla úroveň montáže posouvat dál.
7.	 Pokud si zde našli nějakou pozici, která by je bavila, tak
by neměli váhat.
Jiří Hučín, 8020 work center
1.	 I work as a Mechanics Process Engineer.
2.	 My task is to create and administer process routings for the
production of sheet metal parts. They mainly include me-
chanical and opto-mechanical assembly covers. I also
prepare drawings and data files for the production of
blanks by shearing, pressing, EDM or laser cutting.
My other tasks include, among others, creating
process routings for conventional milling and
modification of older process routings in case
of innovations and change requirements from
a customer.
3.	 My function does not require any special skills
or knowledge. Besides basic PC skills and the ability
to read engineering drawings, you must be eager to
learn new things. There was really a lot to learn at the
beginning.
4.	 My training took a few months after I joined Meopta. It started
with CREO, Teamcenter and Axapta, continued through fre-
quent visits to the shop floor, up to getting acquainted with
Meopta process capabilities. In my opinion, the training for my
function was smooth and I would like to thank all my col-
leagues who helped me achieve it.
5.	 I can say that after one year I am astonished how different
the production of sheet metal parts can be. In contrast to my
previous experience, I especially appreciate the high precision
of work at individual Meopta work centers, considering the
possibilities. My expectations were more or less met. My im-
pression of the past year is positive.
6.	 In the future, I would like to deepen my knowledge and ca-
pabilities of a Mechanics Process Engineer. I believe that I will
be successful and that customers as well as my employer will
appreciate the results of my work.
7.	 Meopta – optika, s.r.o. offers many challenges. It is up to you and
up to the position you would like to take. But you will surely man-
age thanks to the good team and an efficient training system.
Jiří Hučín, středisko 8020
1.	 Pracuji na pozici technologa mechaniky.
2.	 Mým úkolem je vytvoření a správa technologického postupu,
za účelem výroby plechových dílců. Jsou to převážně kryty
mechanických a opto-mechanických sestav. Součás-
tí mé práce je i vytváření výkresové dokumentace
a datových souborů pro výrobu polotovarů, stří-
háním, lisováním, pálením či řezáním na laseru.
K mým dalším úkolům mimo jiné patří, vytvo-
ření technologických postupů pro konvenční
frézování a úprava starších technologických
postupů v případě inovací a požadavků na
změny od zákazníka.
3.	 Žádné speciální dovednosti člověk na mé pozici
nepotřebuje. Kromě základní znalosti práce na PC
a orientaci ve výkresové dokumentaci mu bude stačit
chuť se učit. Té bylo na začátku mého působení ne této po-
zici potřeba více než dost.
4.	 Zaučení a proškolení probíhalo v prvních měsících po nástu-
pu. A vedlo od práce v CREO, Teamcentru a Axaptě, přes časté
návštěvy dílny a seznamování se s technologickými možnost-
mi výroby v Meoptě. Seznámení s mou pracovní pozicí pro-
běhlo dle mého hladce a chtěl bych tímto poděkovat oběta-
vým kolegům, kteří se o to postarali.
5.	 Po prvním roce mohu říct, že jsem překvapen, jak odlišně
může vypadat strojírenská výroba plechových dílců. Oproti
zkušenostem z mé předešlé praxe, v Meoptě oceňuji přes-
nost a preciznost práce na jednotlivých střediscích, vzhledem
k možnostem. Mé očekávání byly víceméně naplněny. Uply-
nulý rok hodnotím kladně.
6.	 V budoucnu budu prohlubovat mé znalosti a schopnosti práce
technologa mechaniky. Věřím, že se mi to bude dařit a že jak
zákazník, tak zaměstnavatel bude s výsledky mé práce spokojen.
7.	 VefirměMeopta-Optika,s.r.o.čekáspoustuvýzev.ZáležínaVás,a na
pracovnípozici,kterouchcetevykonávat.Aledíkydobrémukolektivu
a vhodnémuzaškolovacímusystémutotadyurčitězvládnete.
firemní noviny | company news květen/May 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale18 19
	 POVRCHOVÉ ÚPRAVY
/SURFACE FINISH
KONTROLA SFÉRICKÉ OPTIKY
/CLEANROOMS
POVRCHOVÉ ÚPRAVY
/SURFACE FINISH
Ráda bych Vám představila dílnu povrchových úprav, středisko
822*. Pod naše středisko spadá: odmašťovna, pískovna, eloxov-
na, lakovna, tmelení, broušení, přípravna závěsů a šablon pro
eloxování, pískování a lakování.
Na středisku provádíme závěrečné operace na mechanice, což
znamená, že dáváme výrobkům konečný vzhled s požadovanou
přesností rozměrů.
Na lakovně pracuje 15 zaměstnanců v jednosměnném provozu,
z toho je 7 lakýrníků, kteří provádí samotné lakování a 8 pracov-
nic, které provádí tmelení, broušení, kartáčování, těsnost, ucpá-
vání přesných rozměrů a připravují součástky pro další operace.
Lakovna má 7 lakovacích boxů, ve kterých se lakuje syntetic-
kými, polyakrylátovými, polyuretanovými a epoxidovými laky
a emaily.
Na pískovně máme 8 tryskacích zařízení: 2 automaty, 1 polo-
automat a 5 ručních zařízení, kde používáme 3 média: skleně-
nou balotinu, korund a ocelové kuličky. Nejjemnější médium je
balotina a nejhrubší ocelové kuličky. Pracuje zde 10 pracovníků,
z toho 2 pracovnice provádí odmašťování součástek před lako-
váním a pískováním.
Elox, to není jen ponoření kusů do černé vody, jak si větši-
na z Vás myslí! Elox je anodická oxidace hliníku, což je elektro-
chemický proces, při kterém vzniká protikorozní vrstva, která je
nevodivá, bezbarvá, ale provádíme i různé barevné odstíny. Vy-
barvujeme organickými nebo anorganickými barvami. Používá-
me různé hliníkové materiály, které vytváří různé tloušťky vrstvy.
Vrstva zvyšuje odolnost proti korozi, vylepšuje vzhled i vlastnosti
hliníkových součástek. Pokud je požadavek na vodivou vrstvu,
provádíme alodinaci. V eloxovně máme 7 eloxovacích lázní a 2
lázně na tvrdý elox. Pracuje zde 11 pracovnic ve třech směnách.
Mimo naši výrobu provádíme povrchovou úpravu i pro externí
zákazníky. S kvalitou naší práce jsou zákazníci velmi spokojeni.
Díky naším technologiím a vysoké kvalitě práce k nám rádi jezdí
zákazníci z celé republiky.
Let me present the surface finish workshop, the 822* work center. Our
work center comprises the following areas: degreasing, sandblasting,
anodizing, varnishing, cementing, grinding, and the preparation of han-
dling wires and masking for anodizing, sandblasting and varnishing.
Our work center carries out the final operations of the mechanical
machining. It means that we give our products the final look and
the required dimension accuracy.
15 employees work in the varnishing shop in a one-shift operation,
7 of them are varnishers who engage in the actual varnishing and
8 workers perform cementing, grinding, brushing, plugging and
tapping of precise dimensions and they prepare parts for the down-
stream processes. The varnishing shop comprises 7 varnishing bo-
xes in which parts are coated using synthetic, polyacrylic, polyure-
thane and epoxy varnishes and enamels.
The sandblasting area contains 8 shot blasting units: 2 automatic, 1
semiautomatic, and 5 manual ones. We use 3 types of blasting me-
dia: glass ballotini, aluminium oxide and steel ball shot. Ballotini is
the finest medium and steel ball shot is the roughest medium. This
area is operated by 10 workers, 2 of whom degrease parts before
varnishing and sandblasting.
Anodizing is not just submerging pieces in black water as most
of you may think! Anodizing is aluminium oxidation which is
an electrochemical process that converts the metal surface into
a corrosion-resistant, nonconductive anodic oxide finish. It is co-
lorless but we can also produce it in various colors. We use organic
and inorganic pigments. We use various aluminium materials that
can produce different layer thicknesses. The layer is corrosion-resi-
stant, decorative and it improves the properties of aluminium parts.
Alodine coating is used where there is a requirement for a con-
ductive surface. The anodizing area comprises 7 anodizing baths
and 2 baths for hard anodizing. This area employs 11 workers in
a three-shift operation.
Besides our own production we also provide surface finish operati-
ons for external customers. Our customers are very happy with the
quality of our work. They come from all around the Czech Republic
thanks to our state-of-the-art processes and high quality of work.
Mistr Daniela Beťáková
Počet zaměstnanců 47
Směnnost Jednosměnný, třísměnný
Za rok 2017 odvedeno 70 424 normohodin
TOP položky
TUBUS R1r 3-12x56 RD/MD (vstupuje do
MEOSTAR R1r 3-12x56 RD/MD)
BTC RTH (vstupuje do MOL1 a 2)
GEHAUESE – ASSY (vstupuje do ODAC 33)
Výkonnostní mzda 113 % průměrný týmový výkon
Supervisor Daniela Beťáková
Number of employees 47
Shift operation One-shift and a three-shift operation
Hours worked in 2017 70,424
TOP items
BARREL R1r 3-12x56 RD/MD (goes to
MEOSTAR R1r 3-12x56 RD/MD) BTC RTH
(goes to MOL1 and 2) GEHAUESE – ASSY
(goes to ODAC 33)
Performance wage 113 % average team performance
Work position
Galvanizer 22
Mechanical Engineering Varnisher 15
Mechanic 6
Shop Floor Planner 2
Supervisor 1
Handling Worker 1
822*
47 zaměstnanců
47 employees
Daniela Beťáková
mistr/Supervisor
Pozice
galvanizér 22
lakýrník ve strojírenství 15
strojní zámečník 6
dílenský plánovač 2
mistr 1
manipulační dělník 1
19
OTÁZEK PRO
DANIELU BEŤÁKOVOU,
MISTRA
JAKÉ JE POSLÁNÍ VAŠEHO STŘEDISKA?
Plnění plánu v požadovaných termínech, kvalitě a množství
odvedené práce.
KDO ZAJIŠŤUJE ADMINISTRATIVNÍ CHOD STŘEDISKA?
Chod střediska zajišťuje mistrová a plánovačky p. Hábrová,
p. Reblová.
NA JAKÉ OPERACE NAVAZUJETE?
Navazujeme na mechanické operace (soustružení, frézování),
nebo součástky přichází z kooperace a MTZ.
KDO NAVAZUJE NA VAŠI PRÁCI?
90 % odchází do výstupní kontroly a pak na montáž. Zbytek
položek se vrací zpět na mechanické dílny na další operace,
nebo přímo k zákazníkovi.
CO BYSTE ŘEKLA ZÁVĚREM?
Velkou výhodou a silou našeho střediska jsou zkušení
a flexibilní pracovníci, kteří dokážou v případě potřeby
zastoupit své kolegy na jiných pozicích. Plnění plánu neohrozí
ani nemocnost, ani nevytížené kapacity na jednotlivých
profesích. A co si přejeme? Více práce, stabilnější plán,
spokojené zákazníky, lepší mezilidské vztahy a hlavně všem
hodně zdraví.
WHAT IS THE MISSION OF YOUR DEPARTMENT?
To meet the schedule and deadlines, the quality and the
planned amount of work.
WHO MANAGES THE ADMINISTRATION
OF THE DEPARTMENT?
The department operation is secured by the Supervisor and
planners Ms.Hábrová and Ms.Reblová.
WHAT ARE THE UPSTREAM PROCESSES?
The upstream processes include machining processes (turning,
milling) or we receive parts from outsourced contractors and
Purchasing.
WHAT ARE THE PROCESSES DOWNSTREAM FROM YOUR
DEPARTMENT?
90% of production goes to the final inspection and assembly.
The remaining items return to mechanical workshops for
follow-up processes or go directly to the customer.
WHAT WOULD YOU LIKE TO SAY IN CONCLUSION?
A great advantage and strength of our work center are experien-
ced and flexible workers who can substitute each other in other
positions if needed.The schedule attainment is neither affected by
sickness nor unused capacities in some professions.And what is
our wish? More work, a more stable plan, happy customers, better
interpersonal relationships and mainly good health for everyone.
QUESTIONS FOR
DANIELA BEŤÁKOVÁ,
SUPERVISOR
5
5
Tzv. „udírna“ před a po povrchových úpravách/A so called“smoke house“
before and after surface finishing
Kolektiv lakýrníků a brusičů/Team of varnishers and grinders
Kolektiv galvanizérů a přípravkářů
/Team of galvanizers and preparation workers
Kus před a po povrchových úpravách
/A piece before and after surface finishing
Tubus před a po povrchových úpravách/A tube before and after surface finishing
Přehled technologií
Pískování
Eloxování
Lakování
Process overview
Sandblasting
Anodizing
Varnishing
foto/Photo:MilanHlobil
firemní noviny | company news květen/May 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale20 21
	 SLUŽEBNÍ CESTA
/BUSINESS TRIP
The Assembly Division was asked for help with the
fulfillment of an order at Meopta U.S.A., Florida, in
October last year. Five workers were chosen after
a careful selection procedure: Radek Bělunek (the
team leader), David Deduch, Helena Černošková,
Andrea Macková and Pavlína Torčíková. We left
for the U.S.A. On November 14th
for five weeks. We
were welcome by Mr. Tomáš Frgál, MUSA Head of
Assembly, after our arrival in Tampa and passing
the indispensable interview with the immigration
officer. Although anticipating it, we were still struck
by the climate which felt like in a “steam room” but
we soon got used to it. We were given a company
car on the same evening as no one can exist there
without a car. We were accommodated in nice and
well equipped studios and started work on the very
next day. What amazed us was the multicultural
character of Meopta workers. The most exotic per-
son for us was probably a lady from San Salvador.
However, they were all very helpful and we made
friends with some of them.
It was about 3 minute drive from our place to work. But when
asked whether it was OK to walk that bit, the local people were
stunned. It is not recommended to walk in the nature there,
you can encounter an alligator or even venomous snakes in
dry places. I must say that seeing an alligator in the wild or vul-
tures in large flocks was an extraordinary experience but one
got used to it after a while. There was a sign near almost every
piece of water that warned of alligators and also forbid feeding
them :-). There were high fines for that.
We had to take care of our own food. MUSA only has a small
lunch room with coffee machines and microwaves. Therefore
V říjnu loňského roku byla divize montáž požádána
o kolegiální výpomoc s plněním zakázky v Meop-
tě USA na Floridě. Po užším výběru zájemců bylo
vybráno pět pracovníků: Radek Bělunek (vedoucí
týmu), David Deduch, Helena Černošková, Andrea
Macková a Pavlína Torčíková. Do USA jsme odléta-
li 14. listopadu na pět týdnů. Po příletu do Tampy
a absolvování nezbytného pohovoru s imigračním
důstojníkem, jsme byli přivítáni p. Tomášem Frgá-
lem, vedoucím pracovníkem montáže MUSA. Doce-
la nás, i když jsme to očekávali, překvapilo počasí,
které bylo „jak v prádelně“, ale brzo jsme si přivykli.
Hned ten večer jsme obdrželi služební vůz, protože
bez dopravního prostředku tam nelze existovat. Po
ubytování v příjemných a vybavených apartmánech
jsme hned druhý den nastoupili do práce. Překva-
pením pro mne byla národnostní rozmanitost pra-
covníků Meopty. Nejexotičtější pro nás byla asi paní
ze San Salvadoru. Ovšem všichni byli velice vstřícní
a s některými jsme navázali přátelské vztahy.
Do zaměstnání jsme to měli autem z domova cca 3 minuty a na
můj dotaz zda bychom nemohli ten kousek chodit pěšky, rea-
govali místní velkým údivem. Přírodou se tam chůze totiž moc
nedoporučuje, můžete tam narazit jak na aligátora, tak na jedo-
vaté hady na sušších místech. Ovšem musím říct, že spatřit ve
