SlideShare a Scribd company logo
1 of 8
‫رمان‬ ‫ترجمه‬
‫پارسیس‬ ‫دارالترجمه‬ ‫توسط‬ ‫دقیق‬ ‫کامال‬ ‫صورت‬ ‫به‬ ‫کلمه‬ ‫به‬ ‫کلمه‬ ‫که‬ ‫است‬ ‫نثر‬ ‫داستان‬ ‫از‬ ‫روایی‬ ‫اثر‬ ‫یک‬ ‫عنوان‬ ‫به‬ ‫رمان‬ ‫ترجمه‬
‫میگردد‬ ‫انجام‬
‫که‬ ‫صورتی‬ ‫در‬‫نویس‬ ‫رمان‬‫ادبی‬,‫مدرن‬ ‫نویس‬ ‫رمان‬ ‫یا‬ ‫و‬ ‫حماسی‬ ‫و‬ ‫عرفانی‬‫از‬ ‫استفاده‬ ‫جهت‬ ‫کافیست‬ ‫هستید‬‫ترجمه‬ ‫خدمات‬
‫رمان‬‫ترجمه‬ ‫درخواست‬ ‫ثبت‬ ‫جهت‬ ‫همچنین‬ ‫و‬ ‫ببرید‬ ‫بهره‬ ‫ما‬ ‫نویسی‬ ‫داستان‬ ‫و‬‫کنید‬ ‫کلیک‬ ‫زیر‬ ‫لینک‬ ‫طریق‬ ‫از‬
‫ترجمه‬ ‫سفارش‬ ‫فرم‬
‫رمان‬ ‫تعریف‬
‫می‬ ‫توصیف‬ ‫ای‬ ‫دنباله‬ ‫داستان‬ ‫یک‬ ‫قالب‬ ‫در‬ ‫را‬ ‫داستانی‬ ‫وقایع‬ ‫و‬ ‫ها‬ ‫شخصیت‬ ً‫ال‬‫معمو‬ ‫که‬ ‫است‬ ‫طوالنی‬ ‫نثر‬ ‫روایت‬ ‫یک‬ ‫رمان‬ ‫یک‬
‫کند‬.
‫خلق‬ ، ‫ها‬ ‫شخصیت‬ ‫از‬ ‫فردی‬ ‫تجربیات‬ ‫روایت‬ ‫به‬ ‫ها‬ ‫رمان‬ ، ‫مواقع‬ ‫بیشتر‬ ‫در‬‫و‬ ‫پیچیده‬ ‫های‬ ‫شخصیت‬ ، ‫تر‬ ‫نزدیک‬ ‫پرتره‬ ‫یک‬
‫می‬ ‫خلق‬ ‫دارد‬ ‫وجود‬ ‫ادبیات‬ ‫قبلی‬ ‫اشکال‬ ‫در‬ ‫آنچه‬ ‫از‬ ‫بیش‬ ، ‫ها‬ ‫رمان‬ ‫در‬ .‫است‬ ‫شده‬ ‫داده‬ ‫اختصاص‬ ‫کنند‬ ‫می‬ ‫زندگی‬ ‫آن‬ ‫در‬ ‫که‬ ‫دنیایی‬
‫گردد‬.
‫نیستند‬ ‫داستان‬ ‫فقط‬ ‫ها‬ ‫رمان‬‫دلیل‬ ‫همین‬ ‫به‬ ‫هستند‬ ‫تر‬ ‫شخصی‬ ‫بلکه‬‫در‬ . ‫است‬ ‫بیشتر‬ ‫نیز‬ ‫آنها‬ ‫خواندن‬ ‫تجربه‬‫ش‬ ‫که‬ ‫جاهایی‬‫عرهای‬
‫می‬ ‫داده‬ ‫اختصاص‬ ‫خواننده‬ ‫یک‬ ‫به‬ ‫بیشتر‬ ‫ها‬ ‫رمان‬ ، ‫گردند‬ ‫می‬ ‫منتشر‬ ‫عمومی‬ ‫خواندن‬ ‫برای‬ ‫گویی‬ ‫قصه‬ ‫مشابه‬ ‫اشکال‬ ‫و‬ ‫حماسه‬
‫شوند‬.
‫قرن‬ ‫اوایل‬ ‫در‬ ‫رمان‬ ‫التین‬ ‫کلمه‬18‫ایتالیایی‬ ‫کلمه‬ ‫از‬ ‫پس‬ ‫میالدی‬“‫نوال‬”‫داستان‬ ‫برای‬ ‫وسطایی‬ ‫قرون‬ ‫دوره‬ ‫در‬ ‫که‬ ‫گرفت‬ ‫سرچشمه‬
‫استفاده‬ ‫ها‬‫شد‬ ‫می‬.
‫از‬ ‫بیش‬ ‫نثر‬ ‫داستان‬ ‫از‬ ‫اثری‬ ‫معنای‬ ‫به‬ ‫اکنون‬ ‫و‬ ‫است‬ ‫یافته‬ ‫تکامل‬ ‫آن‬ ‫هویت‬50،000‫طرح‬ ‫بر‬ ‫بیشتر‬ ‫ها‬ ‫رمان‬ .‫شود‬ ‫می‬ ‫تلقی‬ ‫کلمه‬
‫دارند‬ ‫خود‬ ‫کار‬ ‫دستور‬ ‫در‬ ‫را‬ ‫انسان‬ ‫روان‬ ‫بر‬ ‫تمرکز‬ ‫و‬ ‫شخصیت‬.
‫از‬ ‫شده‬ ‫اختراع‬ ‫نثر‬ ‫داستان‬ ‫یک‬‫متون‬‫دارای‬ ‫که‬ ‫بوده‬ ‫توجهی‬ ‫قابل‬‫استعاره‬ ‫خاص‬ ‫پیچیدگی‬‫طور‬ ‫به‬ ‫که‬ ‫است‬ ‫تخیلی‬ ‫و‬‫مرت‬‫بطی‬
‫دارد‬ ‫سروکار‬ ‫انسانی‬ ‫تجربه‬.
‫ها‬ ‫رمان‬ ‫بندی‬ ‫دسته‬
‫های‬ ‫دسته‬ ‫در‬ ‫معموال‬ ‫کلی‬ ‫صورت‬ ‫به‬ ‫ها‬ ‫رمان‬‫تاریخی‬ , ‫ادبی‬ , ‫گرایانه‬ ‫واقع‬ , ‫عاشقانه‬ , ‫معرفتی‬‫مدرن‬ ‫اصالحات‬ ‫و‬
‫امروزی‬‫جمله‬ ‫از‬Picaresque‫گردند‬ ‫می‬ ‫محدود‬.
10‫ترج‬ ‫های‬ ‫رمان‬ ‫بزرگترین‬ ‫از‬ ‫نمونه‬‫جهان‬ ‫در‬ ‫شده‬ ‫مه‬
‫حتی‬ ‫و‬ ، ‫مشتاق‬ ‫خوانندگان‬ ، ‫مورخان‬ ، ‫ادبی‬ ‫منتقدان‬‫در‬ ‫مترجمان‬‫رمان‬ ‫ترجمه‬‫مورد‬ ‫در‬ ‫متفاوتی‬ ‫نظرهای‬ ‫همگی‬ ‫گاه‬ ‫به‬ ‫گاه‬
‫ها‬ ‫رمان‬ ‫ماهیت‬‫دارند‬‫در‬ ‫ما‬ ‫که‬ ‫اند‬ ‫کرده‬ ‫انتخاب‬ ‫لیست‬ ‫صدر‬ ‫در‬ ‫را‬ ‫هایی‬ ‫بندی‬ ‫طبقه‬ ‫کدام‬ ‫هر‬ ‫و‬‫دارالترجمه‬‫طبقه‬ ‫ترین‬ ‫بروز‬
‫اینجا‬ ‫در‬ ‫میکنیم‬ ‫منتشر‬ ‫منتقدان‬ ‫دید‬ ‫از‬ ‫را‬ ‫ها‬ ‫رمان‬ ‫برترین‬ ‫بندی‬10‫همراه‬ ‫ما‬ ‫با‬ ‫پس‬ ‫گردند‬ ‫می‬ ‫معرفی‬ ‫برتر‬ ‫های‬ ‫رمان‬ ‫از‬ ‫نمونه‬
‫باشید‬.
Anna Karenina
‫سال‬ ‫در‬ ‫کارنینا‬ ‫آنا‬ ‫مشهور‬ ‫رمان‬1935
‫نینا‬ِ‫کار‬ ‫آنا‬ ‫رمان‬
‫ترج‬‫کارنینا‬ ‫آنا‬ ‫رمان‬ ‫مه‬‫عاشقانه‬ ‫موضوعات‬ ‫شامل‬ ‫که‬ ‫داستان‬ ‫طرفدار‬ ‫هر‬ : ‫نقد‬ ‫قالب‬ ‫در‬‫ازدواج‬ ‫های‬ ‫توطئه‬ ،‫است‬ ‫جنایی‬ ‫و‬،
‫لیست‬ ‫اوج‬ ‫در‬ ‫را‬ ‫کارنینا‬ ‫آنا‬ ‫رمان‬ ً‫ا‬‫فور‬“‫ها‬ ‫رمان‬ ‫بزرگترین‬”‫مانند‬ ‫انتشاراتی‬ ‫که‬ ‫است‬ ‫ای‬ ‫رتبه‬ً‫ا‬‫دقیق‬ ‫این‬ ‫و‬ .‫دهد‬ ‫می‬ ‫قرار‬ ‫خود‬
‫س‬ ‫انتشارش‬ ‫زمان‬ ‫از‬ ‫تایم‬ ‫مجله‬‫ال‬1878‫داستان‬ ‫این‬ ‫در‬ ‫او‬ ‫باشد‬ ‫می‬ ‫تولستوی‬ ‫لئو‬ ‫روسی‬ ‫رمان‬ ‫این‬ ‫نویسنده‬ .‫است‬ ‫داده‬ ‫رمان‬ ‫این‬ ‫به‬
‫یک‬ :‫کند‬ ‫می‬ ‫روایت‬ ‫را‬ ‫اصلی‬ ‫شخصیت‬ ‫دو‬ ‫داستان‬‫ناامید‬ ‫دار‬ ‫خانه‬ ‫زن‬ ‫یک‬ ، ‫انگیز‬ ‫غم‬ ‫داستان‬‫معشوق‬ ‫با‬ ‫که‬ ، ‫آنا‬ ‫عنوان‬ ‫با‬
