SlideShare a Scribd company logo
Research in Translation
Studies
Sugeng Hariyanto
Source: Jenny Williams, Andrew Chesterman, The Map: A Beginner's
Guide to Doing Research in Translation Studies by
1. Areas of Research
1.1 Text Analysis and Translation
Source Text Analysis (semantic, syntactic, stylistic)
Comparison of TT and ST
- equivalence in various aspects.
• The aspects can be derived from certain theories, e.g.
linguistics
• Or you could start with a kind of translation problem
(the translation of passive sentences, or dialect, or
allusions, for instance), and see how your translators)
have solved the problem, what translation strategies
they have used.
• Or start with specific strategy.
• Comparison of Translations and Non-
translated Texts
– This kind of analysis compares
translations into a given language with
similar texts originally written in that
language.
• Translation with Commentary (annotated
translation)
– is a form of introspective and retrospective
research where you yourself translate a text and
at the same time, write a commentary on your
own translation process. This commentary will
include some discussion of the translation
assignment, an analysis of aspects of the source
text, and a reasoned justification of the kinds of
solutions you arrived at for particular kinds of
translation problems.
1.2 Translation Quality Assessment
• Evaluative assessment of translation work
• Approaches
– Source-oriented (equivalence degree of the
translation)
– Target oriented (degree of naturalness of the
target text by comparing with parallel text)
– Translation effect-oriented on client, general
readers, etc. (can it meet the expectation)
1.3 Genre Translation
• Drama (person, purpose, process, product)
• Poetry (person, purpose, process, product)
• Prose Fiction (person, purpose, process,
product)
• Religious Texts (person, purpose, process,
product)
• Children's Literature
• Tourism Texts
• Technical Texts
• Legal Texts
1.4 Multimedia Translation
• Audiovisual texts are primarily
spoken texts - radio/TV
programmes, films, DVDs, videos,
opera, theatre - which are translated
either by revoicing or sur-/subtitling
(Luyken 1991).
• Revoicing
• subtitling
1.5 Translation and Technology
• Evaluating translation software
• Software localization
• Effects of Technology
• Website Translation
1.6 Translation History
• When? Where? Who? What? Why? How?
• When: specific time
• Where: specific place
• Who: the initiator, the translator, influencing
parties
• What: text to be or not to be translated
• Why: why a translation and not-translating is
done.
• How: How certain translation affect the history of
translation or target culture.
1.7 Translation Ethics
• Ethics held by the translators (what should
be the good service of translation)?
• Cultural and ideological factors (power,
emancipation, gender, post colonialism,
nationalism, minority, cultural identity,
translator’s visibility)
• Codes of Practice (e.g. Code of Practice
of Indonesian translators)
1.8 Terminology and Glossaries
• How to translate new words?
• How the translation of the new words
compared to ones proposed by Balai
Bahasa?
1.9 Interpreting
• Conference interpreting (usually
simultaneous, in one direction)
• Liason interpreting, also known as
dialogue or community inter- preting
(usually bi directional)
• Court interpreting (usually bi directional).
• Person, purpose, process, product
1.10 The Translation Process
• Workplace Studies (working lives and
conditions of professional translators.)
• Protocol Studies (to investigate the
translator's internal decision making
process, by using think aloud
methods or retrospective Interviews )
1.11 Translator Training
• Curriculum Design (What to teach and
how to organize them)
• Implementation (content, delivery and
evaluation)
• Typical Problem Areas (universal problem,
language specific problems, students;
specific problems)
• Professional Dimension (How to introduce
the profession into the training program?)
1.12 The Translation Profession
• Qualifications for membership/ membership categories
• The nature of the certification process (if one exists)
• The employment status of the members (freelance,
salaried translators in the private/public sector, part
time/full time?) and their specialism (technical, literary
etc.)
• The Association's code of ethics
• The benefits of membership
• The Association's role in translation policy
development at local, regional or national level
• The Association's programme of professional
development for members.
2. Type of research
• Conceptual research
– To define or clarify concept, e.g. what translation
equivalence is, what is its relation to translation
quality, etc.
– Can be done by means of library study
• Empirical research
– To seek new data or information from observation
and experimentation to seek evidence which supports
or disconfirms hypothesis or generate new
hypothesis.
– Here you need to have sound theoretical framework
Characteristics of empirical research
• Can be general and be particular
– What makes a particular translation unique
– What are the general features shared by all
translations
• Describing and explaining
• Predicting, although not 100% correct
(although probabilistic in nature)
• Hypothesis, a tentative claim of observed
patterns or regularities
Methodology
• Quantitative – to count, compare statistically
– Goal: to make claims about universality, generality of
a phenomenon or feature.
– to say about regularities, tendencies, frequencies,
distribution, etc.
• Qualitative
– More subjective, may require empathy (interview),
imagination (discourse analysis), etc.
Methods
• Case study Vs experimental study
• Case study material: single translation,
single translator, single publisher, etc.
• Can be also “multi-site”
• Case study can be:
– Explanatory (why, how)
– Descriptive (what)
• Corpus studies
– Parallel
– Comparable
2. Methodology
• Text/linguistic analysis (product)
• Think aloud protocol, immediate
retrospective (process)
• Interview (process and readers’ reaction)
• Questionnaire (to measure readers’
reaction)
• Observation
• Cloze-test (to measure readability)
• Corpus-based analysis (product)
Research questions (examples)
• Exploratory research questions:
• What was happening on the translation scene
in eighteenth century France?
• I wonder how professional translators actually
work today?
• What literature was translated from German to
French between 1740 and 1760, by whom,
and for which clients?
• What use does a particular sample of
professional medical translators make of
Internet resources?
Research question examples
• Descriptive research questions
• What is this translation like, compared to its original?
• How can I describe what the translations by this translator/of this
text type seem to have in common?
• How are these translations different from non-translated texts in
the target language?
• How has the translator dealt with place names?
• What are the relative frequencies of relative and main clauses in
these translations and these comparable non- translated texts?
• Why is this translation like this, with so many errors?
• Why are there so many more relative clauses in these
translations than I would have expected?
• Why was this novel translated and not that one?
• How did the general public react to this new translation of the
novel?
• Why did people react like that?
Do we need any hypothesis?
• Yes, if we want to generalize the findings
• No, if we do not want to generalize the
findings.