volné přírodě aligátora nebo supa ve velkých hejnech byl oprav-
du zážitek, ale člověk si za chvíli zvykl. Také u každé větší louže
byla cedulka, která varovala před aligátory, a zakazovala jejich
krmení :-). To tam bylo docela přísně trestáno.
Co se týká stravování, tak to jsme si zajišťovali sami. V MUSA
byla pouze malá jídelnička s kávovary a mikrovlnnými trouba-
mi. Tím pádem jsme docela často jezdili na nákup, z kterého se
občas stalo dobrodružství. Anglicky docela slušně z nás mluvil
SLUŽEBNÍ CESTA DO MUSA
/A BUSINESS TRIP TO MUSA
pouze David Deduch a nemohl být samozřejmě všude. Jinak
nás překvapilo chování místních, kdy díky jazykovým bariérám
jsme u pokladny trávili delší čas. Pokladní se vás vždy zeptá, jak
se máte a jaký jste měli den a po zjištění, že jsme Evropani, byli
hodně zvědaví a vyptávali se. Ovšem nikdy se nestalo, že by
v čekající frontě někdo brblal, či dával najevo nespokojenost, tak
jak je to u nás.
Ono samotná jízda autem byla občas zajímavá. Na červenou
můžete jet, když odbočujete vpravo a na vedlejších cestách byly
všude značky STOP - tam jel první ten, kdo byl na křižovatce
dříve. Občas tím pádem vznikaly kuriózní situace.
Obrovským dárkem pro nás byl výlet na hokejový zápas Tampa
Bay Lightning vs. New York Rangers, kdy se oproti našim před-
stavám na stadionu dost slušně fandilo, a návštěva 20 000 divá-
ků byla tamní standard. Běžně bylo vidět fanoušky hostujícího
týmu posazené mezi domácími, což je u nás trochu nepředsta-
vitelné :-).
Hodně velkým dojmem na nás zapůsobilo zakončení naší mise
v MUSA, protože se blížily Vánoce, tak místní zaměstnanci pro
nás připravili takový rozlučkový vánoční večírek. Každý ze za-
městnanců si v anonymním losování vybral jiného, kterému měl
na večírek koupit dárek do výše 20 dolarů. Na večírek nám také
místní pracovníci připravili opravdu velké pohoštění a každý na-
šel pod stromečkem dárek.
Odlétali jsme zpět domů týden před Vánocemi a musím říct, že
rozloučení s ostatními, hlavně s vedoucím montáže Tomášem
Frgálem, bylo hodně emotivní. Za celou dobu našeho pobytu se
nám i s ostatními Čechy, co tam oficiálně pracují, snažil náš po-
byt co nejvíce zpříjemnit, dopřát nám nezapomenutelné zážitky
a poznání místního způsobu života. Za to mu patří velký dík!
Radek Bělunek
mistr/Supervisor
we had to go shopping quite often and sometimes it was quite
an adventure. David Deduch was the only one who spoke de-
cent English and he could not be everywhere, of course. We
were quite surprised by the approach of the locals which made
us spend more time at cash desks due to the language barrier.
Every cashier always asks you how you are and how your day
was and when they found out we were Europeans, they got
all interested and asked many questions. However, nobody in
the queue ever complained or showed impatience as is some-
times the case here.
Even driving was sometimes interesting. You can turn right
against a red traffic signal light and all side roads had a STOP
sign - those who arrived first had priority. This led to funny
situations sometimes.
A trip to an ice hockey match of Tampa Bay Lightning vs. New
York Rangers was a great reward for us. The fans were pretty
loud which was unexpected but nice and 20,000 spectators
were the local standard. There were fans of the home team
sitting among the fans of the opponent which is quite unim-
aginable at home :-).
We were also very impressed with the closing of our mission
at MUSA. Christmas was near and the local employees pre-
pared a farewell Christmas party for us. Each employee drew
a name for the Christmas gift exchange and the gifts should
be in the maximum value of USD 20. The local employees also
prepared wonderful refreshments for the party and everyone
found a gift under the Christmas tree.
We left for home a week before Christmas and I must admit
that saying good-bye to everyone, especially Tomáš Frgál, the
head of assembly, was very emotional. He and other Czech
colleagues, who are officially employed with MUSA, did their
best to make our stay as pleasant as possible. He prepared
some unforgettable experiences for us and showed us the lo-
cal way of life. Big thanks to him for doing that!
SLUŽEBNÍ CESTA
/BUSINESS TRIP
firemní noviny | company news květen/May 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale22 23
Hasič a záchranář …
/Firefighter and
a rescue man ...
Dovolte mi představit Vám čtenářům dal-
šího jednoho z nás „Meopťáků“ pana Pet-
ra Šimka, kterého jsem vyzpovídala. Je to
skromný chlap, kterého je všude hned ko-
lem vidět i slyšet.
Pokud chcete poznat hobby a zároveň povolá-
ní dalšího „Meopťáka“, čtěte dál tento rozhovor
a posuďte sami…
1) Jak jste se dostal k této profesi hasič, záchra-
nář? Co Vás k tomu vedlo?
Dobrovolným hasičem jsem od 15 let, kdy jsem se stal čle-
nem SDH Rataje jako mladý hasič.
Jako dobrovolný hasič jsem se zúčastnil mezinárodní sou-
těže záchranářů s názvem Rally Rejvíz. Poprvé jsem se této
soutěže účastnil jako figurant a později jako rozhodčí. Soutěž
probíhá jako závod osádek zdravotnické záchranné služby
z celého světa (ČR, Japonsko, Kanada, Austrálie a jiné), které
plní různé úkoly předlékařské pomoci na jednotlivých stano-
vištích. Závod má denní a noční etapy. Osádky se pohybují
v sanitních vozidlech.
2) Jaké vzdělání a kurzy jste musel absolvovat,
abyste mohl vykonávat výše uvedenou činnost?
Základem mého zdravotnického vzdělávání byla školení
v rámci jednotky dobrovolných hasičů. Na toto školení navá-
zala školení pro zaměstnance HZS podniku ve vzdělávacích
zařízeních Ministerstva vnitra v Chomutově, Frýdku Místku
a Brně. Kurzem v Brně jsem získal certifikát NZP (neodkladná
zdravotní pomoc). Později jsem absolvoval školení vyššího
stupně pro řidiče ZZS.
3) Jaké činnosti zajišťujete v Meoptě a mimo ni?
Ve svém zaměstnání provádím školení zaměstnanců HZS
podniku Meopta z předlékařské pomoci. Pro ostatní zaměst-
nance společnosti provádím školení první pomoci v součin-
nosti s personálním oddělením. V rámci svých pravidelných
Dear readers, let me present to you ano-
ther Meopta man, Mr. Petr Šimek whom
I have asked for an interview. He is a mo-
dest guy whose presence is felt everywhere
he comes.
If you are interested in getting to know ano-
ther Meopta man‘s hobby and a profession,
continue reading and see for yourselves...
1) How did you become a firefighter and a re-
scue man? What made your mind up?
I had been a volunteer firefighter since I was 15 at which age
I became a member of the Volunteer Firefighter‘s Associa-
tion in Rataje.
As a volunteer firefighter I participated in the international
rescuer competition called Rallye Rejvíz. First as a volunteer
playing the role of an injured person and later as a referee.
It is a competition of paramedical teams from around the
world (the Czech Republic, Japan, Canada, Australia and
others) that fulfill pre-medical assistance tasks at individual
stations. The race has a day and a night event. Teams move
around in ambulances.
2) What education did you have to complete to
do this job?
The foundation of my paramedical education were the
courses organized by the Volunteer Firefighters. These
courses were followed up by training organized by the Fire-
fighter and Rescue Unit in education facilities of the Ministry
of Interior in Chomutov, Frýdek Místek and Brno. I acquired
a certificate in Emergency Medical Aid in a course in Brno.
Later, I completed a higher degree training for EMS drivers.
3) What services do you provide for Meopta
and outside Meopta?
Part of my job responsibilities is to train Meopta Fire and Re-
scue Department employees for the Emergency First Respon-
se. I also provide general first aid training for other Meopta
HOBBY NAŠICH ZAMĚSTNANCŮ
/OUR EMPLOYEES‘ HOBBIES
směn bývám povolán k ošetřením zaměstnanců v přípa-
dě úrazů nebo náhlých zdravotních problémů. Za posled-
ní období mohu uvést jako příklad ošetření podvrtnutého
kotníku, ale třeba i infarktu. Dále poskytuji služby zdravot-
nické asistence při akcích s velkým počtem osob, jak pro
svého zaměstnavatele (Meoloympiáda, Bruslení s Meoptou,
Den otevřených dveří apod.), tak v mimopracovní době pro
jiné subjekty. Jednou z akcí, kde zajišťuji zdravotní dozor,
je výstava Zahrada Věžky, což je výstava s tisíci návštěvníky
a k zdravotnickému zásahu dochází běžně. V letošním roce
bych se chtěl účastnit jako zdravotní dozor automobilového
závodu Barum Czech Rally Zlín.
4) S jakým záchranným vybavením musíte
umět zacházet?
V současné době pracuji v rámci svého zaměstnání hasiče
podniku Meopta s vybavením, které máme k dispozici na
požární stanici. Zde bych chtěl zmínit záchranářský batoh
s prostředky pro resuscitaci, popáleniny, zástavu krvácení,
zlomeniny a jiné. Dále máme ve výbavě kovová zdravotnická
nosítka Scoopram, která se dají velikostně přizpůsobit posti-
žené osobě a svojí pevností zaručují možnost přepravy i těž-
ších pacientů. Dále jsme vybaveni vakuovými nosítky, která
zajistí znehybnění postiženého. Což má význam zejména při
podezření na poranění páteře. Jako nejmodernější pomůcku
ve výbavě máme automatický externí defibrilátor, který slouží
k zlepšení úspěšnosti kardiopulmonální resuscitace. V mém
vlastním vybavení je nejvýznamnějším prostředkem sanitní
vozidlo Mercedes, se kterým provádím výše zmíněné asisten-
ce i vypomáhám s převozy pacientů.
Děkuji za rozhovor a přeji samé zásahy s dob-
rým koncem.
Co napsat na závěr k zamyšlení? Kdy jste Vy naposledy potře-
bovali poskytnout pomoc, záchranu? Věděli byste jak správně
postupovat?
Ing. Jana Drkošová
odborný referent investiční výstavby
/Specialist for Capital & Investment Projects
employees in cooperation with the HR department. I am so-
metimes called to treat employees‘ injuries or sudden health
problems during my regular shifts. For example, I recently had
to treat a sprained ankle and also a heart attack. I also provide
paramedical assistance during events with large numbers of
people, either for my employer (Meolympics, Ice Skating with
Meopta, Open Doors Day etc.) and for other legal entities in
my free time. One of the events where I regularly provide first
aid medical assistance, is the Zahrada Věžky exhibition which
is an event visited by thousands and medical interventions
are quite common. This year I would like to participate at the
Barum Czech Rally Zlín as a first aid medical assistant.
4) What equipment must you be able
to operate?
Currently, as a Meopta firefighter, I use the equipment that
is available at our company‘s Fire Department. Let me men-
tion at least the emergency backpack with aids for resusci-
tation, burn treatment, bleeding control, fracture treatment
and others. We also have a metal scoop stretcher which can
be adjusted to fit the height of any injured person and they
are sufficiently rigid even for transport of heavy patients. We
also have a vacuum stretcher for immobilization of an inju-
red person. This is especially important in case of the suspi-
cion of spine injury. The most state-of-the-art equipment
that we have is an automatic external defibrillator used to
improve the results of CPR. The most important item in my
own equipment includes a Mercedes ambulance car which
I use for the above mentioned first aid medical assistance
and for non-emergency patient transport.
Thank you for the interview and let me wish
you a happy ending to all your interventions.
What to write in conclusion? When did you last need help or
rescue? Would you know what to do?
HOBBY NAŠICH ZAMĚSTNANCŮ
/OUR EMPLOYEES‘ HOBBIES
foto/Photo: Ondřej Miklas
foto/Photo: Ondřej Miklas
foto/Photo: Milan Hlobil
firemní noviny | company news24
VOLNÁ PRACOVNÍ MÍSTA/VACANCIES
Dělnické pozice/Production positions Útvar/Department
MECHANIK OPTICKÝCH PŘÍSTROJŮ
/OPTICS DEVICES ASSEMBLER
ČISTÉ PROSTORY/PROTOTYPOVÁ DÍLNA
/CLEAN ASSEMBLY/PROTOTYPE MANUF.
MECHANIK MĚŘENÍ A REGULACE
/MEASUREMENT&CONTROL MECHANIC
INFRASTRUKTURA/INFRASTRUCTURE
OBSLUHA KLIMATIZAČNÍHO ZAŘÍZENÍ
/AIR-CONDITIONING OPERATOR
INFRASTRUKTURA/INFRASTRUCTURE
POMOCNÝ DĚLNÍK/LABORER INFRASTRUKTURA/INFRASTRUCTURE
SERVISNÍ TECHNIK/SERVICE TECHNICIAN INFRASTRUKTURA/INFRASTRUCTURE
SKLADNÍK/WAREHOUSEMAN LOGISTIKA/LOGISTICS
GALVANIZÉR/ELECTROPLANTER MECHANIKA/MECHANICS DEP.
SEŘIZOVAČ OBRÁBĚCÍCH STROJŮ/MACHINE TOOL SETTER MECHANIKA/MECHANICS DEP.
SEŘIZOVAČ PROGRAMÁTOR/MACHINE SETTER&PROGRAMMER MECHANIKA/MECHANICS DEP.
STROJNÍK ČISTÍRNY VOD/SEWAGE DISPOSIAL PLANT MACHINIST MECHANIKA/MECHANICS DEP.
MANIPULAČNÍ DĚLNÍK/MATERIAL HANDLING WORKER OPTIKA/OPTICS DEP.
OPTIK/OPTICIAN OPTIKA/OPTICS DEP.
SEŘIZOVAČ OPTIKY/OPTICS MACHINE SETTER OPTIKA/OPTICS DEP.
JUSTÉR/ADJUSTER
TPV/PROTOTYPOVÁ DÍLNA
/PRODUCTION PREPARATION/PROTOTYPE MANUF.
OBRÁBĚČ KOVŮ - SEŘIZOVAČ A OBSLUHA
/MACHINE TOOL SETTER & OPETATOR
TPV/MONTÁŽ/MECHANIKA
/PRODUCTION PREP./ASSEMBLY/MECHANICS DEP.
THP pozice/Technical & Economic Positions Útvar/Department
SKLADOVÝ KOORDINÁTOR/WAREHOUSE COORDINATOR LOGISTIKA/LOGISTICS
PROJEKTANT PRŮMYSLOVÝCH ROZVODŮ STAVEB
/PROJECT ENGINEER - BUILDINGS INDUSTRIAL DISTRIBUTION
INFRASTRUKTURA/INFRASTRUCTURE
TECHNOLOG OPTIKY/OPTICS TECHNOLOGIST OPTIKA/OPTICS DEP.
TECHNOLOG PROGRAMÁTOR
/PROGRAMMING TECHNOLOGIST
MECHANIKA/TPV/
/MECHANICS DEP./PRODUCTION PREPARATION.
TECHNOLOG MONTÁŽE/ASSEMBLY TECHNOLOGIST MONTÁŽ/ASSEMBLY.
VÝROBNÍ KONSTRUKTÉR MECHANIKY/OPTIKY
/MANUFACTURING ENGINEER OF OPTICS/MECHANICS
TPV/PRODUCTION PREPARATION.
SAMOSTATNÝ VÝVOJOVÝ PRACOVNÍK - PATENTY
/SENIOR R&D DESIGNER - PATENT SPECIALIST
ENGINEERING/R&D.
VÝVOJOVÝ PRACOVNÍK - MĚŘICÍ METODY
/R&D DESIGNER - MEASURING METHODS
ENGINEERING/R&D.
VÝVOJOVÝ PRACOVNÍK MECHANIKY
/R&D MECHANICAL DESIGNER
ENGINEERING/R&D.
VÝVOJOVÝ PRACOVNÍK OPTIKY/R&D OPTICAL DESIGNER ENGINEERING/R&D.
ASISTENT/ASSISTANT KANCELÁŘ SCM/SCM OFFICE
REFERENT OPERATIVNÍHO NÁKUPU
/OPERATION PURCHASING OFFICER
NÁKUP/PURCHASING DEP.
AREA SALES MANAGER - EU MEOPTA SYSTEMS
OBCHODNÍ MANAŽER - VOJENSKÉ KOMPONENTY
/SALES MANAGER - MILITARY COMPONENTS
MEOPTA SYSTEMS
BONUSOVÁ POZICE/BONUS POSITION | Více o aktuálních volných pozicích naleznete na/For more info see:
www.meopta.jobs.cz | Tel.: 739 244 553 | Poslední aktualizace k 28. 5. 2018/Last update: 05/28/2018
vydavatel/publisher of MeoNews: Vedení společnosti Meopta – optika, s. r. o. | šéfredaktor/editor in chief: Ing. Lucie Klásková, tel.: 581 242 266,
e-mail: meoptanoviny@meopta.com | zástupce šéfredaktora/deputy editor: Ing. Lucie Trochtová, tel.: 581 242 609
| členové redakce/editorial staff: Ing. Vítězslav Moťka, Ing. Jana Drkošová, Ing. Zuzana Koláriková, Mgr. Barbora Frgalová, Zuzana Veselá, Mgr. Petr Přikryl,
Bc. Monika Pálinková | Grafický návrh a zpracovaní/Graphic design and DTP: Creative Republic, s. r. o., www.creativerepublic.cz
Nenechte si ujít ODMĚNU 10 000 Kč za doporučení vhodného kandidáta na bonusovou pozici!/Do not miss the BONUS 10.000 CZK for recommending a candidate for bonus position!
BONUSOVÁ
POZICE
/BONUS
POSITION