‫کند‬ ‫می‬ ‫فرار‬ ‫خود‬ ‫جوان‬.
‫خانواده‬ ‫و‬ ‫درد‬ ، ‫عشق‬ ‫درمورد‬ ‫تولستوی‬‫قابل‬ ‫های‬ ‫شخصیت‬ ‫و‬ ‫دهد‬ ‫می‬ ‫تشکیل‬ ‫را‬ ‫ای‬ ‫متفکرانه‬ ‫های‬ ‫بحث‬ ‫روسیه‬ ‫جامعه‬ ‫در‬
‫و‬ ‫بود‬ ‫انقالبی‬ ‫زنان‬ ‫با‬ ‫برخورد‬ ‫در‬ ‫ویژه‬ ‫به‬ ‫رمان‬ ‫این‬ .‫گیرد‬ ‫می‬ ‫نظر‬ ‫در‬ ‫را‬ ‫خود‬ ‫واقعی‬ ‫دوستانه‬ ‫انسان‬ ‫های‬ ‫شخصیت‬ ‫از‬ ‫توجهی‬
‫این‬ .‫کشد‬ ‫می‬ ‫تصویر‬ ‫به‬ ‫زنده‬ ‫احساسات‬ ‫با‬ ‫را‬ ‫زمان‬ ‫آن‬ ‫اجتماعی‬ ‫گرفتاریهای‬ ‫و‬ ‫تعصبات‬‫است‬ ‫گرایانه‬ ‫واقع‬ ‫رمان‬ ‫یک‬ ‫رمان‬.
To Kill a Mockingbird
‫مقلد‬ ‫مرغ‬ ‫کشتن‬
‫نام‬ ‫به‬ ‫لی‬ ‫هارپر‬ ‫کالسیک‬ ‫اثر‬ ‫به‬ ‫که‬ ‫است‬ ‫بسیاری‬ ‫موارد‬ ‫از‬ ‫یکی‬ ‫کتاب‬ ‫جلد‬ ‫این‬Kill aMockingbird(1960).‫است‬ ‫شده‬ ‫داده‬
‫سال‬ ‫در‬ ‫رمان‬ ‫این‬1961‫شد‬ ‫پولیتزر‬ ‫جایزه‬ ‫برنده‬
‫مرغ‬ ‫کشتن‬ ‫رمان‬‫مینا‬
‫رمان‬ ‫ترجمه‬‫مینا‬ ‫مرغ‬ ‫کشتن‬‫تاکنون‬ ‫که‬ ‫است‬ ‫نویسندگانی‬ ‫تأثیرگذارترین‬ ‫از‬ ‫یکی‬ ‫که‬ ‫این‬ ‫بر‬ ‫اعتقاد‬ ‫با‬ ، ‫لی‬ ‫هارپر‬ : ‫نقد‬ ‫قالب‬ ‫در‬
‫مینا‬ ‫مرع‬ ‫کشتن‬ ‫رمان‬ . ‫است‬ ‫کرده‬ ‫منتشر‬ ‫را‬ ‫رمان‬ ‫یک‬ ‫توانست‬ ‫تنها‬ ‫او‬ ‫که‬ ‫است‬ ‫معروف‬ ، ‫است‬ ‫داشته‬ ‫وجود‬‫سال‬ ‫در‬1960
‫یک‬ ‫به‬ ‫و‬ ‫شد‬ ‫منتشر‬‫رما‬ ‫این‬ .‫شد‬ ‫تبدیل‬ ‫ادبی‬ ‫رمان‬‫را‬ ‫آمریکا‬ ‫جنوب‬ ‫در‬ ‫نژادپرستی‬ ‫نوعی‬ ‫ن‬‫به‬ ‫جوان‬ ‫بیگناه‬ ‫دختر‬ ‫یک‬ ‫دید‬ ‫از‬ ‫به‬
‫میکشد‬ ‫تصویر‬.
‫دهند‬ ‫تغییر‬ ‫را‬ ‫متحده‬ ‫ایاالت‬ ‫در‬ ‫پرستانه‬ ‫نژاد‬ ‫تنش‬ ‫توانستند‬ ‫رمان‬ ‫این‬ ‫اصلی‬ ‫بازیگران‬ ‫عنوان‬ ‫به‬ ، ‫آن‬ ‫نمادین‬ ‫های‬ ‫شخصیت‬.
‫سال‬ ‫در‬1962‫جا‬ ‫برنده‬ ‫سال‬ ‫همان‬ ‫در‬ ‫و‬ ‫شد‬ ‫ساخته‬ ‫رمان‬ ‫این‬ ‫از‬ ‫فیلمی‬‫در‬ ‫شخصیتی‬ ‫و‬ ‫داستانی‬ ‫لحاظ‬ ‫از‬ ‫فیلم‬ ‫برترین‬ ‫اسکار‬ ‫یزه‬
‫کرد‬ ‫کسب‬ ‫را‬ ‫هنری‬ ‫و‬ ‫اجتماعی‬ ‫حوزه‬.
The GreatGatsby
‫اسکات‬ .‫اف‬ ، ‫فیتزجرالد‬
‫رمان‬‫بزرگ‬ ‫گتسبی‬
‫بزرگ‬ ‫گتسبی‬ ‫رمان‬ ‫ترجمه‬‫نقد‬ ‫قالب‬ ‫در‬:‫مشهور‬ ‫نویس‬ ‫رمان‬ ‫اثر‬‫فیتزجرالد‬ ‫اسکات‬F. ScottFitzgerald‫از‬ ‫یکی‬ ‫عنوان‬ ‫به‬
‫ب‬‫می‬ ‫گفته‬ ‫کاراوی‬ ‫نیک‬ ‫نام‬ ‫به‬ ‫جوانی‬ ‫منظر‬ ‫از‬ ‫رمان‬ ‫.این‬ ‫شود‬ ‫می‬ ‫شناخته‬ ‫انتقادی‬ ‫طور‬ ‫به‬ ‫ادبیات‬ ‫خواندن‬ ‫هنر‬ ‫برای‬ ‫ها‬ ‫متن‬ ‫هترین‬
‫میکند‬ ‫برقرار‬ ‫آمیزی‬ ‫اسرار‬ ‫رابطه‬ ‫خود‬ ‫ثروتمند‬ ‫همسایه‬ ‫با‬ ‫و‬ ‫است‬ ‫کرده‬ ‫مکان‬ ‫نقل‬ ‫نیویورک‬ ‫شهر‬ ‫به‬ ‫تازگی‬ ‫به‬ ‫که‬ ‫شود‬‫ش‬ ،‫اید‬
‫ج‬ ‫هنر‬ ‫رمان‬ ‫این‬ ‫جنبه‬ ‫مشهورترین‬‫است‬ ‫آن‬ ‫لد‬–‫تیره‬ ‫آبی‬ ‫تاریک‬ ‫شب‬ ‫آسمان‬ ‫یک‬ ‫روی‬ ‫بر‬ ‫که‬ ‫تصویری‬ .‫آور‬ ‫سوراخ‬ ‫ای‬ ‫چهره‬
‫منظره‬ ‫از‬ ‫و‬ ‫است‬ ‫شده‬ ‫بینی‬ ‫پیش‬‫از‬ ‫دور‬‫شود‬ ‫می‬ ‫تابیده‬ ‫شهری‬–‫به‬ ‫نیز‬ ‫متن‬ ‫درون‬ ، ‫متفاوت‬ ‫کمی‬ ‫پیکربندی‬ ‫با‬ ‫که‬ ‫تصویری‬
‫شود‬ ‫می‬ ‫یافت‬ ‫کلیدی‬ ‫نماد‬ ‫یک‬ ‫عنوان‬.
One HundredYears of Solitude
‫گابری‬، ‫مارکز‬ ‫گارسیا‬ ‫ل‬1982
‫تنهایی‬ ‫سال‬ ‫صد‬ ‫رمان‬
‫رمان‬ ‫ترجمه‬‫سال‬ ‫در‬ ‫مارکز‬ ‫گارسیا‬ ‫گابریل‬ ‫کلمبیایی‬ ‫فقید‬ ‫نویسنده‬ : ‫نقد‬ ‫قالب‬ ‫در‬ ‫تنهایی‬ ‫سال‬ ‫صد‬1967‫به‬ ‫خود‬ ‫اثر‬ ‫مشهورترین‬
‫نام‬“‫تنهایی‬ ‫سال‬ ‫صد‬ ‫یک‬”‫در‬ ‫که‬ ‫کند‬ ‫می‬ ‫روایت‬ ‫را‬ ‫بوئندیا‬ ‫خانواده‬ ‫از‬ ‫نسل‬ ‫هفت‬ ‫داستان‬ ‫رمان‬ ‫این‬ .‫کرد‬ ‫منتشر‬ ‫را‬‫به‬ ‫ای‬ ‫منطقه‬
‫نام‬‫خود‬ ‫جان‬ ‫و‬ ‫شوند‬ ‫می‬ ‫ناپدید‬ ‫آنها‬ ‫مردان‬ ‫یکباره‬ ‫به‬ ‫شهر‬ ‫این‬ ‫در‬ ‫میدهند‬ ‫ادامه‬ ‫خود‬ ‫زندگی‬ ‫به‬ ‫آلود‬ ‫رمز‬ ‫و‬ ‫تخیلی‬ ‫شهری‬ ‫ماکوندو‬
‫بخشد‬ ‫می‬ ‫تازه‬ ‫بویی‬ ‫و‬ ‫رنگ‬ ‫رمان‬ ‫این‬ ‫بودن‬ ‫خیالی‬ ‫به‬ ‫امر‬ ‫همین‬ ‫که‬ ‫میدهند‬ ‫دست‬ ‫از‬ ‫را‬
‫فرهنگ‬ ‫به‬ ‫مربوط‬ ‫تاریخ‬ ‫در‬ ‫اسطوره‬ ‫قدرت‬ ‫و‬ ‫شیوع‬ ‫مارکز‬‫برای‬ ‫را‬ ‫بسیاری‬ ‫جوایز‬ ‫رمان‬ ‫این‬ .‫کند‬ ‫می‬ ‫برجسته‬ ‫را‬ ‫التین‬ ‫آمریکای‬
‫او‬ ‫نهایی‬ ‫افتخار‬ ‫برای‬ ‫را‬ ‫راه‬ ‫و‬ ‫کرد‬ ‫کسب‬ ‫مارکز‬‫سال‬ ‫در‬ ‫ادبیات‬ ‫نوبل‬ ‫جایزه‬ ‫برنده‬ ‫که‬1982‫کرد‬ ‫هموار‬ ‫را‬ ‫شد‬.