More Related Content

What's hot

Linguistic approach to translation theory
Linguistic approach to translation theoryLinguistic approach to translation theory
Linguistic approach to translation theoryAbdullah Saleem
 
definition of translation
definition of translationdefinition of translation
definition of translation
Montasser Mahmoud
 
08 Literary Translation #1 Prose
08 Literary Translation #1 Prose08 Literary Translation #1 Prose
08 Literary Translation #1 Prose
Olga Łabendowicz
 
The importance of translation
The importance of translationThe importance of translation
The importance of translation
Turkish Translation Office
 
Literal translation
Literal translationLiteral translation
Literal translation
İpek Karacığan
 
Translation as a professional activity
Translation as a professional activityTranslation as a professional activity
Translation as a professional activity
Chelo Vargas
 
Translation, Function Of The Text
Translation, Function Of The TextTranslation, Function Of The Text
Translation, Function Of The TextDr. Shadia Banjar
 
Ideology & translation
Ideology & translationIdeology & translation
Ideology & translationGamze Ks
 
Translation strategy
Translation strategyTranslation strategy
Translation strategy
Siti Purwaningsih
 
Globalization and translation
Globalization and translationGlobalization and translation
Globalization and translation
Pankaj Dwivedi
 
Translation studies....
Translation studies....Translation studies....
Translation studies....
AdnanBaloch15
 
Introduction to Translation Theory
Introduction to Translation TheoryIntroduction to Translation Theory
Introduction to Translation Theory
pascenglishdept
 
Deixis
DeixisDeixis
Deixis
Shanze Toor
 
Different aspects of translation
Different aspects of translationDifferent aspects of translation
Different aspects of translation
intajmanuuenglish
 
Approaches to discoourse analysis
Approaches to discoourse analysisApproaches to discoourse analysis
Approaches to discoourse analysis
Duaa Ahmed
 
