SlideShare a Scribd company logo
1 of 4
Download to read offline
KAPITEL 1
Aser, Jakobs och Silpas tionde son. En
förklaring av dubbel personlighet. Den
första Jekyll och Hyde-historien. För
ett uttalande om kompensationslagen
som Emerson skulle ha åtnjutit, se vers
27.
1 Exemplaret av testamentet Till Asher,
vad han talade till sina söner under sitt
hundra tjugofemte år av sitt liv.
2 Ty medan han ännu var frisk, sade
han till dem: Lyssna, I Ashers barn, till
er fader, så skall jag förkunna er allt
som är uppriktigt i Herrens ögon.
3 Två vägar har Gud gett människornas
söner och två böjelser och två slags
handlingar och två handlingar och två
saker.
4 Därför är allt i två delar, det ena mot
det andra.
5 Ty det finns två vägar till gott och ont,
och med dessa är de två böjelserna i
våra bröst som skiljer dem åt.
6 Om därför själen njuter av den goda
böjelsen, är alla dess handlingar i
rättfärdighet; och om den syndar
omvänder den sig genast.
7 Ty med sina tankar inriktade på
rättfärdighet och förkastar
ogudaktighet, störtar den genast det
onda och rycker bort synden.
8 Men om den böjer sig till den onda
böjelsen, är alla dess handlingar i
ondska, och den driver bort det goda
och håller fast vid det onda och styrs av
Beliar; fastän det gör det som är gott,
förvränger han det till ont.
9 Ty närhelst det börjar göra gott,
tvingar han frågan om handlingen till
ondska för honom, eftersom böjelsens
skatt är fylld av en ond ande.
10 En människa kan då med ord hjälpa
det goda för det ondas skull, men frågan
om handlingen leder till olycka.
11 Det finns en man som inte visar
medlidande med den som tjänar sin tur
i ondska; och denna sak har två
aspekter, men det hela är ont.
12 Och det finns en man som älskar den
som gör ont, eftersom han till och med
vill dö i ondska för hans skull; och
beträffande detta är det tydligt att det
badar två aspekter, men det hela är ett
ont verk.
13 Fastän han verkligen har kärlek, så
är han ogudaktig som döljer det som är
ont för det goda namnets skull, men
slutet på handlingen tenderar till det
onda.
14 En annan stjäl, gör orättvist,
plundrar, bedrar och förbarmar sig
också över de fattiga;
15 Den som lurar sin nästa retar Gud
och svär falskt mot den Högste, men
ändå förbarmar sig över de fattiga;
Herren, som har befallt lagen, förkastar
han och retar upp, men han uppfriskar
de fattiga.
16 Han orenar själen och gör kroppen
glad; han dödar många och tycker synd
om ett fåtal. Också detta badar en
dubbel aspekt, men det hela är ont.
17 En annan begår äktenskapsbrott och
otukt och avstår från mat, och när han
fastar gör han ont, och genom sin
rikedoms kraft överväldigar han många;
och trots sin överdrivna ondska gör han
buden. Även detta har en dubbel aspekt,
men det hela är ont.
18 Sådana män är harar; rena, som de
som delar hoven, men som i själva
verket är orena.
19 Ty så har Gud förkunnat i budens
tabeller.
20 Men ni, mina barn, bär inte två
ansikten som dem, av godhet och
ondska; men håll fast vid bara godheten,
ty Gud har sin boning där, och
människorna önskar det.
21 Men fly bort från ondskan, och
förgör den onda böjelsen genom dina
goda gärningar; ty de som är
dubbelsidiga tjänar inte Gud, utan sina
egna begär, så att de kan behaga Beliar
och människor som de själva.
22 Ty goda män, även de som är
ensamma, fastän de är tänkta av dem
som är dubbelsidiga för synden, äro just
inför Gud.
23 Ty många, när de dödar de
ogudaktiga, gör två gärningar, gott och
ont; men allt är gott, ty han har ryckt
upp och fördärvat det som är ont.
24 En man hatar den barmhärtige och