A Passage to India
‫در‬ ‫تصویر‬ ‫فورستر‬HultonPicture Library
‫هند‬ ‫به‬ ‫گذری‬ ‫رمان‬
‫رمان‬ ‫ترجمه‬‫گ‬‫رمان‬ ‫این‬ ‫نویسنده‬ : ‫نقد‬ ‫قالب‬ ‫در‬ ‫هند‬ ‫به‬ ‫ذری‬‫فورستر‬ ‫مورگان‬ ‫ادوارد‬‫طول‬ ‫در‬ ‫کشور‬ ‫این‬ ‫به‬ ‫متعدد‬ ‫سفرهای‬ ‫از‬ ‫پس‬
‫عنوان‬ ‫با‬ ‫را‬ ‫خود‬ ‫رمان‬ ، ‫اولیه‬ ‫زندگی‬“‫هند‬ ‫به‬ ‫گذر‬”‫سال‬ ‫در‬ ‫کتاب‬ ‫این‬ .‫نوشت‬1924‫شد‬ ‫منتشر‬.
‫بیمار‬ ‫یک‬ ‫در‬ ‫عزیز‬ ‫نام‬ ‫به‬ ‫پزشکی‬ ‫که‬ ‫میشود‬ ‫آغاز‬ ‫اینجا‬ ‫از‬ ‫رمان‬ ‫این‬ ‫داستان‬‫و‬ ‫دارند‬ ‫قبول‬ ‫را‬ ‫اور‬ ‫همه‬ ‫میکند‬ ‫کار‬ ‫انگلیسی‬ ‫سات‬
‫کوستد‬ ‫عادله‬ ‫نام‬ ‫به‬ ‫شخصی‬ ‫اینکه‬ ‫تا‬ ‫میکنند‬ ‫آغاز‬ ‫او‬ ‫با‬ ‫خوبی‬ ‫روابط‬‫دختر‬ . ‫میکند‬ ‫عنوان‬ ‫را‬ ‫پزشک‬ ‫این‬ ‫با‬ ‫پنهانی‬ ‫رابطه‬ ‫ادعای‬
‫انگلیسی‬ ‫جوان‬‫میدهد‬ ‫انجام‬ ‫را‬ ‫کار‬ ‫این‬ ‫اشتباه‬ ‫به‬ ‫دارد‬ ‫نام‬ ‫کوستد‬ ‫عادله‬ ‫همان‬ ‫که‬
‫تا‬ ‫رمان‬ ‫این‬ ‫داستان‬‫یابد‬ ‫می‬ ‫افزایش‬ ‫انگلیسی‬ ‫استعماری‬ ‫جامعه‬ ‫و‬ ‫هند‬ ‫جامعه‬ ‫بین‬ ‫ها‬ ‫تنش‬ ‫که‬ ‫رود‬ ‫می‬ ‫پیش‬ ‫جایی‬.
Invisible Man
، ‫الیسون‬ ‫رالف‬1952
‫نامرئی‬ ‫مرد‬ ‫رمان‬
‫نامرئی‬ ‫مرد‬ ‫رمان‬ ‫ترجمه‬: ‫نقد‬ ‫قالب‬ ‫در‬‫مشهور‬ ‫اثر‬Ralph Ellison‫ولز‬ ‫جورج‬ ‫تخیلی‬ ‫علمی‬ ‫های‬ ‫داستان‬ ‫با‬ ً‫ا‬‫غالب‬ ‫که‬‫تقریبا‬ ‫که‬
‫شبیه‬‫نسبت‬ ‫ولز‬ ‫جورج‬ ‫به‬ ‫را‬ ‫نامرئی‬ ‫مرد‬ ‫کتاب‬ ‫نیز‬ ‫فارسی‬ ‫ویکیپدیای‬ ‫که‬ ‫است‬ ‫تاحدی‬ ‫اشتباه‬ ‫این‬ ‫میگیرند‬ ‫اشتباه‬ ‫است‬ ‫نام‬ ‫همین‬
‫این‬ ‫که‬ ‫اینک‬ ‫هم‬ ‫ویرایش‬ ‫این‬ ‫و‬ ‫کردیم‬ ‫منتشر‬ ‫و‬ ‫گزارش‬ ‫را‬ ‫ویکیپدیا‬ ‫اشتباه‬ ‫این‬ ‫افتخاری‬ ‫صورت‬ ‫به‬ ‫ما‬ ‫که‬ ‫بدانید‬ ‫است‬ ‫جالب‬ ‫میدهد‬
‫است‬ ‫شده‬ ‫اصالح‬ ‫میخوانید‬ ‫را‬ ‫مطلب‬.
‫نامرئی‬ ‫مرد‬ ‫رمان‬‫از‬ ‫هرگز‬ ‫که‬ ‫است‬ ‫مردی‬ ، ‫رمان‬ ‫این‬ ‫راوی‬ .‫است‬ ‫آمریکایی‬ ‫آفریقایی‬ ‫مرد‬ ‫برای‬ ‫هویت‬ ‫بیان‬ ‫در‬ ‫مهم‬ ‫رمان‬ ‫یک‬
‫دیگران‬ ‫برای‬ ‫اجتماعی‬ ‫نظر‬ ‫از‬ ‫که‬ ‫است‬ ‫معتقد‬ ‫اما‬ ‫شود‬ ‫نمی‬ ‫برده‬ ‫نام‬ ‫وی‬“‫نامرئی‬”‫به‬ ‫جنوب‬ ‫از‬ ‫را‬ ‫خود‬ ‫حرکت‬ ‫داستان‬ ، ‫است‬
‫در‬ .‫گوید‬ ‫می‬ ‫نیویورک‬ ‫شهر‬ ‫به‬ ‫سپس‬ ‫و‬ ‫کالج‬‫و‬ ‫روابط‬ ‫و‬ ‫کار‬ ‫در‬ ، ‫شود‬ ‫می‬ ‫روبرو‬ ‫شدید‬ ‫تبعیض‬ ‫و‬ ‫بدگویی‬ ‫با‬ ‫وی‬ ، ‫مکان‬ ‫هر‬
‫و‬ ‫نوشتار‬ ‫سک‬ ‫دلیل‬ ‫به‬ ‫رمان‬ ‫این‬ .‫گیرد‬ ‫می‬ ‫قرار‬ ‫ای‬ ‫پرستانه‬ ‫نژاد‬ ‫و‬ ‫متکبر‬ ‫ذهنیت‬ ‫یک‬ ‫در‬ ‫و‬ ‫رود‬ ‫می‬ ‫سؤال‬ ‫زیر‬ ‫اجتماعی‬ ‫حرکات‬
‫سال‬ ‫در‬ ‫و‬ ‫گردید‬ ‫مشهور‬ ‫آمریکایی‬ ‫فرهنگ‬ ‫پیرامون‬ ‫نمادگرایی‬ ‫کسف‬ ‫با‬ ‫خود‬ ‫تجربی‬1953‫گردید‬ ‫امریکا‬ ‫کتاب‬ ‫ملی‬ ‫جایزه‬ ‫برنده‬.
Don Quixote
‫کیشوت‬ ‫دون‬
‫تصویر‬ ‫به‬ ‫سروانتس‬ ‫دو‬ ‫میگل‬ ‫نوشته‬ ، ‫کیشوت‬ ‫دون‬ ‫کتاب‬ ‫از‬ ‫تصویرگری‬ ‫در‬ ‫پانزا‬ ‫سانچو‬ ‫خادمش‬ ‫و‬ )‫راست‬ ‫(سمت‬ ‫کیشوت‬ ‫دون‬
‫است‬ ‫شده‬ ‫منتشر‬ ‫كتاب‬ ‫از‬ ‫ای‬ ‫نسخه‬ ‫در‬ ‫تصویر‬ ‫این‬ .‫است‬ ‫شده‬ ‫کشیده‬
‫کیشوت‬ ‫دون‬ ‫رمان‬
‫کی‬ ‫دون‬ ‫رمان‬ ‫ترجمه‬‫شوت‬‫اثر‬ : ‫نقد‬ ‫قالب‬ ‫در‬‫س‬ِ‫ت‬‫روان‬ِ‫س‬ ‫د‬ ‫میگل‬‫اسپانیا‬ ‫ادبیات‬ ‫اثر‬ ‫ترین‬ ‫شده‬ ‫شناخته‬ ‫و‬ ‫تأثیرگذارترین‬ ‫شاید‬ ،‫به‬
‫سال‬ ‫در‬ ‫بار‬ ‫اولین‬ ‫برای‬ ،‫آید‬ ‫می‬ ‫شمار‬1615‫نام‬ ‫که‬ ‫مردی‬ .‫شد‬ ‫منتشر‬“‫مانچا‬ ‫ال‬ ‫د‬ ‫کیشوت‬ ‫دون‬”‫است‬ ‫داستان‬ ‫این‬ ‫اصلی‬ ‫شخصیت‬
‫جوانمردی‬ ‫درباره‬ ‫او‬‫دان‬ ‫می‬ ‫قهرمان‬ ‫را‬ ‫خود‬ ‫که‬‫یک‬ ‫به‬ ‫تبدیل‬ ‫کیشوت‬ ‫دون‬ ‫شخصیت‬ . ‫د‬‫بود‬ ‫برجسته‬ ‫شخصیت‬‫زمان‬ ‫از‬ ‫و‬
‫دارد‬ ‫را‬ ‫جهانی‬ ‫ادبیات‬ ‫و‬ ‫موسیقی‬ ، ‫هنری‬ ‫مهم‬ ‫آثار‬ ‫از‬ ‫بسیاری‬ ‫تأثیر‬ ‫رمان‬ ‫این‬ ‫انتشار‬.
‫كه‬ ‫كسی‬ ‫توصیف‬ ‫برای‬ ، ‫کیشوت‬ ‫دون‬ ‫شخصیت‬ ‫بر‬ ‫مبتنی‬ ،‫کیشوت‬ ‫نام‬ ‫به‬ ‫ای‬ ‫كلمه‬ ‫كه‬ ‫است‬ ‫بوده‬ ‫تأثیرگذار‬ ‫چنان‬ ‫متن‬“‫طرز‬ ‫به‬
‫غی‬ ‫احمقانه‬‫ها‬ ‫آرمان‬ ‫به‬ ‫رسیدن‬ ‫پی‬ ‫در‬ ‫ویژه‬ ‫به‬ ‫عملی‬ ‫ر‬”‫اس‬ ‫شده‬ ‫ایجاد‬ ، ‫است‬ ‫شده‬ ‫ساخته‬‫ت‬