More Related Content

More from Meopta - optika, s.r.o. (20)

MeoNews 9/2019
MeoNews 9/2019MeoNews 9/2019
MeoNews 9/2019
 
MeoNews 7,8/2019
MeoNews 7,8/2019MeoNews 7,8/2019
MeoNews 7,8/2019
 
MeoNews 6/2019
MeoNews 6/2019MeoNews 6/2019
MeoNews 6/2019
 
MeoNews 5/2019
MeoNews 5/2019MeoNews 5/2019
MeoNews 5/2019
 
MeoNews 4/2019
MeoNews 4/2019MeoNews 4/2019
MeoNews 4/2019
 
MeoNews 3/2019
MeoNews 3/2019MeoNews 3/2019
MeoNews 3/2019
 
MeoNews 2/2019
MeoNews 2/2019MeoNews 2/2019
MeoNews 2/2019
 
MeoNews 1/2019
MeoNews 1/2019MeoNews 1/2019
MeoNews 1/2019
 
MeoNews 11,12/2018
MeoNews 11,12/2018MeoNews 11,12/2018
MeoNews 11,12/2018
 
MeoNews 10/2018
MeoNews 10/2018MeoNews 10/2018
MeoNews 10/2018
 
MeoNews 9/2018
MeoNews 9/2018MeoNews 9/2018
MeoNews 9/2018
 
MeoNews 7,8/2018
MeoNews 7,8/2018MeoNews 7,8/2018
MeoNews 7,8/2018
 
MeoNews 6/2018
MeoNews 6/2018MeoNews 6/2018
MeoNews 6/2018
 
MeoNews 4/2018
MeoNews 4/2018MeoNews 4/2018
MeoNews 4/2018
 
MeoNews 3/2018
MeoNews 3/2018MeoNews 3/2018
MeoNews 3/2018
 
MeoNews 1,2/2018
MeoNews 1,2/2018MeoNews 1,2/2018
MeoNews 1,2/2018
 
MeoNews 11,12/2017
MeoNews 11,12/2017MeoNews 11,12/2017
MeoNews 11,12/2017
 
MeoNews 10/2017
MeoNews 10/2017MeoNews 10/2017
MeoNews 10/2017
 
MeoNews 9/2017
MeoNews 9/2017MeoNews 9/2017
MeoNews 9/2017
 
MeoNews 7-8/2017
MeoNews 7-8/2017MeoNews 7-8/2017
MeoNews 7-8/2017
 

MeoNews 5/2018

  • 1. noviny společností /company news Meopta – optika, s. r. o. Meopta USA, Inc. Meopta Systems, s. r. o. Meomed, s. r. o. Květen May 2018 ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale /CELEBRATION OF PAUL RAUSNITZ‘S ANNIVERSARY str./pg 4-5 MONTÁŽ BARVODĚLICÍCH SESTAV DO DIGITÁLNÍCH KINOPROJEKTORŮ 2015 /ASSEMBLY OF COLOR SEPARATION UNITS IN DIGITAL CINEMA PROJECTORS IN 2015 MONTÁŽ KINOPROJEKTORŮ 1948 /ASSEMBLY OF CINEMA PROJECTORS IN 1948 OSLAVA VÝZNAMNÉHO JUBILEA PAULA RAUSNITZE NADACE MALÝ NOE /LITTLE NOAH FOUNDATION str./pg 6 JAK ŠEL ČAS /AS THE TIME WENT BY str./pg 8-9 MEOLYMPIÁDA /MEOLYMPICS str./pg 7 HASIČ A ZÁCHRANÁŘ… /FIREFIGHTER AND A RESCUE MAN... str./pg 22-23
  • 2. léto už je za dveřmi, dovolená v dohlednu a nás kromě balení plavek a opalovacího krému čeká v následujících týdnech také několik důležitých auditů. Připravovali jsme se na ně již v dubnu během interního auditu ISŘ (integrovaného systému řízení), jehož výsledek je shrnut v podrobné zprávě na našem intranetu. Jsem rád, že se týmu interních auditorů podařilo identifikovat několik zjištění a  neshod, které díky tomu máme příležitost napravit a být tak lépe připraveni na audity ze strany našich zákazníků a certifikačních orgánů, které budou v příštích týdnech probíhat. To je právě ta přidaná hodnota interního auditu, kdy si ověřuje- me, že nastavení systému řízení je v pořádku a zároveň objevuje- me to, co bychom ještě mohli zlepšit, aniž bychom se vystavovali riziku např. nižšího bodového hodnocení ze strany zákazníka. V posledním květnovém týdnu proběhl velmi důležitý audit ze strany našeho nového významného odběratele z oblasti polo- vodičového průmyslu. Cílem tohoto auditu bylo prokázat, že se nám podařilo správným způsobem reagovat na závěry z prvního auditu, který proběhnul v polovině roku 2016. Od té doby jsme se zákazníkem v pravidelném kontaktu a společně koordinujeme změny našich procesů tak, aby odpovídaly jejich standardům. Přestože květen byl náročný, není to nic ve srovnání s tím, co nás čeká v červnu, který bude vyčerpávající po všech strán- kách. Kromě naší oblíbené sportovně zaměřené Meolympiády se můžeme ještě těšit na dozorový audit k systému řízení kvality ISO 9001 a životního prostředí dle ISO 14001. Poprvé také proběhne dozorový audit dle normy AS9100, které popisuje standardy řízení v oblasti leteckého a kosmického průmyslu. V loňském roce jsme úspěšně zvládli certifikaci dle této normy a letos musíme prokázat, že si ji umíme udržet, což je vlastně cílem všech zmíněných dozorových auditů – prokázat shodu s požadavky mezinárodních norem a udržet tak certifikáty, které nám byly uděleny. Věřím, že všechny audity dobře zvládneme a následně se bude- me moci zregenerovat v průběhu dovolených, které nás čekají v prvních červencových týdnech. A na úplný závěr chci ještě upozornit, že Meopta je dlouhodobým partnerem festivalu Sme- tanova Litomyšl, jehož 60. ročník se uskuteční mezi 14. červnem a 7. červencem 2018. Pokud fandíte hudbě, tak si tuto příleži- tost rozhodně nenechte ujít. Hezké léto vám všem. Summer is round the corner and so is our vacation and besides packing our swimsuits and sunblocks we also have to get ready for several important audits coming in the following weeks. We pre- pared for them in April during the internal IMS audit whose result is summed up in a detailed report on our Intranet. I am happy that our internal auditing team managed to identify several findings and non- conformances thanks to which we have an opportunity to improve and be better prepared for audits by our customers and certification bodies coming in the following weeks. That is the added value of an internal audit through which we verify that the system setting is OK and at the same time it helps us discover any potential opportunities for improvement without taking the risk of e.g. achieving a lower score from a customer. A very important audit by our new important customer in the area of semiconductor industry was conducted during the last week of May. This audit aimed to prove that we managed to correctly respond to the outcomes of the first audit which was performed in the middle of 2016. We have been in regular contact since then and together we coordinate changes in our processes to meet their standards. Although May was exacting, it will be nothing compared to what is ahead of us in June which will be exhausting in all respects. Besides our popular sports-focused Meolympics, we can look forward to the supervisory audit of our Quality Management System according to ISO 9001 and the Environmental Management System according to ISO 14001. For the first time, there will also be a supervisory audit pursuant to the AS9100 standard which prescribes management standards for the aerospace industry. Last year we successfully passed the certification pursuant to this standard and this year we have to prove that we can maintain it which is basically the aim of all the above mentioned supervisory audits – to verify the compli- ance with the international standard requirements and to retain the certificates awarded to us. I believe that we will manage to succeed in all audits and then we will be able to enjoy our well deserved vacation which is planned for the first weeks of July. In conclusion, let me mention that Meopta has been a long-term partner of the Smetana’s Litomyšl Festival whose 60th year will be held from 14 June to 7 July 2018. If you are music fans, do not miss this opportunity. I wish you all a nice summer. EDITORIAL VÁŽENÍ MEOPŤÁCI, DEAR MEOPTA FELLOWS, Ing. Vojtěch Sanetrník Senior ředitel Quality Management /Senior Director Quality Management Zároveň převzal i symbolický klíč od bran města /He also received a symbolic key to the city gates Slavnostní akt byl završen podpisem pana Rausnitze do pamětní knihy /The ceremony was crowned by Mr. Rausnitz signing the City Guest Book Oslavenci zahráli studenti umělecké školy /Students of the local Art School performed for the guest of honor Mr. Paul Rausnitz was awarded honorary citizenship of the City of Přerov in the afternoon on 17 May 2018 at the Pře- rov Chateau. With this act, the Přerov councilors decided to express deep admiration and respect for all Mr. Rausnitz has done for his company and of course for the whole City of Přerov. And they are not little things. Besides employment, Mr. Rausnitz supports the Přerov ice hockey, the local chil- dren’s home, Jakub Škoda High School, Industrial School and the Secondary Technical School at Kouřílka. Next, he supp- orts some charitable activities and last but not least he has also provided contribution for the Přerov cultural life. Congratulations to Mr. Rausnitz on this honor. Dne 17.5.2018 v odpoledních hodinách bylo na přerovském zámku uděleno panu Rausnitzovi čestné občanství města Přerova. Přerovští zastupitelé se rozhodli tímto aktem vyjád- řit panu Rausnitzovi hluboký obdiv a úctu za všechno, co pro svou firmu a samozřejmě pro celý Přerov udělal. A rozhod- ně toho není málo. Pan Rausnitz podporuje kromě zaměst- nanosti také např. přerovský hokej, místní dětský domov, Gymnázium Jakuba Škody, průmyslovou školu nebo Střední školu technickou na Kouřílce. Poskytuje podporu i některým charitativním aktivitám a v neposlední řadě se podílí svým příspěvkem i na kulturním životě v Přerově. Blahopřejeme panu Rausnitzovi k této poctě. Pan Rausnitz převzal dekret o čestném občanství od primátora Přerova panaPuchalského /Mr. Rausnitz receiving The Honorary Citizenship Decree from the Přerov Mayor, Mr. Puchalský Udělení čestného občanství města Přerova panu Paulu Rausnitzovi /Honorary Citizenship of the City of Přerov Bestowed on Mr. Paul Rausnitz foto/Photo: archiv MěÚ Přerov
  • 3. Hudební vystoupení si pro oslavence připravili operní pěvec, skladatel a varhaník Richard Novák, který je vrstevníkem pana Paula, a klavíristka Alice Rajnohová. /Richard Novák - an opera singer, composer and organist who is of the same age as Paul and the pianist Alice Rajnohová prepared musical performance for the guest of honor. Slavnostní přípitek pronesl generální ředitel Meopty Vítězslav Moťka. Popřál v něm panu Paulovi pevné zdraví do dalších let./The toast was given by the Meopta CEO Vítězslav Moťka. He wished Paul good health in the future years. Významné jubileum připomínal jak desetipatrový dort, tak úprava rautového stolu./The special anniversary was marked by a 10 tier cake and the buffet table decoration. Oslava významného jubilea Paula Rausnitze V Moravské filharmonii oslavil 9. května pan Paul Rausnitz společně se svou rodinou, přáteli a hosty své 90. narozeniny. Ještě jednou mu za všechny zaměstnance Meopty přejeme k jeho významnému jubileu především pevné zdraví. Celebration of Paul Rausnitz‘s Anniversary Mr. Paul Rausnitz and his family, friends and guests celebrated his 90th birthday at the Moravian Philharmonic Hall on May 9. Let us congratulate him once again on this special anniversary on behalf of all Meopta employees and let us wish him above all good health. Paul Rausnitz s Marií Vlašicovou /Paul Rausnitz and Marie Vlašicová. Rodinná fotografie – zprava Marie Vlašicová, Paul Rausnitz, Steve Israeler, David Rausnitz a Gerald Rausnitz./A family photo – from right: Marie Vlašicová, Paul Rausnitz, Steve Israeler, David Rausnitz and Gerald Rausnitz. Pracovní část života spojenou s Meoptou popisovali pánové Vladimír Chlup, Jan Hlavačka a Vítězslav Moťka. Připomněli si první setkání s panem Paulem, služební cesty do USA, Izraele, obchodní i soukromá setkání. /Gentlemen Vladimír Chlup, Jan Hlavačka and Vítězslav Moťka described the working part of his life connected with Meopta They spoke about the first meeting with Paul, business trips to the U.S.A. and Israel, business as well as private meetings. Odpolednem prováděl v českém i anglickém jazyce známý rozhlasový a televizní autor, novinář a moderátor - Jiří Vejvoda. /Jiří Vejvoda, a well known host, a radio and a TV artist and journalist hosted the event both in Czech and in English.. Paul a Gerald se chopili nakrojení narozeninového dortu. /Paul and Gerald set about cutting the birthday cake. Dalším bodem programu bylo autorské čtení z knihy Uprchlíci a zachránci, kterého se ujal sám autor – Luboš Kreč. Pro tuto příležitost vybral úryvek popisující útěk rodiny Rausnitzových z Československa během 2. světové války./Another item on the agenda was Public Reading of the Refugees and Rescuers book performed by the writer Luboš Kreč himself. He selected a passage describing the flight of the Rausnitz family from Czechoslovakia during the WWII. Vybrané fotografie ze soukromého života okomentoval Gerald Rausnitz. Na fotografii ukazuje malého Paula a dodává, že se pan Paul od těch dob vlastně ani moc nezměnil a vypadá stále stejně./Selected private photographs were commented on by Gerald Rausnitz. Showing a photo of little Paul he said that Paul actually had not changed much and still looked the same. Kytici rudých růží – nejoblíbenějších květin pana Paula – předal spolu s blahopřáním za celou rodinu David Rausnitz./David Rausnitz handed over a bouquet of red roses – Paul‘s favorite flowers – along with best wishes from the whole family. foto/Photo:LukášChadim foto/Photo:LukášChadim