orättfärdiga människan, och den som
begår äktenskapsbrott och fastar. Även
detta har en dubbel aspekt, men hela
verket är gott, eftersom han följer
Herrens exempel, genom att han inte
accepterar det till synes goda som det
äkta goda.
25 En annan önskar att inte se en god
dag med dem som inte, för att han inte
ska orena hans kropp och orena hans
själ; även detta är dubbelsidigt, men
helheten är bra.
26 Ty sådana män är som hjortar och
hindar, eftersom de på samma sätt som
vilda djur verkar vara orena, men de är
helt och hållet rena; därför att de
vandrar i iver för Herren och avhåller
sig från det som Gud också hatar och
förbjuder genom sina bud, och avvärjer
det onda från det goda.
27 Ni ser, mina barn, hur det finns två i
allt, den ena mot den andra, och den ena
är gömd av den andra: i rikedom döljs
girighet, i sällskap fylleri, i skrattsorg, i
äktenskapslöshet.
28 Döden går efter livet, vanära till äran,
natt till dag och mörker till ljus; och allt
är under dagen, det rätta under livet, det
orättfärdiga under döden; därför väntar
också evigt liv på döden.
29 Man kan inte heller säga att sanning
är en lögn, inte heller rätt orätt; ty all
sanning är under ljuset, liksom allt är
under Gud.
30 Allt detta bevisade jag därför i mitt
liv, och jag vandrade inte bort från
Herrens sanning, och jag undersökte
den Högstes bud, och vandrade enligt
all min styrka med ett enkelt ansikte till
det som är gott .
31 Akta därför också ni, mina barn, på
Herrens bud, och följ sanningen med ett
enkelt ansikte.
32 Ty de som är dubbelsidiga är
skyldiga till dubbelsynd; ty de gör båda
det onda och de har nöje i dem som gör
det, följa svekens andars exempel och
kämpa mot mänskligheten.
33 Håll därför ni, mina barn, Herrens
lag och lyssna inte på det onda som på
det goda; men se till det som verkligen
är gott, och håll det i alla Herrens bud,
håll ditt samtal däri och vila däri.
34 Ty människornas slutändamål visar
sin rättfärdighet eller orättfärdighet, när
de möter Herrens och Satans änglar.
35 ty när själen går bort orolig, plågas
den av den onde anden, som den också
tjänade i lustar och onda gärningar.
36 Men om han är fridfull av glädje,
möter han fridens ängel, och han leder
honom till evigt liv.
37 Bli inte, mina barn, som Sodom,
som syndade mot Herrens änglar och
förgicks för evigt.
38 Ty jag vet att ni skall synda och
överlämnas i era fienders händer; och
edert land skall ödeläggas och edra
heliga platser ödeläggas, och I skolen
bliva förskingrade till jordens fyra hörn.
39 Och ni skolen bli förgäves i den
försvinnande försvinnandet som vatten.
40 Tills den Högste besöker jorden och
kommer själv som en människa, med
människor som äter och dricker och
bryter drakens huvud i vattnet.
41 Han skall frälsa Israel och alla
hedningar, eftersom Gud talar i
människans person.
42Sägen därför också ni, mina barn,
detta för era barn, så att de inte lyder
honom.
43 Ty jag har vetat att ni förvisso skall
vara olydiga och förvisso handla
ogudaktigt, utan att ge er akt på Guds
lag, utan på människors bud, och bli
fördärvade genom ondska.
44 Och därför skall ni skingras som
mina bröder Gad och Dan, och ni skall
inte känna er land, stam och tunga.
45 Men Herren kommer att samla er i
tro genom sin ömma barmhärtighet och
för Abrahams, Isaks och Jakobs skull.
46 Och när han hade sagt detta till dem,
befallde han dem och sade: Begrav mig
i Hebron.
47 Och han somnade och dog i god
ålder.
48 Och hans söner gjorde som han hade
befallt dem, och de förde honom upp
till Hebron och begravde honom hos
hans fäder