More Related Content

Similar to خدمات ترجمه رمان

Noruwei no mori
Noruwei no moriNoruwei no mori
Noruwei no moriKetabweb
 
کتاب فانوس جادویی زمان.pdf
کتاب فانوس جادویی زمان.pdfکتاب فانوس جادویی زمان.pdf
کتاب فانوس جادویی زمان.pdfabdohnet
 
Modern poem
Modern poemModern poem
Modern poemKetabweb
 
Contemporary Russian literature at the beginning of the 21st century
Contemporary Russian literature at the beginning of the 21st centuryContemporary Russian literature at the beginning of the 21st century
Contemporary Russian literature at the beginning of the 21st centuryBahman Bolouk
 
War's Unwomanly Face, Svetlana alexievich
War's Unwomanly Face, Svetlana alexievichWar's Unwomanly Face, Svetlana alexievich
War's Unwomanly Face, Svetlana alexievichBahman Bolouk
 
فرو بستن چشم بر ایام
فرو بستن چشم بر ایامفرو بستن چشم بر ایام
فرو بستن چشم بر ایامZahra Sarfarazi
 
غزلی ز دگر سو- برگزیده اشعار ادگار آلن پو-از آثار منتشر نشده استاد علی اکب...
  غزلی ز دگر سو- برگزیده اشعار ادگار آلن پو-از آثار منتشر نشده استاد علی  اکب...  غزلی ز دگر سو- برگزیده اشعار ادگار آلن پو-از آثار منتشر نشده استاد علی  اکب...
غزلی ز دگر سو- برگزیده اشعار ادگار آلن پو-از آثار منتشر نشده استاد علی اکب...alireza behbahani
 
اشعار آناکرئونی که محصول تلاش های هنری درژاوین در دهه90 قرن 18 است
اشعار آناکرئونی که محصول تلاش های هنری درژاوین در دهه90 قرن 18 استاشعار آناکرئونی که محصول تلاش های هنری درژاوین در دهه90 قرن 18 است
اشعار آناکرئونی که محصول تلاش های هنری درژاوین در دهه90 قرن 18 استBahman Bolouk
 
غریبه ای در اتاق من
غریبه ای در اتاق منغریبه ای در اتاق من
غریبه ای در اتاق منSara Nasrollahi
 
بررسی دودمان پیشدادیان با الهام از شاهنامه فردوسی
بررسی دودمان پیشدادیان با الهام از شاهنامه فردوسیبررسی دودمان پیشدادیان با الهام از شاهنامه فردوسی
بررسی دودمان پیشدادیان با الهام از شاهنامه فردوسیMohammad Imani
 
سریال The WitcherBlood Origin.docx
سریال The WitcherBlood Origin.docxسریال The WitcherBlood Origin.docx
سریال The WitcherBlood Origin.docxgapfilm
 
ترجمه و موسیقی شعر
ترجمه و موسیقی شعرترجمه و موسیقی شعر
ترجمه و موسیقی شعرshafieyan
 
ماهنامه ادبی «انجمن غزل» شماره نه-مهر1393
ماهنامه ادبی «انجمن غزل» شماره نه-مهر1393ماهنامه ادبی «انجمن غزل» شماره نه-مهر1393
ماهنامه ادبی «انجمن غزل» شماره نه-مهر1393shahabsalimian
 
One Ring To Rule Them All
One Ring To Rule Them AllOne Ring To Rule Them All
One Ring To Rule Them Allguestf02933
 

Similar to خدمات ترجمه رمان (17)

Noruwei no mori
Noruwei no moriNoruwei no mori
Noruwei no mori
 
کتاب فانوس جادویی زمان.pdf
کتاب فانوس جادویی زمان.pdfکتاب فانوس جادویی زمان.pdf
کتاب فانوس جادویی زمان.pdf
 
Modern poem
Modern poemModern poem
Modern poem
 
Contemporary Russian literature at the beginning of the 21st century
Contemporary Russian literature at the beginning of the 21st centuryContemporary Russian literature at the beginning of the 21st century
Contemporary Russian literature at the beginning of the 21st century
 
War's Unwomanly Face, Svetlana alexievich
War's Unwomanly Face, Svetlana alexievichWar's Unwomanly Face, Svetlana alexievich
War's Unwomanly Face, Svetlana alexievich
 
فرو بستن چشم بر ایام
فرو بستن چشم بر ایامفرو بستن چشم بر ایام
فرو بستن چشم بر ایام
 
غزلی ز دگر سو- برگزیده اشعار ادگار آلن پو-از آثار منتشر نشده استاد علی اکب...
  غزلی ز دگر سو- برگزیده اشعار ادگار آلن پو-از آثار منتشر نشده استاد علی  اکب...  غزلی ز دگر سو- برگزیده اشعار ادگار آلن پو-از آثار منتشر نشده استاد علی  اکب...
غزلی ز دگر سو- برگزیده اشعار ادگار آلن پو-از آثار منتشر نشده استاد علی اکب...
 