  • 4. firemní noviny | company news květen/May 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale6 7 Pan Pavel Rössler získává ocenění za jeho dlouholetou a kvalitně odváděnou práci pro firmu na pozici justér. Odpovědným přístu- pem k vlastní práci i práci v kolektivu je příkladem pro své kolegy, kte- rým předává zkušenosti, ochotně s nimi spolupracuje a pomáhá jim řešit úkoly k zdárnému dokončení. Je spolehlivý, odpovědný, ochot- ně přizpůsobivý ke změnám a novým úkolům ve výrobě kolimátorů, objektivů pro měření optiky a nejnáročnějších optických sestav. Mr. Pavel Rössler wins the Award for his continuing and high qua- lity alignment work. His responsible approach to his own work and the work of his co-workers is a model example for others to whom he hands over his experience and helps solve their assignments to succe- ssfully complete a project. He is reliable, responsible and willing to adapt to changes and new assignments in the production of collimators, lens for optics measurement and the most complex optical assemblies. PAVEL RÖSSLER Justér/Adjuster Engineering a ICT/Engineering & ICT Střední odborné vzdělání s výučním listem – obor Nástrojář, nástrojářské práce /Specialized secondary education with a vocational certificate – Toolmaker Začátek kariéry v Meoptě: 1972/Joined Meopta in: 1972 První pozice: nástrojář /First position: Toolmaker ZAMĚSTNEC ROKU 2017 Oprava textu z minulých novin V minulém čísle Meonews jsme uveřejnili v článku „Cena Paula, Geralda a Davida Rausnitzových – Zaměstnanec roku 2017“ chybné jméno pana Jiřího Polzera a špatný text pana Pavla Rösslera. Chtěli bychom se tímto oběma pánům omluvit a uveřejňu- jeme správný text. EMPLOYEE OF THE YEAR 2017 The article „Paul, Gerald and David Rausnitz Award – Em- ployee of the Year 2017“ contained an error in the name of Mr. Jiří Polzer and a wrong text under the name of Mr. Pavel Rössler. We would like to apologize to both gentlemen and we are pu- blishing the correct text below. 16. 6. 2018 Kozlovice XIV. ročník June 16, 2018 Kozlovice 14th annual CESTA KOLEM SVĚTA v netradiční odreagovačce, tra- diční i nové sportovní disciplíny, doprovodný program pro děti i dospělé a další atrakce pro vás připravujeme na náš oblíbený sportovní den – Meolympiádu. 14. ročník se uskuteční 16. června ve sportovním areálu Kozlovice. Rezervujte si termín, začněte domlouvat týmy a pro více informací sledujte nástěnky a další číslo MeoNews. A JOURNEY AROUND THE WORLD in our uncon- ventional let off steam activity, traditional as well as new sports events, accompanying program for both children and adults, and other attractions have been prepared for our popular sports day – Meolympics. The 14th edition will take place on 16 June at the Kozlovice sports ground. Save the date, start to put teams together and refer to our bulletin boards and the next issue of MeoNews for more information. Nadace Malý Noe byla založena v květnu2007a jejímposláním a cílem je aktivní pomoc dě- tem žijícím a vyrůstajícím bez náležité rodičovské péče svých biologických rodičů, ať již jejich rodiče zemřeli, své děti opustili nebo je týrají, zneužívají či je jinak ohrožují na jejich životě, psychickém a fyzic- kém zdraví. Nadace se zabývá pomocí dětem a mladým li- dem v různých oblastech. Přispívá například zdravotně postiženým dětem na pořízení zdravotních pomůcek, po- skytují ale také podporu znevýhodněným dětem v zahra- ničí nebo hračky do zařízení Klokánek. Výjimkou není ani pomoc při výstavbě dětských domovů nebo např. podpora mladých lidí, kteří odcházejí z dětských domovů do života a nemají žádné zázemí. Náš pan majitel, Paul Rausnitz, podporuje tuto nadaci už několik let. Nyní, 9.5.2018, oslavil v Redutě Moravské filhar- monie Olomouc své významné životní jubileum. Požádal přitom své gratulanty, aby namísto věcného daru pro něj přispěli jakoukoliv finanční částkou právě nadaci Malý Noe. Hosté samozřejmě akceptovali přání pana Rausnitze a vě- novali štědré příspěvky nadaci. Pan Rausnitz sám přispěl nadaci 100 000,-Kč. Celkově tedy bylo připsáno na účet na- dace 209 700,-Kč. Členové nadace velmi děkují všem dárcům, panu Paulovi Rausnitzovi pak za tento šlechetný čin a trvalou podporu. Zuzana Veselá referent marketingu /Marketing Officer The Little Noah Foundation was established in May 2007 and its mission and objective is to actively help children who grow up without due care of their biological parents, regardless of whether they lost their parents due to death, abandon- ment, cruelty or abuse or whether their life, their mental or physical health was endangered in any other way. The foundation focuses on helping children and young peo- ple in various areas. For example, it subsidizes the purchase of medical aids for disabled children, they also provide support for disadvantaged children abroad or they purchase toys for the Klokánek facilities. They also provide contributions for the construction of children’s homes or support for young people who leave children’s homes and start their own life without having any support from their families. Our owner, Paul Rausnitz has supported this foundation for several years. He celebrated a significant anniversary in the Re- duta Hall of the Moravian Philharmonic Orchestra in Olomouc on May 9, 2018. He asked his guests to donate any financial amount to the Little Noah Foundation instead of giving him presents. All guests of course respected Mr. Rausnitz’s wish and they donated generous amounts to the Foundation. Mr. Rausnitz himself contributed CZK 100,000. Hence, the total of CZK 209,700 was credited to the Foundation account. All members of the Foundation express their sincere gratitude to all donors and especially to Mr. Paul Rausnitz for this noble act and for his permanent support. NADAČNÍ FOND /FOUNDATION ŠTĚDRÝ DAR NADACI MALÝ NOE /GENEROUS GIFT TO LITTLE NOAH FOUNDATION
  • 5. firemní noviny | company news květen/May 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale8 9 JAK ŠEL ČAS /AS THE TIME WENT BY JAK ŠEL ČAS /AS THE TIME WENT BY JINDŘICH SUCHÁNEK Dnes se budeme zabývat osobnos- tí Jindřicha Suchánka, jehož ži- vot je jasným příkladem toho, jak dramaticky může politická situace změnit lidský osud. Jindřich Suchánek se zapsal do historie Meopty až po vál- ce, kdy byla jeho firma v Brně znárodněna a oborově přiřaze- na do koncernu Meopty. Dlou- ho byla známá jako Meopta Brno a vyráběly se zde především sníma- cí kamery. JINDŘICH SUCHÁNEK Today, we will look at the person- ality of Jindřich Suchánek whose life provides a clear example of how a political situation can dramatically change a human fate. Jindřich Suchánek be- came part of the Meopta’s sto- ry after the WWII when his company in Brno was nation- alized and incorporated into the Meopta Holding. It was long known as Meopta Brno and it pro- duced mainly movie cameras. Jindřich Suchánek (11.7.1900–10.8.1988) se narodil v rodi- ně Jana Suchánka jako nejmladší ze tří dětí. O jeho raném dětství mnoho nevíme, v letech 1922-1924 studoval na Vyšší průmyslové škole v Přerově. Později pracoval u fir- my Kokora ve výrobně kotlů. První dílna Jindřicha Suchánka Nastupující hospodářská krize zasáhla samozřejmě i pře- rovské firmy. Jindřich Suchánek proto opouští firmu Ko- kora a jeho snem je začít podnikat sám, i když původně neměl zcela jasnou představu o oboru, kterému by se chtěl věnovat. Sám to formuloval později pro časopis Prů- kopník úspěšného podnikání: „Myslím, že ani nezáleží příliš na tom, co člověk dělá, jako spíše na tom, jak to dělá. Je pravda, že jsem pracoval pů- vodně při výrobě kotlů. Když však začala krize, projevila se nejdříve v tomto oboru. Výroba se počala omezovat a já jsem brzy poznal, že na dlouhou dobu nemám žádných vyhlídek na zlepšení svého postavení. Čekat, až jak to s tou krizí dopadne, jsem nechtěl. Rozhodl jsem se proto ve svých 30 letech, že se pustím za každou cenu do jaké- hokoliv podnikání. Obával jsem se, abych s rostoucí hos- podářskou krizí neustrnul, a proto jsem se snažil nalézti jiný obor, ve kterém bych přece jen měl nějaké vyhlídky.“ Jindřich Suchánek se snažil prosadit ještě v Přerově, ale nedařilo se mu. Později se přestěhoval do Brna a původním záměrem jeho podnikání byla výroba fyzikálních pomůcek pro ško- ly. V Brně na Veveří si s manželkou zařídili první malou dílničku. Zpočátku jen v dřevěné boudě, později si pořídili třípokojový byt a podnikali v něm. Původní zaměření dílny na výrobu fyzikálních přístrojů a pomůcek pro školy se nevyplácelo, záhy vzalo za své a Jindřich Suchánek se začal plně věnovat vývoji a výro- bě promítaček, fotoaparátů a později hlavně snímacích kamer. Amatérská snímací komora Admira 16 (Admira - odvo- zené od francouzského slova „admirable“ tj. „podivuhod- ný) Admiru 16 nejdřív sestrojil Jindřich Suchánek v několika zkušebních modelech a teprve po nesčetných zkouškách se pustil do výroby první série v počtu 50 kusů. Po celou dobu svého působení v Brně se Jindřich Suchá- nek potýkal se silnou konkurencí – především s firmou Optikotechna v Přerově. O Optikotechně si myslel, že např. v oboru fotopřístrojů nic nedokázala. V jistém smě- ru měl pravdu. Úspěch Optikotechny spočíval v zaštítě- ní silným kapitálem Československé Zbrojovky, a.s. Brno, díky kterému si mohla dovolit skupovat firmy s jejich pa- tenty a se zavedenými zaměstnanci. Naproti tomu firma JSB byla založena čistě na vlastní invenci a vývojové práci právě samotného Jindřicha Suchánka. Po okupaci roce 1938 se Jindřich Suchánek postavil jed- noznačně na stranu okleštěné republiky a vyzýval i ostat- ní podnikatele ke stejnému rezolutnímu postoji: „Více poctivosti a méně ziskuchtivosti při nabídce zaručí nám uvnitř státu větší odbyt i ve zmenšených rozměrech. Věříme v to, a proto rozšiřujeme svoji výrobu, abychom zaměstnali více dovedných rukou a mozků. Pomůžete-li nám v tom, přiložíte ruku k dílu v době nejpotřebnější. Vo- láme proto k Vám, obchodníkům, ‚nabízejte naše výrobky‘, a k Vám, konzumentům, žádejte naše výrobky‘.“ Firma Jindřich Suchánek rozhodně nebyla sama, která zareagovala tímto způsobem. Tyto výzvy se objevovaly Jindřich Suchánek (July 11, 1900 – August 10, 1988) was born into the family of Jan Suchánek as the youngest of three children. We do not know much about his early child- hood. He studied the Technical College in Přerov in 1922 - 1924. Later he worked with the Kokora company in boiler production. Jindřich Suchánek’s first workshop The upcoming economic crisis affected of course also Přerov companies. Hence, Jindřich Suchánek left the Koko- ra company and his dream was to start his own business although at the beginning he had not had a clear idea of what field he should engage in. Later, he explained it in the Pioneer in Successful Business magazine: “I think it does not matter what you do but rather how you do it. It is true that originally I worked in boiler production. When crisis came, this area of business was the first one to be hit. Production started to decline and I soon knew that I had no prospects of improving of my position. I did not want to wait for the crisis to get over. Therefore, at the age of 30, I decided to engage in any kind of business at any cost. I was afraid of stagnating during the economic crisis, therefore I tried to find another field in which I would have at least some prospects.” Jindřich Suchánek tried to win recognition while still in Přerov but he was not successful. Later he moved to Brno and the focus of his new enterprise was to produce teaching aids for physics. Him and his wife opened the first small workshop in Brno - Veveří, originally just in a wooden shed. Later they acquired a two-bedroom apartment and worked from there. The original plan to produce teaching aids for physics was not paying so it soon came to nought and Jindřich Suchánek started to fully engage in the development and production of projectors, cameras and later mainly movie cameras. Amateur cine camera Admira 16 (Admira - based on the word “admirable”) Jindřich Suchánek first constructed sev- eral pilot models of Admira 16 and after numerous tests he started to produce the first batch of 50 pieces. He had to fight very tough competition during his whole time in Brno – mainly the Optikotechna in Přerov. He was persuaded that Optikotechna did not achieve much in the area of cameras. And he was somewhat right. The success of Optikotechna was based on heavy funding from the Czechoslovak Armament Works in Brno which allowed it to acquire companies with their patents and experienced em- JAK ŠEL ČAS /AS THE TIME WENT BY JAK ŠEL ČAS /AS THE TIME WENT BY
  • 6. firemní noviny | company news květen/May 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale10 11 JAK ŠEL ČAS /AS THE TIME WENT BY JAK ŠEL ČAS /AS THE TIME WENT BY také v denním tisku a s podobnou výzvou se na zákazníky obrátila také např. Optikotechna nebo Baťa. Ačkoliv měl Jindřich Suchánek v tuto napjatou dobu možnost pod- nik odprodat, případně dokonce založit novou továrnu ve Švýcarsku, rozhodl se místo toho ve firmě setrvat vzdor případným obtížím. Firma Jindřich Suchánek si během let 1936 až 1941 vy- dobyla poměrně pevnou pozici na trhu, který zaplavila řadou různorodých výrobků, určených k domácí a školní projekci (nové verze projektorů Popular, projektory Lu- xor, Minor, ...), uvedla na trh další kamery (Admira 8B a 8C a Admira 16D) a také naznačila možný další rozmach smě- rem k výrobě pro fotoamatéry. Všechny tyto výrobky měly výrazný design a byly propracovány do nejmenších de- tailů. Pokud firma vznikla v těsné reakci na hospodářskou krizi, rozhodně se nezalekla ani politické situace, která na- stala v roce 1938 a prosperovala i během ní. Jindřich Suchánek se netajil se svým záporným vztahem k novému politickému zřízení, naopak byl zastáncem sa- mostatné Československé republiky, a proto byl posléze zatčen. Důvodů k zatčení se objevuje několik. Kromě ne- souhlasu s politickým směřováním také odmítal, aby jeho továrna přešla na válečnou výrobu. Jako podnět k zatčení pak postačilo přechovávání zpravodajského důstojníka. Zatčení Gestapem se krylo s příchodem Reinharda Hey- dricha do Čech a s vyhlášením Prvního stanného práva. Po zatčení Gestapem byl od 28. 10. 1941 do 15. 4. 1942 vězněn v Brně a v Kounicových kolejích mu hrozila po- prava. Nakonec bylo rozhodnuto, aby byl převezen do koncentračního tábora Mathausen, a po krátkém pobytu zde byl 12. 11. 1942 přesunut do koncentračního tábora Buchenwald. V Buchenwaldu zůstal až do konce války. To, že se Suchánkovi podařilo přežít koncentrační tábor, připisuje Suchánkův spoluvězeň a tlumočník Horymír Kotan jeho povaze – „i za velmi těžkých podmínek měl stále plnou hlavu nápadů do budoucna. Jindra vždy říkal, že k přežití je důležité myslet na zítřek a ne na dnešek“. V Buchenwaldu Suchánka zachránila také jeho šikovnost. Přestože se snažil spolupráci s Němci vyhnout, byl na- konec přinucen a zaměstnán jako konstruktér podavačů dělových nábojů. Zpráva o zatčení Jindřicha Suchánka neunikla konkuren- ci. V komunikaci Optikotechny se objevily zmínky o snaze firmu odkoupit. Firmu ale nějakou dobu vedla Suchán- kova manželka za vydatné pomoci manžela, který posí- lal z vězení motáky. Posléze byl na místo ředitele továrny z Berlína dosazený generál Günther Tschersich. Po skončení války byl Jindřich Suchánek propuštěn z kon- centračního tábora a vrátil se domů. Po obnovení chodu továrny pak Suchánek na stránkách Československého ki- noamatéra představil jeden ze svých posledních výrobků, projektor Atom, v lednovém čísle roku 1947. V průběhu politických změn, které proběhly v letech 1945–1947, se Jindřich Suchánek stačil odvděčit řadě svých nejbližších spolupracovníků. Podle toho, co se vy- práví, tak z těch nejbližších, prokuristovi Kopečkovi daro- val automobil, a ženám z továrny třeba kuchyň nebo šicí stroje. Na začátku roku 1945 bylo podle všeho v továrně celkem 48 zaměstnanců. Unikla tak velmi těsně první vlně zná- rodnění. Druhá vlna znárodnění, která proběhla v roce 1948, však již na nic nebrala ohled. Dobová zpráva uvádí, že převzetím Suchánkovy firmy byl po- věřen národní podnik TESLA a teprve později byla firma podle oboru včleněna pod správu Meopty. Podnik pak žije řadu let ze Suchánkovy podstaty. Tento rys je nejdéle patrný ve vývo- ji kamer, se kterými si Meopta vystačila ještě skoro dvacet let po Suchánkově odchodu, ale týkala se také projektorů. Ješ- tě v roce 1957 byl totiž z projektoru Atom odvozen populární Meo 8 s obdobně řešeným vedením filmu. V padesátých letech Jindřich Suchánek zřejmě rozvázal stá- lý pracovní poměr s n.p. Meopta, závodem Brno a do továrny pouze jednou týdně dojížděl nebo naopak jezdili zaměstnanci za ním. Protože při vyvlastnění přišel také o byt, přebýval se svou paní na chatě v blízkosti brněnské přehrady. Z přehrady pak Suchánek do továrny dojížděl s plány a návrhy a zdá se, že fungoval jako konstruktér na volné noze. V roce 1956 Jindřich Suchánek nastoupil do Vývojových dí- len ČSAV na Leninově ulici a o