More Related Content

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc.

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc. (20)

Tongan - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Tongan - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfTongan - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Tongan - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Tigrinya - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Tigrinya - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfTigrinya - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Tigrinya - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Tibetan - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Tibetan - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfTibetan - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Tibetan - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Thai - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Thai - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfThai - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Thai - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Telugu - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Telugu - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfTelugu - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Telugu - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Tatar - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Tatar - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfTatar - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Tatar - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Tamil - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Tamil - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfTamil - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Tamil - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Tajik - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Tajik - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfTajik - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Tajik - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Tahitian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Tahitian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfTahitian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Tahitian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Arabic - The Precious Blood of Jesus Christ.pptx
Arabic - The Precious Blood of Jesus Christ.pptxArabic - The Precious Blood of Jesus Christ.pptx
Arabic - The Precious Blood of Jesus Christ.pptx
 
Samoan Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Samoan Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSamoan Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Samoan Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Tagalog - Testament of Judah the Son of Jacob.pdf
Tagalog - Testament of Judah the Son of Jacob.pdfTagalog - Testament of Judah the Son of Jacob.pdf
Tagalog - Testament of Judah the Son of Jacob.pdf
 
Swedish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Swedish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfSwedish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Swedish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Swahili - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Swahili - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfSwahili - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Swahili - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Sundanese - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Sundanese - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfSundanese - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Sundanese - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Spanish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Spanish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfSpanish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Spanish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Sotho (Sesotho) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Sotho (Sesotho) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfSotho (Sesotho) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Sotho (Sesotho) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Somali - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Somali - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfSomali - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Somali - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Slovenian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Slovenian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfSlovenian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Slovenian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Slovak - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Slovak - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfSlovak - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Slovak - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 