اشعار آناکرئونی که محصول تلاش های هنری درژاوین در دهه90 قرن 18 است
اشعار آناکرئونی که محصول تلاش های هنری درژاوین در دهه90 قرن 18 استاشعار آناکرئونی که محصول تلاش های هنری درژاوین در دهه90 قرن 18 است
اشعار آناکرئونی که محصول تلاش های هنری درژاوین در دهه90 قرن 18 است
 
1_for_last_yekshanbeh
1_for_last_yekshanbeh1_for_last_yekshanbeh
1_for_last_yekshanbeh
 
غریبه ای در اتاق من
غریبه ای در اتاق منغریبه ای در اتاق من
غریبه ای در اتاق من
 
بررسی دودمان پیشدادیان با الهام از شاهنامه فردوسی
بررسی دودمان پیشدادیان با الهام از شاهنامه فردوسیبررسی دودمان پیشدادیان با الهام از شاهنامه فردوسی
بررسی دودمان پیشدادیان با الهام از شاهنامه فردوسی
 
سریال The WitcherBlood Origin.docx
سریال The WitcherBlood Origin.docxسریال The WitcherBlood Origin.docx
سریال The WitcherBlood Origin.docx
 
ترجمه و موسیقی شعر
ترجمه و موسیقی شعرترجمه و موسیقی شعر
ترجمه و موسیقی شعر
 
ماهنامه ادبی «انجمن غزل» شماره نه-مهر1393
ماهنامه ادبی «انجمن غزل» شماره نه-مهر1393ماهنامه ادبی «انجمن غزل» شماره نه-مهر1393
ماهنامه ادبی «انجمن غزل» شماره نه-مهر1393
 
One Ring To Rule Them All
One Ring To Rule Them AllOne Ring To Rule Them All
One Ring To Rule Them All
 
------- -----
------- ------------ -----
------- -----
 
Symbolism
SymbolismSymbolism
Symbolism
 

More from alighobyshavi

ترجمه گواهی ایزو
ترجمه گواهی ایزوترجمه گواهی ایزو
ترجمه گواهی ایزوalighobyshavi
 
دارالترجمه رسمی در تهران
دارالترجمه رسمی در تهراندارالترجمه رسمی در تهران
دارالترجمه رسمی در تهرانalighobyshavi
 
ترجمه ترکی
ترجمه ترکی ترجمه ترکی
ترجمه ترکی alighobyshavi
 
ترجمه روسی
ترجمه روسی ترجمه روسی
ترجمه روسی alighobyshavi
 
ترجمه آلمانی
ترجمه آلمانیترجمه آلمانی
ترجمه آلمانیalighobyshavi
 
ترجمه مقاله انگلیسی
ترجمه مقاله انگلیسیترجمه مقاله انگلیسی
ترجمه مقاله انگلیسیalighobyshavi
 
ترجمه مقاله فرانسوی
ترجمه مقاله فرانسویترجمه مقاله فرانسوی
ترجمه مقاله فرانسویalighobyshavi
 
ترجمه مقاله ترکی
ترجمه مقاله ترکی ترجمه مقاله ترکی
ترجمه مقاله ترکی alighobyshavi
 
ترجمه مقاله انگلیسی
ترجمه مقاله انگلیسیترجمه مقاله انگلیسی
ترجمه مقاله انگلیسیalighobyshavi
 
ترجمه آنلاین
ترجمه آنلاینترجمه آنلاین
ترجمه آنلاینalighobyshavi
 
ترجمه فیلم
ترجمه فیلم ترجمه فیلم
ترجمه فیلم alighobyshavi
 
استخدام کارآموز دارالترجمه
استخدام کارآموز دارالترجمهاستخدام کارآموز دارالترجمه
استخدام کارآموز دارالترجمهalighobyshavi
 
ترجمه مقاله انگلیسی مهاجرت
ترجمه مقاله انگلیسی مهاجرت ترجمه مقاله انگلیسی مهاجرت
ترجمه مقاله انگلیسی مهاجرت alighobyshavi
 
ترجمه تخصصی اسپانیایی
ترجمه تخصصی اسپانیایی ترجمه تخصصی اسپانیایی
ترجمه تخصصی اسپانیایی alighobyshavi
 
ترجمه تخصصی آلمانی
ترجمه تخصصی آلمانی ترجمه تخصصی آلمانی
ترجمه تخصصی آلمانی alighobyshavi
 
ترجمه تخصصی انگلیسی
ترجمه تخصصی انگلیسی ترجمه تخصصی انگلیسی
ترجمه تخصصی انگلیسی alighobyshavi
 

More from alighobyshavi (20)

ترجمه گواهی ایزو
ترجمه گواهی ایزوترجمه گواهی ایزو
ترجمه گواهی ایزو
 
ترجمه فیلم
ترجمه فیلمترجمه فیلم
ترجمه فیلم
 
دارالترجمه رسمی در تهران
دارالترجمه رسمی در تهراندارالترجمه رسمی در تهران
دارالترجمه رسمی در تهران
 
ترجمه چینی
ترجمه چینیترجمه چینی
ترجمه چینی
 
ترجمه عربی
ترجمه عربیترجمه عربی
ترجمه عربی
 
ترجمه ترکی
ترجمه ترکی ترجمه ترکی
ترجمه ترکی
 
ترجمه روسی
ترجمه روسی ترجمه روسی
ترجمه روسی
 
ترجمه آلمانی
ترجمه آلمانیترجمه آلمانی
ترجمه آلمانی
 
ترجمه مقاله انگلیسی
ترجمه مقاله انگلیسیترجمه مقاله انگلیسی
ترجمه مقاله انگلیسی
 
ترجمه مقاله فرانسوی
ترجمه مقاله فرانسویترجمه مقاله فرانسوی
ترجمه مقاله فرانسوی
 
ترجمه مقاله ترکی
ترجمه مقاله ترکی ترجمه مقاله ترکی
ترجمه مقاله ترکی
 
ترجمه مقاله انگلیسی
ترجمه مقاله انگلیسیترجمه مقاله انگلیسی
ترجمه مقاله انگلیسی
 
ترجمه آنلاین
ترجمه آنلاینترجمه آنلاین
ترجمه آنلاین
 
ترجمه فیلم
ترجمه فیلم ترجمه فیلم
ترجمه فیلم
 
استخدام کارآموز دارالترجمه
استخدام کارآموز دارالترجمهاستخدام کارآموز دارالترجمه
استخدام کارآموز دارالترجمه
 
ترجمه کتاب
ترجمه کتابترجمه کتاب
ترجمه کتاب
 
ترجمه مقاله انگلیسی مهاجرت
ترجمه مقاله انگلیسی مهاجرت ترجمه مقاله انگلیسی مهاجرت
ترجمه مقاله انگلیسی مهاجرت
 
ترجمه تخصصی اسپانیایی
ترجمه تخصصی اسپانیایی ترجمه تخصصی اسپانیایی
ترجمه تخصصی اسپانیایی
 