rok později, roku 1957, pracoval např. na úkolu pro Dr. Bočka (jednalo se projekt Heisenber- gerova komůrka pro měření v kvantové fyzice). V roce 1957 probíhaly prověrky, které pro Bočka nedopadly dobře, takže byl vyhozen, ale Jindřich Suchánek tehdy prošel jako jediný „tříd- ní nepřítel“ prověrkovými komisemi. Podle vzpomínek v tom sehrála výraznou roli i závěť, kterou po vypuknutí války sepsal. V závěti věnoval podnik zaměstnancům a ustanovil dělnický výbor pro správu podniku. Po roce 1961 byl Suchánek přeřazen jako konstruktér do oddělení Infračervené spektroskopie k ing. Nováčkovi, který kolem roku 1965 emigroval do USA. U No- váčka Suchánek konstruoval mj. výkonový pulsní rubínový la- ser. Společně s inženýrem Aloisem Kovaříkem a dalšími lidmi v týmu se podílel na výrobě tzv. Dia automatu, na který bylo podáno několik patentů. V ČSAV nakonec pracoval Jindřich Suchánek až do důchodu. ployees. On the contrary, the JSB company relied purely on its own inventiveness and the development work of Jindřich Suchánek himself. After the occupation in 1938, Jindřich Suchánek unequiv- ocally stood on the side of the curtailed republic and he called upon other entrepreneurs to adopt the same deter- mined attitude: “More honesty and less acquisitiveness in our offers will en- sure more sales even in the smaller area of our country. This is our belief, therefore we are extending our production ca- pacities to employ more skillful and smart people. Helping us will mean providing help when it is most needed. There- fore we are asking you, salesmen, ‘offer our products’ and you, consumers, ‘request our products’.” Jindřich Suchánek’s company was not the only one which responded in this way. Such appeals appeared in newspa- pers and for example Optikotechna and Baťa companies ap- proached their customers with a similar request. Although Jindřich Suchánek had an opportunity to sell his company in that tense time, or potentially even establish a new factory in Switzerland, instead he decided to keep his company in spite of potential problems. Between 1936 and 1941 Jindřich Suchánek’s company won a relatively strong position on the market which it flooded with a number of various products intended for home and school use (new versions of the Popular projectors, Luxor and Minor projectors, ...), it also launched other movie cam- eras on the market (Admira 8B and 8C and Admira 16D) and it also indicated a possible new trend towards the produc- tion for photo amateurs. All his products had distinctive de- sign and they were worked out in the slightest detail. Since the company was established in response to the economic crisis, it certainly did not become frightened by the political situation after 1938 and it prospered even during that time. Jindřich Suchánek did not disguise his negative attitude towards the new political system, quite the contrary, he was a supporter of an independent Czechoslovak Republic, therefore he was soon arrested. There were several reasons for that. Besides his disapproval of the political bearing he also refused to transfer his com- pany to military production. A sufficient reason for the arrest was harboring an intelligence officer. His arrest by Gestapo came at the time of the arrival of Reinhard Heydrich in Bo- hemia and the declaration of the First Martial Law. After his arrest by Gestapo he was imprisoned in Brno from the 28 October 1941 to 15 April 1942 and his execution at Kounicova Dormitory was imminent. In the end it was de- cided that he be taken to the Mauthausen concentration camp and after a short stay there he was transported to the Buchenwald concentration camp on 12 October 1942. He stayed at Buchenwald until the end of the war. Horymír Kotan, Suchánek’s fellow prisoner and an interpret- er attributed his ability to survive the concentration camp to his nature – “his head was always full of new ideas for the future even in very difficult conditions. Jindra always used to say that it was important to think about tomorrow and not about today to survive”. Suchánek also survived Buchen- wald thanks to his skilfulness. Although he tried to avoid working for Germans, in the end they made him and he was employed as a gun cartridge feeder designer. The news about Jindřich Suchánek’s arrest did not es- cape the attention of his competitors. The communica- tion of Optikotechna mentioned attempts to buy the com- pany. However, the company was for some time managed by Suchánek’s wife with abundant help from her husband who sent secret messages from prison. Later the managerial position was taken by general Günther Tschersich appointed from Berlin. Jindřich Suchánek was discharged from the concentration camp and returned home after the end of the war. After the restoration of the company, Suchánek introduced one of his latest products, the Atom projector in the January 1947 is- sue of the Czechoslovak Cine Amateur. During the political changes occurring during 1945–1947, Jindřich Suchánek managed to repay a number of his clos- est co-workers. The story goes that the closest ones, e.g. the proctor Kopeček, was given a car and ladies from the factory new kitchens or sewing machines. There were 48 employees in the factory at the beginning of 1945. It therefore very closely escaped the first wave of na- tionalization. However, the second wave of nationalization in 1948 did not take any prisoners. The news of that period state that first it was the TE- SLA national company that was authorized with the Suchánek’s company takeover and later his company was incorporated under the administration of Meopta. The company then carried on just recycling Suchánek’s ide- as for many years. This fact was mainly visible in the devel- opment of movie cameras. Meopta was using Suchánek’s de- sign for almost twenty years after his departure. The same was also true for projectors.The popular Meo 8 with film threading similar to the Atom projector was launched as late as 1957. Jindřich Suchánek probably terminated his permanent em- ployment with the national entreprise Meopta, Brno branch, and he only came to the factory once a week or the employees came to see him. Since he lost his apartment during the expro- priation, he and his wife lived in a cottage near the Brno lake. From there Suchánek traveled to the factory with his plans and designs and it seems that he worked as a freelance designer. Jindřich Suchánek joined the Development Workshops of the Czechoslovak Academy of Sciences on Lenin street in 1956 and a year later, in 1957, he was working for example on a task for Dr.Boček (it was a project of the Heisenberg’s cloud cham- ber for measurements in quantum physics). Dr. Boček did not pass the screening in 1957 and he was dismissed but Jindřich Suchánek got through the screening committee as the only “class enemy”. According to the contemporaries, a key role in this was played by his last will which he wrote after the out- break of the war. He dedicated his factory to his employees in his will and he established a board of workers for its ad- ministration. After 1961, Suchánek was relocated as a designer into the Infrared Spectroscopy department to work with ing. Nováček who emigrated to the U.S.A. in about 1965. Among others, Suchánek constructed a high power pulse ruby laser while working with Nováček. He also participated in the production of a slide projector, for which several patents were filed, along with engineer Alois Kovařík and other people in the team. He continued working in the Czech Academy of Sciences until his retirement. Zuzana Veselá referent marketingu/Marketing Officer Fotografie továrny ze soukromého archivu paní Vozňákové /Photographs of the factory from private archives of Ms. Vozňáková Fotografie Jindřicha Suchánka – foto Jan Sichler na festivalu Brněnská šestnáctka v 60. letech /A photo of Jindřich Suchánek – by Jan Sichler at the Brno Sixteen festival in the 1960s
  • 7. Pozici Technický asistent výroby optiky najdeme na několika střediscích optiky, my se ale dnes budeme věnovat především asférické optice, kterou nám přiblíží pan Jiří Leskovjan. Pan Leskovjan nastoupil do Meopty po absolvování SŠT Kouřílkova. Nejprve pracoval 2 roky jako seřizovač na leštírně na strojích Schneider, poté 9 let v technologii vrstvení, 1 rok v technolo- gii na pozici kalkulanta a nyní pracuje jako technický asistent výroby asférické optiky. Na středisku 7300 působí 4 techničtí asistenti výroby optiky, kteří obsluhují 1 frézovací stroj, 4 leštící stroje, měřicí přístroje a provádí korekce na QED zařízení. Co je hlavní pracovní náplní technického asistenta výroby optiky? „Věnuji se především činnostem souvisejícím se seřizováním a frézováním sférických a asférických ploch. Kromě toho, že pracuji na stroji na výrobě asférických a sférických čoček, ře- ším také problémy související se změnami norem, technolo- gický postupů apod.“ Čím je specifická práce na asférické optice? „Sférická optika má stejný rádius pro celou plochu, ale u asfé- rické optiky se rádius na ploše mění. Naprosto laicky si tako- vou čočku můžeme představit jako horu, kde vrstevnice jsou kulaté, ale tvar hory se mění. Výhodou asférických čoček je, že po průchodu paprsku plochou, nedochází k tak velkým vadám obrazu jako u sférické optiky, takže asférické čočky nahradí ně- kolik optických elementů v přístroji, čímž zlepší optické para- metry nebo zredukují váhu a velikost přístroje.“ Z toho už je pravděpodobně zřejmé, že asférická optika bude také časově náročnější na opracování. „Frézování normální plochy trvá přibližně 5 minut, u asférické plochy stejného prů- měru zabere jen hrubé obrábění 10 minut, následuje zjemnění, které trvá cca 2 x delší dobu a celý tento proces probíhá navíc dvakrát. Výroba asfér se liší také rychlostí posuvu a rozdílnou kinematikou, protože u nich dochází k bodovému obrábění (nástroj u sférické optiky je přes celou plochu opracovávané- ho kusu).“ Dle slov pana Leskovjana nelze tyto dva typy ploch z hlediska náročnosti vůbec srovnávat. „Pro představu, při výrobě sférické optiky je v postupu na středisku 7300 cca 12 operací, u asféry je to cca 25. Liší se také celkovým přístupem k práci, který je mnohem zodpovědnější kvůli práci na drahých přesných strojích i cenou za asférickou optiku.“ An Optics Technical Assistant can be found in several Optics work centers, however, today we will look at the Aspherical Optics through the eyes of Mr. Jiří Leskovjan. Mr. Leskovjan joined Me- opta after graduating from the Kouřílkova Secondary Technical School. He worked as a setter on Schneider machines at the pol- ishing shop for the first two years, then in the coating process for the next 9 years, as a pricing clerk in the Process Engineering for 1 year and now he works as an Aspherical Optics Technical Assis- tant. There are 4 optics technical assistants at the 7300 work cen- ter. They operate a milling machine, 4 polishing machines, mea- suring instruments and carry out corrections on the QED device. What are the main responsibilities of an Optics Technical Assistant? “I mainly deal with activities relating to setting and milling spher- ical and aspherical surfaces. Besides working on a machine pro- ducing aspherical and spherical lenses, I also deal with problems relating to changes of standards, process routings etc.” What are the specifics of the work on aspherical optics? “Spherical optics has the same radius along the whole surface while in aspherical optics the radius varies along the surface. Very simply put, you can imagine a lens as a mountain whose contour lines are round but the mountain shape changes. The advantage of aspher- ical lenses is the minimization of image distortion after the passage of a beam through the surface compared to the spherical optics. This means that aspherical lenses can replace several optical ele- ments in a device which improves optical parameters or reduces the device weight and size.” This suggests that aspherical optics will take more time to produce. “A normal surface takes about 5 minutes to mill, an aspherical sur- face of the same diameter takes about 10 minutes only to do the roughing pass which is followed by a finishing pass that takes about twice as long and the whole process must be repeated twice. The production of aspherical optics also differs in feed rates and kine- matics because it is spot machined (the spherical optics tool covers the whole surface of a workpiece).” Mr. Leskovjan explains that these two types of surfaces are incomparable as to the exigence. “Just to giveyouanidea,theproductionofsphericalopticsincludes12oper- ations in the 7300 work center and aspherical optics requires about 25 of them. The approach to work is also different, it must be much an Optics Technical assistant Můžete nám blíže popsat výrobu asférické optiky? „Jako první si vyfrézuji dosedací plochu nosiče. Na leští- cích strojích kolegové připraví polotovar pro výrobu asféry, který zalakují, nalepí na vyfrézovaný nosič a poté nastává samotné frézování. Nejprve se frézuje tzv. BEST FIT běž- nou hrncovou frézou, což je klasická sférická plocha, která protne nejbližší podobný tvar asféry. Poté následuje hrubé bodové frézování diamantovým kotoučem, kde se generu- je asférická plocha a na závěr je provedeno zjemnění a ko- rekce obrobku na požadovanou přesnost oproti referenční ploše (tvar plochy, jemnost plochy). V průběhu frézování dochází k opotřebení diamantového nástroje, proto pra- videlně oživuji nástroj tak, aby nebyla viditelná stopa po obrábění, což je časově náročné, ale pro co nejlepší kvalitu plochy důležité. Čím tvrdší sklo se obrábí, tím častěji se musí nástroj oživovat. Na další operaci leštění spolupracuji s panem Davidem Macoškem a Romanem Hábou a další- mi. Jeden z posledních kroků je korekce vyleštěné plochy na požadované parametry, která probíhá na stroji QED, kterou má na starosti slečna Monika Mánková.“ Jaké další činnosti vykonáváte? „Mezi mé další činnosti patří nastavení frézy, opravy kusů nebo vymýšlení přípravků a nástrojů k zefektivnění výroby. Celkově je práce technických asistentů výroby velice pest- rá a nelze všechny činnosti zobecňovat.“ S kým spolupracujete? „Nejčastěji spolupracujeme a vypomáháme si v našem týmu technických asistentů výroby optiky. Mimo to spolu- pracuji i s ostatními středisky optiky, jako např. s centrová- ním, vrstvami nebo technologií.“ Co je důležité pro práci technického asis- tenta výroby optiky? „Pro práci technického asistenta výroby optiky je velice důležitá pečlivost, technické myšlení, zručnost, samo- statnost a spolehlivost. Je důležité si uvědomit, že u asférické optiky je práce o level výše než u sférické optiky.“ Kdyby měl pan Lesko- vjan shrnout svou práci laikovi jednou větou, byla by to tato: „Mou pracovní náplní je do- zor a spolupráce při vývoji a výrobě sférických a asféric- kých položek.