Swedish - Testament of Asher.pdf

  • 1.
  • 2. KAPITEL 1 Aser, Jakobs och Silpas tionde son. En förklaring av dubbel personlighet. Den första Jekyll och Hyde-historien. För ett uttalande om kompensationslagen som Emerson skulle ha åtnjutit, se vers 27. 1 Exemplaret av testamentet Till Asher, vad han talade till sina söner under sitt hundra tjugofemte år av sitt liv. 2 Ty medan han ännu var frisk, sade han till dem: Lyssna, I Ashers barn, till er fader, så skall jag förkunna er allt som är uppriktigt i Herrens ögon. 3 Två vägar har Gud gett människornas söner och två böjelser och två slags handlingar och två handlingar och två saker. 4 Därför är allt i två delar, det ena mot det andra. 5 Ty det finns två vägar till gott och ont, och med dessa är de två böjelserna i våra bröst som skiljer dem åt. 6 Om därför själen njuter av den goda böjelsen, är alla dess handlingar i rättfärdighet; och om den syndar omvänder den sig genast. 7 Ty med sina tankar inriktade på rättfärdighet och förkastar ogudaktighet, störtar den genast det onda och rycker bort synden. 8 Men om den böjer sig till den onda böjelsen, är alla dess handlingar i ondska, och den driver bort det goda och håller fast vid det onda och styrs av Beliar; fastän det gör det som är gott, förvränger han det till ont. 9 Ty närhelst det börjar göra gott, tvingar han frågan om handlingen till ondska för honom, eftersom böjelsens skatt är fylld av en ond ande. 10 En människa kan då med ord hjälpa det goda för det ondas skull, men frågan om handlingen leder till olycka. 11 Det finns en man som inte visar medlidande med den som tjänar sin tur i ondska; och denna sak har två aspekter, men det hela är ont. 12 Och det finns en man som älskar den som gör ont, eftersom han till och med vill dö i ondska för hans skull; och beträffande detta är det tydligt att det badar två aspekter, men det hela är ett ont verk. 13 Fastän han verkligen har kärlek, så är han ogudaktig som döljer det som är ont för det goda namnets skull, men slutet på handlingen tenderar till det onda. 14 En annan stjäl, gör orättvist, plundrar, bedrar och förbarmar sig också över de fattiga; 15 Den som lurar sin nästa retar Gud och svär falskt mot den Högste, men ändå förbarmar sig över de fattiga; Herren, som har befallt lagen, förkastar han och retar upp, men han uppfriskar de fattiga.
  • 3. 16 Han orenar själen och gör kroppen glad; han dödar många och tycker synd om ett fåtal. Också detta badar en dubbel aspekt, men det hela är ont. 17 En annan begår äktenskapsbrott och otukt och avstår från mat, och när han fastar gör han ont, och genom sin rikedoms kraft överväldigar han många; och trots sin överdrivna ondska gör han buden. Även detta har en dubbel aspekt, men det hela är ont. 18 Sådana män är harar; rena, som de som delar hoven, men som i själva verket är orena. 19 Ty så har Gud förkunnat i budens tabeller. 20 Men ni, mina barn, bär inte två ansikten som dem, av godhet och ondska; men håll fast vid bara godheten, ty Gud har sin boning där, och människorna önskar det. 21 Men fly bort från ondskan, och förgör den onda böjelsen genom dina goda gärningar; ty de som är dubbelsidiga tjänar inte Gud, utan sina egna begär, så att de kan behaga Beliar och människor som de själva. 22 Ty goda män, även de som är ensamma, fastän de är tänkta av dem som är dubbelsidiga för synden, äro just inför Gud. 23 Ty många, när de dödar de ogudaktiga, gör två gärningar, gott och ont; men allt är gott, ty han har ryckt upp och fördärvat det som är ont. 24 En man hatar den barmhärtige och orättfärdiga människan, och den som begår äktenskapsbrott och fastar. Även detta har en dubbel aspekt, men hela verket är gott, eftersom han följer Herrens exempel, genom att han inte accepterar det till synes goda som det äkta goda. 25 En annan önskar att inte se en god dag med dem som inte, för att han inte ska orena hans kropp och orena hans själ; även detta är dubbelsidigt, men helheten är bra. 26 Ty sådana män är som hjortar och hindar, eftersom de på samma sätt som vilda djur verkar vara orena, men de är helt och hållet rena; därför att de vandrar i iver för Herren och avhåller sig från det som Gud också hatar och förbjuder genom sina bud, och avvärjer det onda från det goda. 27 Ni ser, mina barn, hur det finns två i allt, den ena mot den andra, och den ena är gömd av den andra: i rikedom döljs girighet, i sällskap fylleri, i skrattsorg, i äktenskapslöshet. 28 Döden går efter livet, vanära till äran, natt till dag och mörker till ljus; och allt är under dagen, det rätta under livet, det orättfärdiga under döden; därför väntar också evigt liv på döden. 29 Man kan inte heller säga att sanning är en lögn, inte heller rätt orätt; ty all sanning är under ljuset, liksom allt är under Gud. 30 Allt detta bevisade jag därför i mitt liv, och jag vandrade inte bort från
  • 4. Herrens sanning, och jag undersökte den Högstes bud, och vandrade enligt all min styrka med ett enkelt ansikte till det som är gott . 31 Akta därför också ni, mina barn, på Herrens bud, och följ sanningen med ett enkelt ansikte. 32 Ty de som är dubbelsidiga är skyldiga till dubbelsynd; ty de gör båda det onda och de har nöje i dem som gör det, följa svekens andars exempel och kämpa mot mänskligheten. 33 Håll därför ni, mina barn, Herrens lag och lyssna inte på det onda som på det goda; men se till det som verkligen är gott, och håll det i alla Herrens bud, håll ditt samtal däri och vila däri. 34 Ty människornas slutändamål visar sin rättfärdighet eller orättfärdighet, när de möter Herrens och Satans änglar. 35 ty när själen går bort orolig, plågas den av den onde anden, som den också tjänade i lustar och onda gärningar. 36 Men om han är fridfull av glädje, möter han fridens ängel, och han leder honom till evigt liv. 37 Bli inte, mina barn, som Sodom, som syndade mot Herrens änglar och förgicks för evigt. 38 Ty jag vet att ni skall synda och överlämnas i era fienders händer; och edert land skall ödeläggas och edra heliga platser ödeläggas, och I skolen bliva förskingrade till jordens fyra hörn. 39 Och ni skolen bli förgäves i den försvinnande försvinnandet som vatten. 40 Tills den Högste besöker jorden och kommer själv som en människa, med människor som äter och dricker och bryter drakens huvud i vattnet. 41 Han skall frälsa Israel och alla hedningar, eftersom Gud talar i människans person. 42Sägen därför också ni, mina barn, detta för era barn, så att de inte lyder honom. 43 Ty jag har vetat att ni förvisso skall vara olydiga och förvisso handla ogudaktigt, utan att ge er akt på Guds lag, utan på människors bud, och bli fördärvade genom ondska. 44 Och därför skall ni skingras som mina bröder Gad och Dan, och ni skall inte känna er land, stam och tunga. 45 Men Herren kommer att samla er i tro genom sin ömma barmhärtighet och för Abrahams, Isaks och Jakobs skull. 46 Och när han hade sagt detta till dem, befallde han dem och sade: Begrav mig i Hebron. 47 Och han somnade och dog i god ålder. 48 Och hans söner gjorde som han hade befallt dem, och de förde honom upp till Hebron och begravde honom hos hans fäder