ترجمه تخصصی آلمانی
ترجمه تخصصی آلمانی ترجمه تخصصی آلمانی
ترجمه تخصصی آلمانی
 
ترجمه تخصصی انگلیسی
ترجمه تخصصی انگلیسی ترجمه تخصصی انگلیسی
ترجمه تخصصی انگلیسی
 

خدمات ترجمه رمان

  • 1. ‫رمان‬ ‫ترجمه‬ ‫پارسیس‬ ‫دارالترجمه‬ ‫توسط‬ ‫دقیق‬ ‫کامال‬ ‫صورت‬ ‫به‬ ‫کلمه‬ ‫به‬ ‫کلمه‬ ‫که‬ ‫است‬ ‫نثر‬ ‫داستان‬ ‫از‬ ‫روایی‬ ‫اثر‬ ‫یک‬ ‫عنوان‬ ‫به‬ ‫رمان‬ ‫ترجمه‬ ‫میگردد‬ ‫انجام‬ ‫که‬ ‫صورتی‬ ‫در‬‫نویس‬ ‫رمان‬‫ادبی‬,‫مدرن‬ ‫نویس‬ ‫رمان‬ ‫یا‬ ‫و‬ ‫حماسی‬ ‫و‬ ‫عرفانی‬‫از‬ ‫استفاده‬ ‫جهت‬ ‫کافیست‬ ‫هستید‬‫ترجمه‬ ‫خدمات‬ ‫رمان‬‫ترجمه‬ ‫درخواست‬ ‫ثبت‬ ‫جهت‬ ‫همچنین‬ ‫و‬ ‫ببرید‬ ‫بهره‬ ‫ما‬ ‫نویسی‬ ‫داستان‬ ‫و‬‫کنید‬ ‫کلیک‬ ‫زیر‬ ‫لینک‬ ‫طریق‬ ‫از‬ ‫ترجمه‬ ‫سفارش‬ ‫فرم‬ ‫رمان‬ ‫تعریف‬ ‫می‬ ‫توصیف‬ ‫ای‬ ‫دنباله‬ ‫داستان‬ ‫یک‬ ‫قالب‬ ‫در‬ ‫را‬ ‫داستانی‬ ‫وقایع‬ ‫و‬ ‫ها‬ ‫شخصیت‬ ً‫ال‬‫معمو‬ ‫که‬ ‫است‬ ‫طوالنی‬ ‫نثر‬ ‫روایت‬ ‫یک‬ ‫رمان‬ ‫یک‬ ‫کند‬. ‫خلق‬ ، ‫ها‬ ‫شخصیت‬ ‫از‬ ‫فردی‬ ‫تجربیات‬ ‫روایت‬ ‫به‬ ‫ها‬ ‫رمان‬ ، ‫مواقع‬ ‫بیشتر‬ ‫در‬‫و‬ ‫پیچیده‬ ‫های‬ ‫شخصیت‬ ، ‫تر‬ ‫نزدیک‬ ‫پرتره‬ ‫یک‬ ‫می‬ ‫خلق‬ ‫دارد‬ ‫وجود‬ ‫ادبیات‬ ‫قبلی‬ ‫اشکال‬ ‫در‬ ‫آنچه‬ ‫از‬ ‫بیش‬ ، ‫ها‬ ‫رمان‬ ‫در‬ .‫است‬ ‫شده‬ ‫داده‬ ‫اختصاص‬ ‫کنند‬ ‫می‬ ‫زندگی‬ ‫آن‬ ‫در‬ ‫که‬ ‫دنیایی‬ ‫گردد‬. ‫نیستند‬ ‫داستان‬ ‫فقط‬ ‫ها‬ ‫رمان‬‫دلیل‬ ‫همین‬ ‫به‬ ‫هستند‬ ‫تر‬ ‫شخصی‬ ‫بلکه‬‫در‬ . ‫است‬ ‫بیشتر‬ ‫نیز‬ ‫آنها‬ ‫خواندن‬ ‫تجربه‬‫ش‬ ‫که‬ ‫جاهایی‬‫عرهای‬ ‫می‬ ‫داده‬ ‫اختصاص‬ ‫خواننده‬ ‫یک‬ ‫به‬ ‫بیشتر‬ ‫ها‬ ‫رمان‬ ، ‫گردند‬ ‫می‬ ‫منتشر‬ ‫عمومی‬ ‫خواندن‬ ‫برای‬ ‫گویی‬ ‫قصه‬ ‫مشابه‬ ‫اشکال‬ ‫و‬ ‫حماسه‬ ‫شوند‬. ‫قرن‬ ‫اوایل‬ ‫در‬ ‫رمان‬ ‫التین‬ ‫کلمه‬18‫ایتالیایی‬ ‫کلمه‬ ‫از‬ ‫پس‬ ‫میالدی‬“‫نوال‬”‫داستان‬ ‫برای‬ ‫وسطایی‬ ‫قرون‬ ‫دوره‬ ‫در‬ ‫که‬ ‫گرفت‬ ‫سرچشمه‬ ‫استفاده‬ ‫ها‬‫شد‬ ‫می‬. ‫از‬ ‫بیش‬ ‫نثر‬ ‫داستان‬ ‫از‬ ‫اثری‬ ‫معنای‬ ‫به‬ ‫اکنون‬ ‫و‬ ‫است‬ ‫یافته‬ ‫تکامل‬ ‫آن‬ ‫هویت‬50،000‫طرح‬ ‫بر‬ ‫بیشتر‬ ‫ها‬ ‫رمان‬ .‫شود‬ ‫می‬ ‫تلقی‬ ‫کلمه‬ ‫دارند‬ ‫خود‬ ‫کار‬ ‫دستور‬ ‫در‬ ‫را‬ ‫انسان‬ ‫روان‬ ‫بر‬ ‫تمرکز‬ ‫و‬ ‫شخصیت‬. ‫از‬ ‫شده‬ ‫اختراع‬ ‫نثر‬ ‫داستان‬ ‫یک‬‫متون‬‫دارای‬ ‫که‬ ‫بوده‬ ‫توجهی‬ ‫قابل‬‫استعاره‬ ‫خاص‬ ‫پیچیدگی‬‫طور‬ ‫به‬ ‫که‬ ‫است‬ ‫تخیلی‬ ‫و‬‫مرت‬‫بطی‬ ‫دارد‬ ‫سروکار‬ ‫انسانی‬ ‫تجربه‬. ‫ها‬ ‫رمان‬ ‫بندی‬ ‫دسته‬ ‫های‬ ‫دسته‬ ‫در‬ ‫معموال‬ ‫کلی‬ ‫صورت‬ ‫به‬ ‫ها‬ ‫رمان‬‫تاریخی‬ , ‫ادبی‬ , ‫گرایانه‬ ‫واقع‬ , ‫عاشقانه‬ , ‫معرفتی‬‫مدرن‬ ‫اصالحات‬ ‫و‬ ‫امروزی‬‫جمله‬ ‫از‬Picaresque‫گردند‬ ‫می‬ ‫محدود‬. 10‫ترج‬ ‫های‬ ‫رمان‬ ‫بزرگترین‬ ‫از‬ ‫نمونه‬‫جهان‬ ‫در‬ ‫شده‬ ‫مه‬ ‫حتی‬ ‫و‬ ، ‫مشتاق‬ ‫خوانندگان‬ ، ‫مورخان‬ ، ‫ادبی‬ ‫منتقدان‬‫در‬ ‫مترجمان‬‫رمان‬ ‫ترجمه‬‫مورد‬ ‫در‬ ‫متفاوتی‬ ‫نظرهای‬ ‫همگی‬ ‫گاه‬ ‫به‬ ‫گاه‬ ‫ها‬ ‫رمان‬ ‫ماهیت‬‫دارند‬‫در‬ ‫ما‬ ‫که‬ ‫اند‬ ‫کرده‬ ‫انتخاب‬ ‫لیست‬ ‫صدر‬ ‫در‬ ‫را‬ ‫هایی‬ ‫بندی‬ ‫طبقه‬ ‫کدام‬ ‫هر‬ ‫و‬‫دارالترجمه‬‫طبقه‬ ‫ترین‬ ‫بروز‬ ‫اینجا‬ ‫در‬ ‫میکنیم‬ ‫منتشر‬ ‫منتقدان‬ ‫دید‬ ‫از‬ ‫را‬ ‫ها‬ ‫رمان‬ ‫برترین‬ ‫بندی‬10‫همراه‬ ‫ما‬ ‫با‬ ‫پس‬ ‫گردند‬ ‫می‬ ‫معرفی‬ ‫برتر‬ ‫های‬ ‫رمان‬ ‫از‬ ‫نمونه‬ ‫باشید‬. Anna Karenina
  • 2. ‫سال‬ ‫در‬ ‫کارنینا‬ ‫آنا‬ ‫مشهور‬ ‫رمان‬1935 ‫نینا‬ِ‫کار‬ ‫آنا‬ ‫رمان‬ ‫ترج‬‫کارنینا‬ ‫آنا‬ ‫رمان‬ ‫مه‬‫عاشقانه‬ ‫موضوعات‬ ‫شامل‬ ‫که‬ ‫داستان‬ ‫طرفدار‬ ‫هر‬ : ‫نقد‬ ‫قالب‬ ‫در‬‫ازدواج‬ ‫های‬ ‫توطئه‬ ،‫است‬ ‫جنایی‬ ‫و‬، ‫لیست‬ ‫اوج‬ ‫در‬ ‫را‬ ‫کارنینا‬ ‫آنا‬ ‫رمان‬ ً‫ا‬‫فور‬“‫ها‬ ‫رمان‬ ‫بزرگترین‬”‫مانند‬ ‫انتشاراتی‬ ‫که‬ ‫است‬ ‫ای‬ ‫رتبه‬ً‫ا‬‫دقیق‬ ‫این‬ ‫و‬ .‫دهد‬ ‫می‬ ‫قرار‬ ‫خود‬ ‫س‬ ‫انتشارش‬ ‫زمان‬ ‫از‬ ‫تایم‬ ‫مجله‬‫ال‬1878‫داستان‬ ‫این‬ ‫در‬ ‫او‬ ‫باشد‬ ‫می‬ ‫تولستوی‬ ‫لئو‬ ‫روسی‬ ‫رمان‬ ‫این‬ ‫نویسنده‬ .