“ more responsible because of the use of expensive high precision machines as well as expensive workpieces.” Can you describe the production of aspher- ical optics in more detail? “First, I mill the carrier mating surface. My colleagues prepare a blank for aspherical production on polishing machines, they varnish it, bond it to the milled carrier and the ac- tual milling starts after that. First, we mill a so called BESTFITwith a regular cartridge cutter. It is a regular spherical surface closest to the aspherical shape. This is followed by rough spot milling with a diamond wheel which generates an aspherical surface and the last operation is the finishing cut and a correction of a workpiece to the required accuracy in comparison to the ref- erence surface (surface shape, roughness).The diamond tool wears down during roughing therefore it must be regularly dressed to pre- vent any machining marks. Dressing is very time consuming but essentialforthebestqualityofthesurface.Theharderthemachined glass, the more often the tool dressing is required. I work with Mr. David Macošek and Roman Hába on the following process of pol- ishing. One of the last steps is the correction of the polished surface to the required parameters which is performed on the QED unit op- erated by Miss Monika Mánková.” What other activities do you perform? “My other activities include the milling machine setting, workpiece reworking and designing fixtures and tools for the production effi- ciency improvement. In general, the work of OpticsTechnical Assis- tants is very varied and not all activities can be generalized.” Who do you cooperate with? “We mostly work with and help each other within our team of op- tics technical assistants. Besides I also work with other Optics work centers, such as Centering, Layers or Process Engineering.” What is important for the work of an Optics Technical Assistant? “An Optics Technical Assistant must be meticulous, independent andreliable,havetechnicalthinkingandmanualskills.Itisimportant to realize that aspherical optics is more complicated than spherical optics.” To sum up his work in one sentence for lay public, Mr. Le- skovjan would say: “My job responsibilities include supervising and cooperation in the development and production of spherical and aspherical items.” Technický asistent výroby optiky Měření profilu asféry /Aspherical profile measurement. Tým technických asistentů výroby optiky/ Team of optics technical assistants. Lepení asféry na nosič /Bonding of an aspherical workpiece onto a carrier Asférická plochou vlevo a pro porovnání se sférickou plochou vpravo./An aspherical surface on the left and a spherical surface on the right for comparison Konzultace při leštění/Discussions over polishing Pan Leskovjan při úpravě parametrů frézy / Mr. Leskovjan adjusting milling parameters “My job responsibilities includesupervising and cooperation in the development and production of spherical and aspherical items.” „Mou pracovní náplní je dozor a spolupráce při vývoji a výrobě sfé­rických a asférických položek.“ Ing. Lucie Trochtová analytik/Analyst The next issue will present the position of R&D Designer V příštím čísle se můžete těšit na seznámení s pozicí vývojový pracovník.
  • 8. firemní noviny | company news květen/May 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale14 15 PRACOVNÍ JUBILEA NAŠICH SPOLUZAMĚSTNANCŮ /WORK ANNIVERSARIES OF OUR FELLOW EMPLOYEES KVĚTEN 2018 /MAY 2018 GRATULUJEME ! /CONGRATULATIONS! Jméno Name Jubileum Anniversary Středisko Unit Ambrožová Jana 15 7740 Vybíralová Ladislava 20 7220 Zapletalová Janka 20 5020 Kozáková Jitka 25 7230 První květnové dny patří každoročně pietnímu aktu k uctění památky našich kolegů, zaměstnanců Op- tikotechny – dnešní Meopty, kteří byli umučeni nebo popraveni v období 2. světové války. U pomníku Josefa Bajáka „Umučená vlast“ před bu- dovou Meopty položili kvě- tiny generální ředitel Vítěz- slav Moťka a zástupci vedení společnosti, primátor města Přerova Vladimír Puchalský, generál Jiří Kubala a další čle- nové Svazu letců, plukovník Jo- sef Mrázek a další členové Klubu rehabilitovaných seniorů, Libuše Šnajdrová ze Svazu bojovníků za svobodu, Kristýna Sehnálková za Čes- koslovenskou obec legionářskou, členové výboru Klubu důchodců Meopta, předseda od- borové organizace David Olša. I v letošním roce se slavnostního aktu účastnili žáci a stu- denti ze ZŠ Trávník, SPŠ Přerov, SŠT Kouřílkova Přerov a řada zaměstnanců Meopty. Vojenské pocty (vlajkonoši, salvy, stráž u pomníku) zabez- pečili příslušníci Československé obce legionářské, Jed- nota Přerov spolu s kolegy z Klubu vojenské historie Zlín v dobových uniformách. Pietní akt doprovodil dechový orchestr Haná. Ke všem zúčastněným promluvili generální ředitel Vítěz- slav Moťka a primátor Vladimír Puchalský. Oba pánové ve svých projevech vzpomněli na všechny, kdo během 2. světové války bojovali za svobodu, především pak na ty, kteří se konce války nedožili. Připomněli nutnost vážit si svobody, chránit demokracii a životní hodnoty. The beginning of May traditionally saw a ceremony to pay the tribute to the memory of our Optikotechna – today‘s Meopta‘s – colleagues who were tortured or executed during the WWII. The CEO Vítězslav Moťka, the company management, Pře- rov Mayor Vladimír Puchalský, General Jiří Kubala and other members of the Pilot Associa- tion, Colonel Josef Mrázek and other members of Rehabilitated Veterans‘ Club, Libuše Šnajdrová of the Czech Federation of Fighters for Freedom, Kristýna Sehnálková on behalf of the Czechoslovak Legi- onaries, members of the Meopta Pensi- oners‘ Club committee and the chairman of the Labour Union David Olša laid flowers at the „Tortured Homeland“ Memorial by Josef Baják. Students of the Trávník Primary School, the Přerov Secon- dary Industrial School, Kouřílkova Přerov Secondary Technical School and a number of Meopta employees also participated in the event. The military honors (colour guard, rifle salute, guard of honor) were rendered by the members of the Czechoslovak Legiona- ry Community, Přerov Branch, and their colleagues from the Zlín Military History Club in period uniforms. The memorial ceremony was accompanied by the Haná brass band. Vítězslav Moťka, CEO, and the Mayor Vladimír Puchalský held speeches on the occasion. Both gentlemen remembered all those who fought for our freedom during the WWII and espe- cially those who did not live to see the end of the war. They reminded us of the necessity to value our freedom, protect democracy and life values. NIKDY NEZAPOMENEME! /WE SHALL NEVER FORGET! Zástupci Svazu letců v čele s generálem Jiřím Kubalou. /Pilot Association members headed by General Jiří Kubala Květiny u pomníku položili generální ředitel Vítězslav Moťka, Senior ředitel Výroba a Supply Chain Management Vlastimil Cech a Business Partner pro bezpečnost Jaromír Dvořák./The flowers were laid at the memorial by the CEO Vítězslav Moťka, Senior Director Production & Supply Chain Management Vlastimil Cech and Business Partner for Safety Jaromír Dvořák. Slavnostní projevy pronesli generální ředitel Meopty Vítězslav Moťka… /Speeches were held by the Meopta CEO Vítězslav Moťka… …a primátor města Přerova Vladimír Puchalský. /…and the Přerov Mayor Vladimír Puchalský. Čestná stráž u pomníku Umučená vlast Josefa Bajáka./Honor Guard at the Tortured Homeland Memorial by Josef Baják. NIKDY NEZAPOMENEME! /WE SHALL NEVER FORGET Pietního aktu se zúčastnili zástupci vedení společnosti./The ceremony was attended by members of the company management. foto/Photo: Lukáš Chadim
  • 9. firemní noviny | company news květen/May 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale16 17 ROK POTÉ /ONE YEAR AFTER... ROK POTÉ /ONE YEAR AFTER... Každý měsíc nastoupí do Meopty několik nových zaměst- nanců. Po úvodním školení přichází na svá pracoviště, kde jim zkušenější kolegové radí „co a jak“. My pracovně starší a zkušenější tak bereme na sebe velkou odpověd- nost – vždyť i na nás záleží, jak se kolegové zapracují a jak se jim bude v Meoptě líbit. Kolegům Janu Čechovi, Jiřímu Hučínovi a Martinu Po- kornému, kteří nastoupili v loňském roce, jsme polo- žili již tradiční otázky: 1. Na jaké pozici v Meoptě pracujete? 2. Co máte na starosti? 3. Musí mít člověk na Vaší pozici nějaké speciální znalosti a dovednosti? 4. Jak probíhalo zaučení na Vaši pozici? 5. Jak hodnotíte první rok v Meoptě? Splnil Vaše očekávání? 6. Jakou máte představu do budoucna? 7. Co byste vzkázali těm, kteří uvažují o práci v Meoptě? Several new employees join Meopta every month. They come to their workplaces after the introductory training and their more experienced colleagues give them their “what and how”. It is quite a responsible thing to do for us, more experienced workers because it is then also up to us whether and how our new colleagues gain experience and whether they like it here. We asked our colleagues Jan Čech, Jiří Hučín and Martin Pokorný, who joined Meopta last year, the tra- ditional questions: 1. What is your function in Meopta? 2. What are your job responsibilities? 3. Do you need to have any special knowledge and skills to work in your position? 4. What was your training like? 5. What do you think about your first year in Meopta? Has it met your expectations? 6. What are your expectations for the future? 7. What would you like to tell those who consider wor- king for Meopta? ROK POTÉ /ONE YEAR AFTER... Jan Čech, 1630 work center 1. I work as a Power Distribution Survey Technician. 2. My responsibilities include the supervision of power and media supply, monitoring the con- sumption using electrical power SW, recording meter readings, and also monitoring HVAC op- eration in the absence of respective specialists. 3. Above all, I must have a certificate of profes- sional competence in electrical engineering pur- suant to S. 6 of the Decree 50/78 Coll. for low voltage appliances up to 1000 V and high voltage appliances exceeding 1000 V. I must also have knowledge of the equipment which I supervise (especially gas appliances and pressure vessels – which is dedicated equipment). 4. All my colleagues were very helpful. They showed me what I ought to know to be able to work independently and to cope with critical situations. 5. I am happy with my current position. I work in a team of nice people and great superiors whom I would never change for anybody else. To answer your question whether the first year in Meopta met my expectations I can say: Yes, it did. 6. As I mentioned in the previous answer, I am happy and I defi- nitely have no plans to leave. However, there are many things that I cannot do so my plan is to improve in these areas and be the more experienced one for others. Especially acquire a certificate for independent work on high voltage equipment exceeding 1000 V which I have not been able to acquire due to insufficient work experience. 7. Try it and you may find you like it. What I like about Meopta are the Quarterly and Annual Bonuses that nicely increase your wage. The meals in the cafeteria are tasty and the selection is also good. Ing. Zuzana Koláriková HR Business Partner pro vnitrofiremní komunikaci/HR Business Partner Internal Communication Jan Čech, středisko 1630 1. Pracuji na pozici dispečer rozvodu energie. 2. Mám na starosti dozor nad dodávkou energií a energetických médií, hlídání hodnot je- jich odběrů s využitím energetického SW, evidenci stavů měřidel spotřeb energií, v případě nepřítomnosti specialistů z ob- lasti vzduchotechniky a chlazení dohled nad provozem těchto zařízení. 3. Především musí splňovat příslušnou odbor- nou způsobilost v elektrotechnice - §6 vyhl. 50/78 Sb na zařízení NN do 1000 V a na zařízení VN nad 1000 V. Dále pak znalosti v oblasti zařízení, nad kterými vykonává dohled (zejména plynová zaříze- ní a tlakové nádoby – jedná se o vyhrazená zařízení). 4. Všichni mí kolegové se mi velmi skvěle věnovali. Ukázali mi vše, co bych měl umět, abych byl schopný pracovat sám a dokázal si poradit v krizových situacích. 5. Jsem spokojený se svou pozicí. Mám příjemný, milý ko- lektiv a nadřízené, které bych za nic na světě nevyměnil. Pokud mám tvrdit, že můj první rok v Meoptě splnil mé očekávání, tak ano, splnil. 6. Jak už jsem zmínil v předešlé otázce, jsem spokojený a určitě neplánuji odejít. Ale je tu spousta věcí, které ještě neumím a tak do budoucna chci zlepšit své zna- losti ve svém oboru a být tak více zkušený pro ostatní. Zejména získat odbornou způsobilost pro samostatnou práci na zařízení VN nad 1000 V, kterou jsem dosud, z titulu nedostatečné praxe, nemohl získat. 7. Ať to určitě zkusí a třeba se jim tady bude líbit. Co se mi líbí, je, že tady máme čtvrtletní a roční bonusy, které pak hezky zvýší vaši výplatu. V jídelně se dobře vaří a je i dobrý výběr. Martin Pokorný, 5034 work center 1. Assembly Process Engineer 2. Creating work instructions, identification and resolution of problems associated with device assembly. 3. Technical thinking is definitely crucial. Ability to read drawings is also important. Language skills are not essential but they are surely useful. 4. The work of a process engineer is very varied. My training consisted more in asking my more experienced colleagues questions in case I was in doubt. I am becoming more and more independent as I gradually acquire experience. 5. I chose this work to extend my knowledge and this expectation was met. Therefore I view my first year positively. 6. To learn and develop new skills and to get acquainted with new processes to avoid stereotype but with the progress of assembly always in mind. 7. If you found a job here that you would enjoy doing, you should not hesitate. Martin Pokorný, středisko 5034 1. Technolog montáže 2. Vytváření pracovních postupů, instrukcí, odha- lování a řešení problémů spojených s montáží přístrojů. 3. Na prvním místě je určitě technické myšlení. Důležitá je také orientace ve výkresové doku- mentaci. Znalost cizích jazyků není nezbytná, ale rozhodně je velkou výhodou. 4. Náplň práce technologa je velmi různorodá. Mé zaučení tedy probíhalo spíše formou dotazo- vání se zkušenějších kolegů, pokud jsem si s něčím nevěděl rady. Jak mi s postupem času přibývají zkuše- nosti, stávám se samostatnější. 5. Tuto práci jsem si zvolil z toho důvodu, abych mohl rozši- řovat své znalosti, což mé očekávání splnilo, a proto svůj první rok hodnotím kladně. 6. Dále se rozvíjet, učit se novým věcem a seznamovat se s novými technologiemi, aby má práce nebyla stereotypní, ale zároveň aby se mohla úroveň montáže posouvat dál. 7. Pokud si zde našli nějakou pozici, která by je bavila, tak by neměli váhat. Jiří Hučín, 8020 work center 1. I work as a Mechanics Process Engineer. 2. My task is to create and administer process routings for the production of sheet metal parts. They mainly include me- chanical and opto-mechanical assembly covers. I also prepare drawings and data files for the production of blanks by shearing, pressing, EDM or laser cutting. My other tasks include, among others, creating process routings for conventional milling and modification of older process routings in case of innovations and change requirements from a customer. 3. My function does not require any special skills or knowledge. Besides basic PC skills and the ability to read engineering drawings, you must be eager to learn new things. There was really a lot to learn at the beginning. 4. My training took a few months after I joined Meopta. It started with CREO, Teamcenter and Axapta, continued through fre- quent visits to the shop floor, up to getting acquainted with Meopta process capabilities. In my opinion, the training for my function was smooth and I would like to thank all my col- leagues who helped me achieve it. 5. I can say that after one year I am astonished how different the production of sheet metal parts can be. In contrast to my previous experience, I especially appreciate the high precision of work at individual Meopta work centers, considering the possibilities. My expectations were more or less met. My im- pression of the past year is positive. 6. In the future, I would like to deepen my knowledge and ca- pabilities of a Mechanics Process Engineer. I believe that I will be successful and that customers as well as my employer will appreciate the results of my work. 7. Meopta – optika, s.r.o. offers many challenges. It is up to you and up to the position you would like to take. But you will surely man- age thanks to the good team and an efficient training system. Jiří Hučín, středisko 8020 1. Pracuji na pozici technologa mechaniky. 2. Mým úkolem je vytvoření a správa technologického postupu, za účelem výroby plechových dílců. Jsou to převážně kryty mechanických a opto-mechanických sestav. Součás- tí mé práce je i vytváření výkresové dokumentace a datových souborů pro výrobu polotovarů, stří- háním, lisováním, pálením či řezáním na laseru. K mým dalším úkolům mimo jiné patří, vytvo- ření technologických postupů pro konvenční frézování a úprava starších technologických postupů v případě inovací a požadavků na změny od zákazníka. 3. Žádné speciální dovednosti člověk na mé pozici nepotřebuje. Kromě základní znalosti práce na PC a orientaci ve výkresové dokumentaci mu bude stačit chuť se učit. Té bylo na začátku mého působení ne této po- zici potřeba více než dost. 4. Zaučení a proškolení probíhalo v prvních měsících po nástu- pu. A vedlo od práce v CREO, Teamcentru a Axaptě, přes časté návštěvy dílny a seznamování se s technologickými možnost- mi výroby v Meoptě. Seznámení s mou pracovní pozicí pro- běhlo dle mého hladce a chtěl bych tímto poděkovat oběta- vým kolegům, kteří se o to postarali. 5. Po prvním roce mohu říct, že jsem překvapen, jak odlišně může vypadat strojírenská výroba plechových dílců. Oproti zkušenostem z mé předešlé praxe, v Meoptě oceňuji přes- nost a preciznost práce na jednotlivých střediscích, vzhledem k možnostem. Mé očekávání byly víceméně naplněny. Uply- nulý rok hodnotím kladně. 6. V budoucnu budu prohlubovat mé znalosti a schopnosti práce technologa mechaniky. Věřím, že se mi to bude dařit a že jak zákazník, tak zaměstnavatel bude s výsledky mé práce spokojen. 7. VefirměMeopta-Optika,s.r.o.čekáspoustuvýzev.ZáležínaVás,a na pracovnípozici,kterouchcetevykonávat.Aledíkydobrémukolektivu a vhodnémuzaškolovacímusystémutotadyurčitězvládnete.
  • 10. firemní noviny | company news květen/May 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale18 19 POVRCHOVÉ ÚPRAVY /SURFACE FINISH KONTROLA SFÉRICKÉ OPTIKY /CLEANROOMS POVRCHOVÉ ÚPRAVY /SURFACE FINISH Ráda bych Vám představila dílnu povrchových úprav, středisko 822*. Pod naše středisko spadá: odmašťovna, pískovna, eloxov- na, lakovna, tmelení, broušení, přípravna závěsů a šablon pro eloxování, pískování a lakování. Na středisku provádíme závěrečné operace na mechanice, což znamená, že dáváme výrobkům konečný vzhled s požadovanou přesností rozměrů. Na lakovně pracuje 15 zaměstnanců v jednosměnném provozu, z toho je 7 lakýrníků, kteří provádí samotné lakování a 8 pracov- nic, které provádí tmelení, broušení, kartáčování, těsnost, ucpá- vání přesných rozměrů a připravují součástky pro další operace. Lakovna má 7 lakovacích boxů, ve kterých se lakuje syntetic- kými, polyakrylátovými, polyuretanovými a epoxidovými laky a emaily. Na pískovně máme 8 tryskacích zařízení: 2 automaty, 1 polo- automat a 5 ručních zařízení, kde používáme 3 média: skleně- nou balotinu, korund a ocelové kuličky. Nejjemnější médium je balotina a nejhrubší ocelové kuličky. Pracuje zde 10 pracovníků, z toho 2 pracovnice provádí odmašťování součástek před lako- váním a pískováním. Elox, to není jen ponoření kusů do černé vody, jak si větši- na z Vás myslí! Elox je anodická oxidace hliníku, což je elektro- chemický proces, při kterém vzniká protikorozní vrstva, která je nevodivá, bezbarvá, ale provádíme i různé barevné odstíny. Vy- barvujeme organickými nebo anorganickými barvami. Používá- me různé hliníkové materiály, které vytváří různé tloušťky vrstvy. Vrstva zvyšuje odolnost proti korozi, vylepšuje vzhled i vlastnosti hliníkových součástek. Pokud je požadavek na vodivou vrstvu, provádíme alodinaci. V eloxovně máme 7 eloxovacích lázní a 2 lázně na tvrdý elox. Pracuje zde 11 pracovnic ve třech směnách. Mimo naši výrobu provádíme povrchovou úpravu i pro externí zákazníky. S kvalitou naší práce jsou zákazníci velmi spokojeni. Díky naším technologiím a vysoké kvalitě práce k nám rádi jezdí zákazníci z celé republiky. Let me present the surface finish workshop, the 822* work center. Our work center comprises the following areas: degreasing, sandblasting, anodizing, varnishing, cementing, grinding, and the preparation of han- dling wires and masking for anodizing, sandblasting and varnishing. Our work center carries out the final operations of the mechanical machining. It means that we give our products the final look and the required dimension accuracy. 15 employees work in the varnishing shop in a one-shift operation, 7 of them are varnishers who engage in the actual varnishing and 8 workers perform cementing, grinding, brushing, plugging and tapping of precise dimensions and they prepare parts for the down- stream processes. The varnishing shop comprises 7 varnishing bo- xes in which parts are coated using synthetic, polyacrylic, polyure- thane and epoxy varnishes and enamels. The sandblasting area contains 8 shot blasting units: 2 automatic, 1 semiautomatic, and 5 manual ones. We use 3 types of blasting me- dia: glass ballotini, aluminium oxide and steel ball shot. Ballotini is the finest medium and steel ball shot is the roughest medium. This area is operated by 10 workers, 2 of whom degrease parts before varnishing and sandblasting. Anodizing is not just submerging pieces in black water as most of you may think! Anodizing is aluminium oxidation which is an electrochemical process that converts the metal surface into a corrosion-resistant, nonconductive anodic oxide finish. It is co- lorless but we can also produce it in various colors. We use organic and inorganic pigments. We use various aluminium materials that can produce different layer thicknesses. The layer is corrosion-resi- stant, decorative and it improves the properties of aluminium parts. Alodine coating is used where there is a requirement for a con- ductive surface. The anodizing area comprises 7 anodizing baths and 2 baths for hard anodizing. This area employs 11 workers in a three-shift operation. Besides our own production we also provide surface finish operati- ons for external customers. Our customers are very happy with the quality of our work. They come from all around the Czech Republic thanks to our state-of-the-art processes and high quality of work. Mistr Daniela Beťáková Počet zaměstnanců 47 Směnnost Jednosměnný, třísměnný Za rok 2017 odvedeno 70 424 normohodin TOP položky TUBUS R1r 3-12x56 RD/MD (vstupuje do MEOSTAR R1r 3-12x56 RD/MD) BTC RTH (vstupuje do MOL1 a 2) GEHAUESE – ASSY (vstupuje do ODAC 33) Výkonnostní mzda 113 % průměrný týmový výkon Supervisor Daniela Beťáková Number of employees 47 Shift operation One-shift and a three-shift operation Hours worked in 2017 70,424 TOP items BARREL R1r 3-12x56 RD/MD (goes to MEOSTAR R1r 3-12x56 RD/MD) BTC RTH (goes to MOL1 and 2) GEHAUESE – ASSY (goes to ODAC 33) Performance wage 113 % average team performance Work position Galvanizer 22 Mechanical Engineering Varnisher 15 Mechanic 6 Shop Floor Planner 2 Supervisor 1 Handling Worker 1 822* 47 zaměstnanců 47 employees Daniela Beťáková mistr/Supervisor Pozice galvanizér 22 lakýrník ve strojírenství 15 strojní zámečník 6 dílenský plánovač 2 mistr 1 manipulační dělník 1 19 OTÁZEK PRO DANIELU BEŤÁKOVOU, MISTRA JAKÉ JE POSLÁNÍ VAŠEHO STŘEDISKA? Plnění plánu v požadovaných termínech, kvalitě a množství odvedené práce. KDO ZAJIŠŤUJE ADMINISTRATIVNÍ CHOD STŘEDISKA? Chod střediska zajišťuje mistrová a plánovačky p. Hábrová, p. Reblová. NA JAKÉ OPERACE NAVAZUJETE? Navazujeme na mechanické operace (soustružení, frézování), nebo součástky přichází z kooperace a MTZ. KDO NAVAZUJE NA VAŠI PRÁCI? 90 % odchází do výstupní kontroly a pak na montáž. Zbytek položek se vrací zpět na mechanické dílny na další operace, nebo přímo k zákazníkovi. CO BYSTE ŘEKLA ZÁVĚREM? Velkou výhodou a silou našeho střediska jsou zkušení a flexibilní pracovníci, kteří dokážou v případě potřeby zastoupit své kolegy na jiných pozicích. Plnění plánu neohrozí ani nemocnost, ani nevytížené kapacity na jednotlivých profesích. A co si přejeme? Více práce, stabilnější plán, spokojené zákazníky, lepší mezilidské vztahy a hlavně všem hodně zdraví. WHAT IS THE MISSION OF YOUR DEPARTMENT? To meet the schedule and deadlines, the quality and the planned amount of work. WHO MANAGES THE ADMINISTRATION OF THE DEPARTMENT? The department operation is secured by the Supervisor and planners Ms.Hábrová and Ms.Reblová. WHAT ARE THE UPSTREAM PROCESSES? The upstream processes include machining processes (turning, milling) or we receive parts from outsourced contractors and Purchasing. WHAT ARE THE PROCESSES DOWNSTREAM FROM YOUR DEPARTMENT? 90% of production goes to the final inspection and assembly. The remaining items return to mechanical workshops for follow-up processes or go directly to the customer. WHAT WOULD YOU LIKE TO SAY IN CONCLUSION? A great advantage and strength of our work center are experien- ced and flexible workers who can substitute each other in other positions if needed.The schedule attainment is neither affected by sickness nor unused capacities in some professions.And what is our wish? More work, a more stable plan, happy customers, better interpersonal relationships and mainly good health for everyone. QUESTIONS FOR DANIELA BEŤÁKOVÁ, SUPERVISOR 5 5 Tzv. „udírna“ před a po povrchových úpravách/A so called“smoke house“ before and after surface finishing Kolektiv lakýrníků a brusičů/Team of varnishers and grinders Kolektiv galvanizérů a přípravkářů /Team of galvanizers and preparation workers Kus před a po povrchových úpravách /A piece before and after surface finishing Tubus před a po povrchových úpravách/A tube before and after surface finishing Přehled technologií Pískování Eloxování Lakování Process overview Sandblasting Anodizing Varnishing foto/Photo:MilanHlobil
  • 11. firemní noviny | company news květen/May 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale20 21 SLUŽEBNÍ CESTA /BUSINESS TRIP The Assembly Division was asked for help with the fulfillment of an order at Meopta U.S.A., Florida, in October last year. Five workers were chosen after a careful selection procedure: Radek Bělunek (the team leader), David Deduch, Helena Černošková, Andrea Macková and Pavlína Torčíková. We left for the U.S.A. On November 14th for five weeks. We were welcome by Mr. Tomáš Frgál, MUSA Head of Assembly, after our arrival in Tampa and passing the indispensable interview with the immigration officer. Although anticipating it, we were still struck by the climate which felt like in a “steam room” but we soon got used to it. We were given a company car on the same evening as no one can exist there without a car. We were accommodated in nice and well equipped studios and started work on the very next day. What amazed us was the multicultural character of Meopta workers. The most exotic per- son for us was probably a lady from San Salvador. However, they were all very helpful and we made friends with some of them. It was about 3 minute drive from our place to work. But when asked whether it was OK to walk that bit, the local people were stunned. It is not recommended to walk in the nature there, you can encounter an alligator or even venomous snakes in dry places. I must say that seeing an alligator in the wild or vul- tures in large flocks was an extraordinary experience but one got used to it after a while. There was a sign near almost every piece of water that warned of alligators and also forbid feeding them :-). There were high fines for that. We had to take care of our own food. MUSA only has a small lunch room with coffee machines and microwaves. Therefore V říjnu loňského roku byla divize montáž požádána o kolegiální výpomoc s plněním zakázky v Meop- tě USA na Floridě. Po užším výběru zájemců bylo vybráno pět pracovníků: Radek Bělunek (vedoucí týmu), David Deduch, Helena Černošková, Andrea Macková a Pavlína Torčíková. Do USA jsme odléta- li 14. listopadu na pět týdnů. Po příletu do Tampy a absolvování nezbytného pohovoru s imigračním důstojníkem, jsme byli přivítáni p. Tomášem Frgá- lem, vedoucím pracovníkem montáže MUSA. Doce- la nás, i když jsme to očekávali, překvapilo počasí, které bylo „jak v prádelně“, ale brzo jsme si přivykli. Hned ten večer jsme obdrželi služební vůz, protože bez dopravního prostředku tam nelze existovat. Po ubytování v příjemných a vybavených apartmánech jsme hned druhý den nastoupili do práce. Překva- pením pro mne byla národnostní rozmanitost pra- covníků Meopty. Nejexotičtější pro nás byla asi paní ze San Salvadoru. Ovšem všichni byli velice vstřícní a s některými jsme navázali přátelské vztahy. Do zaměstnání jsme to měli autem z domova cca 3 minuty a na můj dotaz zda bychom nemohli ten kousek chodit pěšky, rea- govali místní velkým údivem. Přírodou se tam chůze totiž moc nedoporučuje, můžete tam narazit jak na aligátora, tak na jedo- vaté hady na sušších místech. Ovšem musím říct, že spatřit ve volné přírodě aligátora nebo supa ve velkých hejnech byl oprav- du zážitek, ale člověk si za chvíli zvykl. Také