‫است‬ ‫داده‬ ‫رمان‬ ‫این‬ ‫به‬ ‫یک‬ :‫کند‬ ‫می‬ ‫روایت‬ ‫را‬ ‫اصلی‬ ‫شخصیت‬ ‫دو‬ ‫داستان‬‫ناامید‬ ‫دار‬ ‫خانه‬ ‫زن‬ ‫یک‬ ، ‫انگیز‬ ‫غم‬ ‫داستان‬‫معشوق‬ ‫با‬ ‫که‬ ، ‫آنا‬ ‫عنوان‬ ‫با‬ ‫کند‬ ‫می‬ ‫فرار‬ ‫خود‬ ‫جوان‬. ‫خانواده‬ ‫و‬ ‫درد‬ ، ‫عشق‬ ‫درمورد‬ ‫تولستوی‬‫قابل‬ ‫های‬ ‫شخصیت‬ ‫و‬ ‫دهد‬ ‫می‬ ‫تشکیل‬ ‫را‬ ‫ای‬ ‫متفکرانه‬ ‫های‬ ‫بحث‬ ‫روسیه‬ ‫جامعه‬ ‫در‬ ‫و‬ ‫بود‬ ‫انقالبی‬ ‫زنان‬ ‫با‬ ‫برخورد‬ ‫در‬ ‫ویژه‬ ‫به‬ ‫رمان‬ ‫این‬ .‫گیرد‬ ‫می‬ ‫نظر‬ ‫در‬ ‫را‬ ‫خود‬ ‫واقعی‬ ‫دوستانه‬ ‫انسان‬ ‫های‬ ‫شخصیت‬ ‫از‬ ‫توجهی‬ ‫این‬ .‫کشد‬ ‫می‬ ‫تصویر‬ ‫به‬ ‫زنده‬ ‫احساسات‬ ‫با‬ ‫را‬ ‫زمان‬ ‫آن‬ ‫اجتماعی‬ ‫گرفتاریهای‬ ‫و‬ ‫تعصبات‬‫است‬ ‫گرایانه‬ ‫واقع‬ ‫رمان‬ ‫یک‬ ‫رمان‬. To Kill a Mockingbird
  • 3. ‫مقلد‬ ‫مرغ‬ ‫کشتن‬ ‫نام‬ ‫به‬ ‫لی‬ ‫هارپر‬ ‫کالسیک‬ ‫اثر‬ ‫به‬ ‫که‬ ‫است‬ ‫بسیاری‬ ‫موارد‬ ‫از‬ ‫یکی‬ ‫کتاب‬ ‫جلد‬ ‫این‬Kill aMockingbird(1960).‫است‬ ‫شده‬ ‫داده‬ ‫سال‬ ‫در‬ ‫رمان‬ ‫این‬1961‫شد‬ ‫پولیتزر‬ ‫جایزه‬ ‫برنده‬ ‫مرغ‬ ‫کشتن‬ ‫رمان‬‫مینا‬ ‫رمان‬ ‫ترجمه‬‫مینا‬ ‫مرغ‬ ‫کشتن‬‫تاکنون‬ ‫که‬ ‫است‬ ‫نویسندگانی‬ ‫تأثیرگذارترین‬ ‫از‬ ‫یکی‬ ‫که‬ ‫این‬ ‫بر‬ ‫اعتقاد‬ ‫با‬ ، ‫لی‬ ‫هارپر‬ : ‫نقد‬ ‫قالب‬ ‫در‬ ‫مینا‬ ‫مرع‬ ‫کشتن‬ ‫رمان‬ . ‫است‬ ‫کرده‬ ‫منتشر‬ ‫را‬ ‫رمان‬ ‫یک‬ ‫توانست‬ ‫تنها‬ ‫او‬ ‫که‬ ‫است‬ ‫معروف‬ ، ‫است‬ ‫داشته‬ ‫وجود‬‫سال‬ ‫در‬1960 ‫یک‬ ‫به‬ ‫و‬ ‫شد‬ ‫منتشر‬‫رما‬ ‫این‬ .‫شد‬ ‫تبدیل‬ ‫ادبی‬ ‫رمان‬‫را‬ ‫آمریکا‬ ‫جنوب‬ ‫در‬ ‫نژادپرستی‬ ‫نوعی‬ ‫ن‬‫به‬ ‫جوان‬ ‫بیگناه‬ ‫دختر‬ ‫یک‬ ‫دید‬ ‫از‬ ‫به‬ ‫میکشد‬ ‫تصویر‬. ‫دهند‬ ‫تغییر‬ ‫را‬ ‫متحده‬ ‫ایاالت‬ ‫در‬ ‫پرستانه‬ ‫نژاد‬ ‫تنش‬ ‫توانستند‬ ‫رمان‬ ‫این‬ ‫اصلی‬ ‫بازیگران‬ ‫عنوان‬ ‫به‬ ، ‫آن‬ ‫نمادین‬ ‫های‬ ‫شخصیت‬. ‫سال‬ ‫در‬1962‫جا‬ ‫برنده‬ ‫سال‬ ‫همان‬ ‫در‬ ‫و‬ ‫شد‬ ‫ساخته‬ ‫رمان‬ ‫این‬ ‫از‬ ‫فیلمی‬‫در‬ ‫شخصیتی‬ ‫و‬ ‫داستانی‬ ‫لحاظ‬ ‫از‬ ‫فیلم‬ ‫برترین‬ ‫اسکار‬ ‫یزه‬ ‫کرد‬ ‫کسب‬ ‫را‬ ‫هنری‬ ‫و‬ ‫اجتماعی‬ ‫حوزه‬. The GreatGatsby
  • 4. ‫اسکات‬ .‫اف‬ ، ‫فیتزجرالد‬ ‫رمان‬‫بزرگ‬ ‫گتسبی‬ ‫بزرگ‬ ‫گتسبی‬ ‫رمان‬ ‫ترجمه‬‫نقد‬ ‫قالب‬ ‫در‬:‫مشهور‬ ‫نویس‬ ‫رمان‬ ‫اثر‬‫فیتزجرالد‬ ‫اسکات‬F. ScottFitzgerald‫از‬ ‫یکی‬ ‫عنوان‬ ‫به‬ ‫ب‬‫می‬ ‫گفته‬ ‫کاراوی‬ ‫نیک‬ ‫نام‬ ‫به‬ ‫جوانی‬ ‫منظر‬ ‫از‬ ‫رمان‬ ‫.این‬ ‫شود‬ ‫می‬ ‫شناخته‬ ‫انتقادی‬ ‫طور‬ ‫به‬ ‫ادبیات‬ ‫خواندن‬ ‫هنر‬ ‫برای‬ ‫ها‬ ‫متن‬ ‫هترین‬ ‫میکند‬ ‫برقرار‬ ‫آمیزی‬ ‫اسرار‬ ‫رابطه‬ ‫خود‬ ‫ثروتمند‬ ‫همسایه‬ ‫با‬ ‫و‬ ‫است‬ ‫کرده‬ ‫مکان‬ ‫نقل‬ ‫نیویورک‬ ‫شهر‬ ‫به‬ ‫تازگی‬ ‫به‬ ‫که‬ ‫شود‬‫ش‬ ،‫اید‬ ‫ج‬ ‫هنر‬ ‫رمان‬ ‫این‬ ‫جنبه‬ ‫مشهورترین‬‫است‬ ‫آن‬ ‫لد‬–‫تیره‬ ‫آبی‬ ‫تاریک‬ ‫شب‬ ‫آسمان‬ ‫یک‬ ‫روی‬ ‫بر‬ ‫که‬ ‫تصویری‬ .‫آور‬ ‫سوراخ‬ ‫ای‬ ‫چهره‬ ‫منظره‬ ‫از‬ ‫و‬ ‫است‬ ‫شده‬ ‫بینی‬ ‫پیش‬‫از‬ ‫دور‬‫شود‬ ‫می‬ ‫تابیده‬ ‫شهری‬–‫به‬ ‫نیز‬ ‫متن‬ ‫درون‬ ، ‫متفاوت‬ ‫کمی‬ ‫پیکربندی‬ ‫با‬ ‫که‬ ‫تصویری‬ ‫شود‬ ‫می‬ ‫یافت‬ ‫کلیدی‬ ‫نماد‬ ‫یک‬ ‫عنوان‬. One HundredYears of Solitude
  • 5. ‫گابری‬، ‫مارکز‬ ‫گارسیا‬ ‫ل‬1982 ‫تنهایی‬ ‫سال‬ ‫صد‬ ‫رمان‬ ‫رمان‬ ‫ترجمه‬‫سال‬ ‫در‬ ‫مارکز‬ ‫گارسیا‬ ‫گابریل‬ ‫کلمبیایی‬ ‫فقید‬ ‫نویسنده‬ : ‫نقد‬ ‫قالب‬ ‫در‬ ‫تنهایی‬ ‫سال‬ ‫صد‬1967‫به‬ ‫خود‬ ‫اثر‬ ‫مشهورترین‬ ‫نام‬“‫تنهایی‬ ‫سال‬ ‫صد‬ ‫یک‬”‫در‬ ‫که‬ ‫کند‬ ‫می‬ ‫روایت‬ ‫را‬ ‫بوئندیا‬ ‫خانواده‬ ‫از‬ ‫نسل‬ ‫هفت‬ ‫داستان‬ ‫رمان‬ ‫این‬ .‫کرد‬ ‫منتشر‬ ‫را‬‫به‬ ‫ای‬ ‫منطقه‬ ‫نام‬‫خود‬ ‫جان‬ ‫و‬ ‫شوند‬ ‫می‬ ‫ناپدید‬ ‫آنها‬ ‫مردان‬ ‫یکباره‬ ‫به‬ ‫شهر‬ ‫این‬ ‫در‬ ‫میدهند‬ ‫ادامه‬ ‫خود‬ ‫زندگی‬ ‫به‬ ‫آلود‬ ‫رمز‬ ‫و‬ ‫تخیلی‬ ‫شهری‬ ‫ماکوندو‬ ‫بخشد‬ ‫می‬ ‫تازه‬ ‫بویی‬ ‫و‬ ‫رنگ‬ ‫رمان‬ ‫این‬ ‫بودن‬ ‫خیالی‬ ‫به‬ ‫امر‬ ‫همین‬ ‫که‬ ‫میدهند‬ ‫دست‬ ‫از‬ ‫را‬ ‫فرهنگ‬ ‫به‬ ‫مربوط‬ ‫تاریخ‬ ‫در‬ ‫اسطوره‬ ‫قدرت‬ ‫و‬ ‫شیوع‬ ‫مارکز‬‫برای‬ ‫را‬ ‫بسیاری‬ ‫جوایز‬ ‫رمان‬ ‫این‬ .‫کند‬ ‫می‬ ‫برجسته‬ ‫را‬ ‫التین‬ ‫آمریکای‬ ‫او‬ ‫نهایی‬ ‫افتخار‬ ‫برای‬ ‫را‬ ‫راه‬ ‫و‬ ‫کرد‬ ‫کسب‬ ‫مارکز‬‫سال‬ ‫در‬ ‫ادبیات‬ ‫نوبل‬ ‫جایزه‬ ‫برنده‬ ‫که‬1982‫کرد‬ ‫هموار‬ ‫را‬ ‫شد‬. A Passage to India