u každé větší louže byla cedulka, která varovala před aligátory, a zakazovala jejich krmení :-). To tam bylo docela přísně trestáno. Co se týká stravování, tak to jsme si zajišťovali sami. V MUSA byla pouze malá jídelnička s kávovary a mikrovlnnými trouba- mi. Tím pádem jsme docela často jezdili na nákup, z kterého se občas stalo dobrodružství. Anglicky docela slušně z nás mluvil SLUŽEBNÍ CESTA DO MUSA /A BUSINESS TRIP TO MUSA pouze David Deduch a nemohl být samozřejmě všude. Jinak nás překvapilo chování místních, kdy díky jazykovým bariérám jsme u pokladny trávili delší čas. Pokladní se vás vždy zeptá, jak se máte a jaký jste měli den a po zjištění, že jsme Evropani, byli hodně zvědaví a vyptávali se. Ovšem nikdy se nestalo, že by v čekající frontě někdo brblal, či dával najevo nespokojenost, tak jak je to u nás. Ono samotná jízda autem byla občas zajímavá. Na červenou můžete jet, když odbočujete vpravo a na vedlejších cestách byly všude značky STOP - tam jel první ten, kdo byl na křižovatce dříve. Občas tím pádem vznikaly kuriózní situace. Obrovským dárkem pro nás byl výlet na hokejový zápas Tampa Bay Lightning vs. New York Rangers, kdy se oproti našim před- stavám na stadionu dost slušně fandilo, a návštěva 20 000 divá- ků byla tamní standard. Běžně bylo vidět fanoušky hostujícího týmu posazené mezi domácími, což je u nás trochu nepředsta- vitelné :-). Hodně velkým dojmem na nás zapůsobilo zakončení naší mise v MUSA, protože se blížily Vánoce, tak místní zaměstnanci pro nás připravili takový rozlučkový vánoční večírek. Každý ze za- městnanců si v anonymním losování vybral jiného, kterému měl na večírek koupit dárek do výše 20 dolarů. Na večírek nám také místní pracovníci připravili opravdu velké pohoštění a každý na- šel pod stromečkem dárek. Odlétali jsme zpět domů týden před Vánocemi a musím říct, že rozloučení s ostatními, hlavně s vedoucím montáže Tomášem Frgálem, bylo hodně emotivní. Za celou dobu našeho pobytu se nám i s ostatními Čechy, co tam oficiálně pracují, snažil náš po- byt co nejvíce zpříjemnit, dopřát nám nezapomenutelné zážitky a poznání místního způsobu života. Za to mu patří velký dík! Radek Bělunek mistr/Supervisor we had to go shopping quite often and sometimes it was quite an adventure. David Deduch was the only one who spoke de- cent English and he could not be everywhere, of course. We were quite surprised by the approach of the locals which made us spend more time at cash desks due to the language barrier. Every cashier always asks you how you are and how your day was and when they found out we were Europeans, they got all interested and asked many questions. However, nobody in the queue ever complained or showed impatience as is some- times the case here. Even driving was sometimes interesting. You can turn right against a red traffic signal light and all side roads had a STOP sign - those who arrived first had priority. This led to funny situations sometimes. A trip to an ice hockey match of Tampa Bay Lightning vs. New York Rangers was a great reward for us. The fans were pretty loud which was unexpected but nice and 20,000 spectators were the local standard. There were fans of the home team sitting among the fans of the opponent which is quite unim- aginable at home :-). We were also very impressed with the closing of our mission at MUSA. Christmas was near and the local employees pre- pared a farewell Christmas party for us. Each employee drew a name for the Christmas gift exchange and the gifts should be in the maximum value of USD 20. The local employees also prepared wonderful refreshments for the party and everyone found a gift under the Christmas tree. We left for home a week before Christmas and I must admit that saying good-bye to everyone, especially Tomáš Frgál, the head of assembly, was very emotional. He and other Czech colleagues, who are officially employed with MUSA, did their best to make our stay as pleasant as possible. He prepared some unforgettable experiences for us and showed us the lo- cal way of life. Big thanks to him for doing that! SLUŽEBNÍ CESTA /BUSINESS TRIP
  • 12. firemní noviny | company news květen/May 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale22 23 Hasič a záchranář … /Firefighter and a rescue man ... Dovolte mi představit Vám čtenářům dal- šího jednoho z nás „Meopťáků“ pana Pet- ra Šimka, kterého jsem vyzpovídala. Je to skromný chlap, kterého je všude hned ko- lem vidět i slyšet. Pokud chcete poznat hobby a zároveň povolá- ní dalšího „Meopťáka“, čtěte dál tento rozhovor a posuďte sami… 1) Jak jste se dostal k této profesi hasič, záchra- nář? Co Vás k tomu vedlo? Dobrovolným hasičem jsem od 15 let, kdy jsem se stal čle- nem SDH Rataje jako mladý hasič. Jako dobrovolný hasič jsem se zúčastnil mezinárodní sou- těže záchranářů s názvem Rally Rejvíz. Poprvé jsem se této soutěže účastnil jako figurant a později jako rozhodčí. Soutěž probíhá jako závod osádek zdravotnické záchranné služby z celého světa (ČR, Japonsko, Kanada, Austrálie a jiné), které plní různé úkoly předlékařské pomoci na jednotlivých stano- vištích. Závod má denní a noční etapy. Osádky se pohybují v sanitních vozidlech. 2) Jaké vzdělání a kurzy jste musel absolvovat, abyste mohl vykonávat výše uvedenou činnost? Základem mého zdravotnického vzdělávání byla školení v rámci jednotky dobrovolných hasičů. Na toto školení navá- zala školení pro zaměstnance HZS podniku ve vzdělávacích zařízeních Ministerstva vnitra v Chomutově, Frýdku Místku a Brně. Kurzem v Brně jsem získal certifikát NZP (neodkladná zdravotní pomoc). Později jsem absolvoval školení vyššího stupně pro řidiče ZZS. 3) Jaké činnosti zajišťujete v Meoptě a mimo ni? Ve svém zaměstnání provádím školení zaměstnanců HZS podniku Meopta z předlékařské pomoci. Pro ostatní zaměst- nance společnosti provádím školení první pomoci v součin- nosti s personálním oddělením. V rámci svých pravidelných Dear readers, let me present to you ano- ther Meopta man, Mr. Petr Šimek whom I have asked for an interview. He is a mo- dest guy whose presence is felt everywhere he comes. If you are interested in getting to know ano- ther Meopta man‘s hobby and a profession, continue reading and see for yourselves... 1) How did you become a firefighter and a re- scue man? What made your mind up? I had been a volunteer firefighter since I was 15 at which age I became a member of the Volunteer Firefighter‘s Associa- tion in Rataje. As a volunteer firefighter I participated in the international rescuer competition called Rallye Rejvíz. First as a volunteer playing the role of an injured person and later as a referee. It is a competition of paramedical teams from around the world (the Czech Republic, Japan, Canada, Australia and others) that fulfill pre-medical assistance tasks at individual stations. The race has a day and a night event. Teams move around in ambulances. 2) What education did you have to complete to do this job? The foundation of my paramedical education were the courses organized by the Volunteer Firefighters. These courses were followed up by training organized by the Fire- fighter and Rescue Unit in education facilities of the Ministry of Interior in Chomutov, Frýdek Místek and Brno. I acquired a certificate in Emergency Medical Aid in a course in Brno. Later, I completed a higher degree training for EMS drivers. 3) What services do you provide for Meopta and outside Meopta? Part of my job responsibilities is to train Meopta Fire and Re- scue Department employees for the Emergency First Respon- se. I also provide general first aid training for other Meopta HOBBY NAŠICH ZAMĚSTNANCŮ /OUR EMPLOYEES‘ HOBBIES směn bývám povolán k ošetřením zaměstnanců v přípa- dě úrazů nebo náhlých zdravotních problémů. Za posled- ní období mohu uvést jako příklad ošetření podvrtnutého kotníku, ale třeba i infarktu. Dále poskytuji služby zdravot- nické asistence při akcích s velkým počtem osob, jak pro svého zaměstnavatele (Meoloympiáda, Bruslení s Meoptou, Den otevřených dveří apod.), tak v mimopracovní době pro jiné subjekty. Jednou z akcí, kde zajišťuji zdravotní dozor, je výstava Zahrada Věžky, což je výstava s tisíci návštěvníky a k zdravotnickému zásahu dochází běžně. V letošním roce bych se chtěl účastnit jako zdravotní dozor automobilového závodu Barum Czech Rally Zlín. 4) S jakým záchranným vybavením musíte umět zacházet? V současné době pracuji v rámci svého zaměstnání hasiče podniku Meopta s vybavením, které máme k dispozici na požární stanici. Zde bych chtěl zmínit záchranářský batoh s prostředky pro resuscitaci, popáleniny, zástavu krvácení, zlomeniny a jiné. Dále máme ve výbavě kovová zdravotnická nosítka Scoopram, která se dají velikostně přizpůsobit posti- žené osobě a svojí pevností zaručují možnost přepravy i těž- ších pacientů. Dále jsme vybaveni vakuovými nosítky, která zajistí znehybnění postiženého. Což má význam zejména při podezření na poranění páteře. Jako nejmodernější pomůcku ve výbavě máme automatický externí defibrilátor, který slouží k zlepšení úspěšnosti kardiopulmonální resuscitace. V mém vlastním vybavení je nejvýznamnějším prostředkem sanitní vozidlo Mercedes, se kterým provádím výše zmíněné asisten- ce i vypomáhám s převozy pacientů. Děkuji za rozhovor a přeji samé zásahy s dob- rým koncem. Co napsat na závěr k zamyšlení? Kdy jste Vy naposledy potře- bovali poskytnout pomoc, záchranu? Věděli byste jak správně postupovat? Ing. Jana Drkošová odborný referent investiční výstavby /Specialist for Capital & Investment Projects employees in cooperation with the HR department. I am so- metimes called to treat employees‘ injuries or sudden health problems during my regular shifts. For example, I recently had to treat a sprained ankle and also a heart attack. I also provide paramedical assistance during events with large numbers of people, either for my employer (Meolympics, Ice Skating with Meopta, Open Doors Day etc.) and for other legal entities in my free time. One of the events where I regularly provide first aid medical assistance, is the Zahrada Věžky exhibition which is an event visited by thousands and medical interventions are quite common. This year I would like to participate at the Barum Czech Rally Zlín as a first aid medical assistant. 4) What equipment must you be able to operate? Currently, as a Meopta firefighter, I use the equipment that is available at our company‘s Fire Department. Let me men- tion at least the emergency backpack with aids for resusci- tation, burn treatment, bleeding control, fracture treatment and others. We also have a metal scoop stretcher which can be adjusted to fit the height of any injured person and they are sufficiently rigid even for transport of heavy patients. We also have a vacuum stretcher for immobilization of an inju- red person. This is especially important in case of the suspi- cion of spine injury. The most state-of-the-art equipment that we have is an automatic external defibrillator used to improve the results of CPR. The most important item in my own equipment includes a Mercedes ambulance car which I use for the above mentioned first aid medical assistance and for non-emergency patient transport. Thank you for the interview and let me wish you a happy ending to all your interventions. What to write in conclusion? When did you last need help or rescue? Would you know what to do? HOBBY NAŠICH ZAMĚSTNANCŮ /OUR EMPLOYEES‘ HOBBIES foto/Photo: Ondřej Miklas foto/Photo: Ondřej Miklas foto/Photo: Milan Hlobil
  • 13. firemní noviny | company news24 VOLNÁ PRACOVNÍ MÍSTA/VACANCIES Dělnické pozice/Production positions Útvar/Department MECHANIK OPTICKÝCH PŘÍSTROJŮ /OPTICS DEVICES ASSEMBLER ČISTÉ PROSTORY/PROTOTYPOVÁ DÍLNA /CLEAN ASSEMBLY/PROTOTYPE MANUF. MECHANIK MĚŘENÍ A REGULACE /MEASUREMENT&CONTROL MECHANIC INFRASTRUKTURA/INFRASTRUCTURE OBSLUHA KLIMATIZAČNÍHO ZAŘÍZENÍ /AIR-CONDITIONING OPERATOR INFRASTRUKTURA/INFRASTRUCTURE POMOCNÝ DĚLNÍK/LABORER INFRASTRUKTURA/INFRASTRUCTURE SERVISNÍ TECHNIK/SERVICE TECHNICIAN INFRASTRUKTURA/INFRASTRUCTURE SKLADNÍK/WAREHOUSEMAN LOGISTIKA/LOGISTICS GALVANIZÉR/ELECTROPLANTER MECHANIKA/MECHANICS DEP. SEŘIZOVAČ OBRÁBĚCÍCH STROJŮ/MACHINE TOOL SETTER MECHANIKA/MECHANICS DEP. SEŘIZOVAČ PROGRAMÁTOR/MACHINE SETTER&PROGRAMMER MECHANIKA/MECHANICS DEP. STROJNÍK ČISTÍRNY VOD/SEWAGE DISPOSIAL PLANT MACHINIST MECHANIKA/MECHANICS DEP. MANIPULAČNÍ DĚLNÍK/MATERIAL HANDLING WORKER OPTIKA/OPTICS DEP. OPTIK/OPTICIAN OPTIKA/OPTICS DEP. SEŘIZOVAČ OPTIKY/OPTICS MACHINE SETTER OPTIKA/OPTICS DEP. JUSTÉR/ADJUSTER TPV/PROTOTYPOVÁ DÍLNA /PRODUCTION PREPARATION/PROTOTYPE MANUF. OBRÁBĚČ KOVŮ - SEŘIZOVAČ A OBSLUHA /MACHINE TOOL SETTER & OPETATOR TPV/MONTÁŽ/MECHANIKA /PRODUCTION PREP./ASSEMBLY/MECHANICS DEP. THP pozice/Technical & Economic Positions Útvar/Department SKLADOVÝ KOORDINÁTOR/WAREHOUSE COORDINATOR LOGISTIKA/LOGISTICS PROJEKTANT PRŮMYSLOVÝCH ROZVODŮ STAVEB /PROJECT ENGINEER - BUILDINGS INDUSTRIAL DISTRIBUTION INFRASTRUKTURA/INFRASTRUCTURE TECHNOLOG OPTIKY/OPTICS TECHNOLOGIST OPTIKA/OPTICS DEP. TECHNOLOG PROGRAMÁTOR /PROGRAMMING TECHNOLOGIST MECHANIKA/TPV/ /MECHANICS DEP./PRODUCTION PREPARATION. TECHNOLOG MONTÁŽE/ASSEMBLY TECHNOLOGIST MONTÁŽ/ASSEMBLY. VÝROBNÍ KONSTRUKTÉR MECHANIKY/OPTIKY /MANUFACTURING ENGINEER OF OPTICS/MECHANICS TPV/PRODUCTION PREPARATION. SAMOSTATNÝ VÝVOJOVÝ PRACOVNÍK - PATENTY /SENIOR R&D DESIGNER - PATENT SPECIALIST ENGINEERING/R&D. VÝVOJOVÝ PRACOVNÍK - MĚŘICÍ METODY /R&D DESIGNER - MEASURING METHODS ENGINEERING/R&D. VÝVOJOVÝ PRACOVNÍK MECHANIKY /R&D MECHANICAL DESIGNER ENGINEERING/R&D. VÝVOJOVÝ PRACOVNÍK OPTIKY/R&D OPTICAL DESIGNER ENGINEERING/R&D. ASISTENT/ASSISTANT KANCELÁŘ SCM/SCM OFFICE REFERENT OPERATIVNÍHO NÁKUPU /OPERATION PURCHASING OFFICER NÁKUP/PURCHASING DEP. AREA SALES MANAGER - EU MEOPTA SYSTEMS OBCHODNÍ MANAŽER - VOJENSKÉ KOMPONENTY /SALES MANAGER - MILITARY COMPONENTS MEOPTA SYSTEMS BONUSOVÁ POZICE/BONUS POSITION | Více o aktuálních volných pozicích naleznete na/For more info see: www.meopta.jobs.cz | Tel.: 739 244 553 | Poslední aktualizace k 28. 5. 2018/Last update: 05/28/2018 vydavatel/publisher of MeoNews: Vedení společnosti Meopta – optika, s. r. o. | šéfredaktor/editor in chief: Ing. Lucie Klásková, tel.: 581 242 266, e-mail: meoptanoviny@meopta.com | zástupce šéfredaktora/deputy editor: Ing. Lucie Trochtová, tel.: 581 242 609 | členové redakce/editorial staff: Ing. Vítězslav Moťka, Ing. Jana Drkošová, Ing. Zuzana Koláriková, Mgr. Barbora Frgalová, Zuzana Veselá, Mgr. Petr Přikryl, Bc. Monika Pálinková | Grafický návrh a zpracovaní/Graphic design and DTP: Creative Republic, s. r. o., www.creativerepublic.cz Nenechte si ujít ODMĚNU 10 000 Kč za doporučení vhodného kandidáta na bonusovou pozici!/Do not miss the BONUS 10.000 CZK for recommending a candidate for bonus position! BONUSOVÁ POZICE /BONUS POSITION