  • 6. ‫در‬ ‫تصویر‬ ‫فورستر‬HultonPicture Library ‫هند‬ ‫به‬ ‫گذری‬ ‫رمان‬ ‫رمان‬ ‫ترجمه‬‫گ‬‫رمان‬ ‫این‬ ‫نویسنده‬ : ‫نقد‬ ‫قالب‬ ‫در‬ ‫هند‬ ‫به‬ ‫ذری‬‫فورستر‬ ‫مورگان‬ ‫ادوارد‬‫طول‬ ‫در‬ ‫کشور‬ ‫این‬ ‫به‬ ‫متعدد‬ ‫سفرهای‬ ‫از‬ ‫پس‬ ‫عنوان‬ ‫با‬ ‫را‬ ‫خود‬ ‫رمان‬ ، ‫اولیه‬ ‫زندگی‬“‫هند‬ ‫به‬ ‫گذر‬”‫سال‬ ‫در‬ ‫کتاب‬ ‫این‬ .‫نوشت‬1924‫شد‬ ‫منتشر‬. ‫بیمار‬ ‫یک‬ ‫در‬ ‫عزیز‬ ‫نام‬ ‫به‬ ‫پزشکی‬ ‫که‬ ‫میشود‬ ‫آغاز‬ ‫اینجا‬ ‫از‬ ‫رمان‬ ‫این‬ ‫داستان‬‫و‬ ‫دارند‬ ‫قبول‬ ‫را‬ ‫اور‬ ‫همه‬ ‫میکند‬ ‫کار‬ ‫انگلیسی‬ ‫سات‬ ‫کوستد‬ ‫عادله‬ ‫نام‬ ‫به‬ ‫شخصی‬ ‫اینکه‬ ‫تا‬ ‫میکنند‬ ‫آغاز‬ ‫او‬ ‫با‬ ‫خوبی‬ ‫روابط‬‫دختر‬ . ‫میکند‬ ‫عنوان‬ ‫را‬ ‫پزشک‬ ‫این‬ ‫با‬ ‫پنهانی‬ ‫رابطه‬ ‫ادعای‬ ‫انگلیسی‬ ‫جوان‬‫میدهد‬ ‫انجام‬ ‫را‬ ‫کار‬ ‫این‬ ‫اشتباه‬ ‫به‬ ‫دارد‬ ‫نام‬ ‫کوستد‬ ‫عادله‬ ‫همان‬ ‫که‬ ‫تا‬ ‫رمان‬ ‫این‬ ‫داستان‬‫یابد‬ ‫می‬ ‫افزایش‬ ‫انگلیسی‬ ‫استعماری‬ ‫جامعه‬ ‫و‬ ‫هند‬ ‫جامعه‬ ‫بین‬ ‫ها‬ ‫تنش‬ ‫که‬ ‫رود‬ ‫می‬ ‫پیش‬ ‫جایی‬. Invisible Man
  • 7. ، ‫الیسون‬ ‫رالف‬1952 ‫نامرئی‬ ‫مرد‬ ‫رمان‬ ‫نامرئی‬ ‫مرد‬ ‫رمان‬ ‫ترجمه‬: ‫نقد‬ ‫قالب‬ ‫در‬‫مشهور‬ ‫اثر‬Ralph Ellison‫ولز‬ ‫جورج‬ ‫تخیلی‬ ‫علمی‬ ‫های‬ ‫داستان‬ ‫با‬ ً‫ا‬‫غالب‬ ‫که‬‫تقریبا‬ ‫که‬ ‫شبیه‬‫نسبت‬ ‫ولز‬ ‫جورج‬ ‫به‬ ‫را‬ ‫نامرئی‬ ‫مرد‬ ‫کتاب‬ ‫نیز‬ ‫فارسی‬ ‫ویکیپدیای‬ ‫که‬ ‫است‬ ‫تاحدی‬ ‫اشتباه‬ ‫این‬ ‫میگیرند‬ ‫اشتباه‬ ‫است‬ ‫نام‬ ‫همین‬ ‫این‬ ‫که‬ ‫اینک‬ ‫هم‬ ‫ویرایش‬ ‫این‬ ‫و‬ ‫کردیم‬ ‫منتشر‬ ‫و‬ ‫گزارش‬ ‫را‬ ‫ویکیپدیا‬ ‫اشتباه‬ ‫این‬ ‫افتخاری‬ ‫صورت‬ ‫به‬ ‫ما‬ ‫که‬ ‫بدانید‬ ‫است‬ ‫جالب‬ ‫میدهد‬ ‫است‬ ‫شده‬ ‫اصالح‬ ‫میخوانید‬ ‫را‬ ‫مطلب‬. ‫نامرئی‬ ‫مرد‬ ‫رمان‬‫از‬ ‫هرگز‬ ‫که‬ ‫است‬ ‫مردی‬ ، ‫رمان‬ ‫این‬ ‫راوی‬ .‫است‬ ‫آمریکایی‬ ‫آفریقایی‬ ‫مرد‬ ‫برای‬ ‫هویت‬ ‫بیان‬ ‫در‬ ‫مهم‬ ‫رمان‬ ‫یک‬ ‫دیگران‬ ‫برای‬ ‫اجتماعی‬ ‫نظر‬ ‫از‬ ‫که‬ ‫است‬ ‫معتقد‬ ‫اما‬ ‫شود‬ ‫نمی‬ ‫برده‬ ‫نام‬ ‫وی‬“‫نامرئی‬”‫به‬ ‫جنوب‬ ‫از‬ ‫را‬ ‫خود‬ ‫حرکت‬ ‫داستان‬ ، ‫است‬ ‫در‬ .‫گوید‬ ‫می‬ ‫نیویورک‬ ‫شهر‬ ‫به‬ ‫سپس‬ ‫و‬ ‫کالج‬‫و‬ ‫روابط‬ ‫و‬ ‫کار‬ ‫در‬ ، ‫شود‬ ‫می‬ ‫روبرو‬ ‫شدید‬ ‫تبعیض‬ ‫و‬ ‫بدگویی‬ ‫با‬ ‫وی‬ ، ‫مکان‬ ‫هر‬ ‫و‬ ‫نوشتار‬ ‫سک‬ ‫دلیل‬ ‫به‬ ‫رمان‬ ‫این‬ .‫گیرد‬ ‫می‬ ‫قرار‬ ‫ای‬ ‫پرستانه‬ ‫نژاد‬ ‫و‬ ‫متکبر‬ ‫ذهنیت‬ ‫یک‬ ‫در‬ ‫و‬ ‫رود‬ ‫می‬ ‫سؤال‬ ‫زیر‬ ‫اجتماعی‬ ‫حرکات‬ ‫سال‬ ‫در‬ ‫و‬ ‫گردید‬ ‫مشهور‬ ‫آمریکایی‬ ‫فرهنگ‬ ‫پیرامون‬ ‫نمادگرایی‬ ‫کسف‬ ‫با‬ ‫خود‬ ‫تجربی‬1953‫گردید‬ ‫امریکا‬ ‫کتاب‬ ‫ملی‬ ‫جایزه‬ ‫برنده‬. Don Quixote
  • 8. ‫کیشوت‬ ‫دون‬ ‫تصویر‬ ‫به‬ ‫سروانتس‬ ‫دو‬ ‫میگل‬ ‫نوشته‬ ، ‫کیشوت‬ ‫دون‬ ‫کتاب‬ ‫از‬ ‫تصویرگری‬ ‫در‬ ‫پانزا‬ ‫سانچو‬ ‫خادمش‬ ‫و‬ )‫راست‬ ‫(سمت‬ ‫کیشوت‬ ‫دون‬ ‫است‬ ‫شده‬ ‫منتشر‬ ‫كتاب‬ ‫از‬ ‫ای‬ ‫نسخه‬ ‫در‬ ‫تصویر‬ ‫این‬ .‫است‬ ‫شده‬ ‫کشیده‬ ‫کیشوت‬ ‫دون‬ ‫رمان‬ ‫کی‬ ‫دون‬ ‫رمان‬ ‫ترجمه‬‫شوت‬‫اثر‬ : ‫نقد‬ ‫قالب‬ ‫در‬‫س‬ِ‫ت‬‫روان‬ِ‫س‬ ‫د‬ ‫میگل‬‫اسپانیا‬ ‫ادبیات‬ ‫اثر‬ ‫ترین‬ ‫شده‬ ‫شناخته‬ ‫و‬ ‫تأثیرگذارترین‬ ‫شاید‬ ،‫به‬ ‫سال‬ ‫در‬ ‫بار‬ ‫اولین‬ ‫برای‬ ،‫آید‬ ‫می‬ ‫شمار‬1615‫نام‬ ‫که‬ ‫مردی‬ .‫شد‬ ‫منتشر‬“‫مانچا‬ ‫ال‬ ‫د‬ ‫کیشوت‬ ‫دون‬”‫است‬ ‫داستان‬ ‫این‬ ‫اصلی‬ ‫شخصیت‬ ‫جوانمردی‬ ‫درباره‬ ‫او‬‫دان‬ ‫می‬ ‫قهرمان‬ ‫را‬ ‫خود‬ ‫که‬‫یک‬ ‫به‬ ‫تبدیل‬ ‫کیشوت‬ ‫دون‬ ‫شخصیت‬ . ‫د‬‫بود‬ ‫برجسته‬ ‫شخصیت‬‫زمان‬ ‫از‬ ‫و‬ ‫دارد‬ ‫را‬ ‫جهانی‬ ‫ادبیات‬ ‫و‬ ‫موسیقی‬ ، ‫هنری‬ ‫مهم‬ ‫آثار‬ ‫از‬ ‫بسیاری‬ ‫تأثیر‬ ‫رمان‬ ‫این‬ ‫انتشار‬. ‫كه‬ ‫كسی‬ ‫توصیف‬ ‫برای‬ ، ‫کیشوت‬ ‫دون‬ ‫شخصیت‬ ‫بر‬ ‫مبتنی‬ ،‫کیشوت‬ ‫نام‬ ‫به‬ ‫ای‬ ‫كلمه‬ ‫كه‬ ‫است‬ ‫بوده‬ ‫تأثیرگذار‬ ‫چنان‬ ‫متن‬“‫طرز‬ ‫به‬ ‫غی‬ ‫احمقانه‬‫ها‬ ‫آرمان‬ ‫به‬ ‫رسیدن‬ ‫پی‬ ‫در‬ ‫ویژه‬ ‫به‬ ‫عملی‬ ‫ر‬”‫اس‬ ‫شده‬ ‫ایجاد‬ ، ‫است‬ ‫شده‬ ‫ساخته‬‫ت‬