Linguistic Fundamentals in Translation and Translation Studies
Linguistic Fundamentals in Translation and Translation StudiesLinguistic Fundamentals in Translation and Translation Studies
Linguistic Fundamentals in Translation and Translation Studies
Sugey7
 
Discourse analysis and grammar
Discourse analysis and grammar Discourse analysis and grammar
Discourse analysis and grammar
Septy Riani Pangindoman
 

What's hot (20)

Approaches of translation
Approaches of translationApproaches of translation
Approaches of translation
 
Linguistic approach to translation theory
Linguistic approach to translation theoryLinguistic approach to translation theory
Linguistic approach to translation theory
 
literary Translation
literary Translationliterary Translation
literary Translation
 
definition of translation
definition of translationdefinition of translation
definition of translation
 
08 Literary Translation #1 Prose
08 Literary Translation #1 Prose08 Literary Translation #1 Prose
08 Literary Translation #1 Prose
 
The importance of translation
The importance of translationThe importance of translation
The importance of translation
 
Literal translation
Literal translationLiteral translation
Literal translation
 
Translation as a professional activity
Translation as a professional activityTranslation as a professional activity
Translation as a professional activity
 
Translation methods
Translation methodsTranslation methods
Translation methods
 
Translation, Function Of The Text
Translation, Function Of The TextTranslation, Function Of The Text
Translation, Function Of The Text
 
Ideology & translation
Ideology & translationIdeology & translation
Ideology & translation
 
Translation strategy
Translation strategyTranslation strategy
Translation strategy
 
Globalization and translation
Globalization and translationGlobalization and translation
Globalization and translation
 
Translation studies....
Translation studies....Translation studies....
Translation studies....
 
Introduction to Translation Theory
Introduction to Translation TheoryIntroduction to Translation Theory
Introduction to Translation Theory
 
Deixis
DeixisDeixis
Deixis
 
Different aspects of translation
Different aspects of translationDifferent aspects of translation
Different aspects of translation
 
Approaches to discoourse analysis
Approaches to discoourse analysisApproaches to discoourse analysis
Approaches to discoourse analysis
 
Linguistic Fundamentals in Translation and Translation Studies
Linguistic Fundamentals in Translation and Translation StudiesLinguistic Fundamentals in Translation and Translation Studies
Linguistic Fundamentals in Translation and Translation Studies
 
Discourse analysis and grammar
Discourse analysis and grammar Discourse analysis and grammar
Discourse analysis and grammar
 

Viewers also liked

Research proposal for translation
Research proposal for translationResearch proposal for translation
Research proposal for translation
Anam Maha
 
Scientific method Powerpoint
Scientific method PowerpointScientific method Powerpoint
Scientific method Powerpoint
valsgirl
 
Scientific method powerpoint
Scientific method powerpointScientific method powerpoint
Scientific method powerpoint
Deidre Woods
 
The Scientific Method
The Scientific MethodThe Scientific Method
The Scientific Method
nep4722
 
Scientific methods of research
Scientific methods of researchScientific methods of research
Scientific methods of research
Nursing Path
 

Viewers also liked (6)

Research proposal for translation
Research proposal for translationResearch proposal for translation
Research proposal for translation
 
Scientific method Powerpoint
Scientific method PowerpointScientific method Powerpoint
Scientific method Powerpoint
 
Scientific method powerpoint
Scientific method powerpointScientific method powerpoint
Scientific method powerpoint
 
The Scientific Method
The Scientific MethodThe Scientific Method
The Scientific Method
 
Scientific Method
Scientific MethodScientific Method
Scientific Method
 
Scientific methods of research
Scientific methods of researchScientific methods of research
Scientific methods of research
 

Similar to Research in translation studies

Cross-Language Qualitative Research
Cross-Language Qualitative ResearchCross-Language Qualitative Research
Cross-Language Qualitative Researchmmacle01
 
Translation coverage
Translation coverageTranslation coverage
Translation coverage
Rudi Hartono
 
Sheila tamizrad combining language
Sheila tamizrad  combining languageSheila tamizrad  combining language
Sheila tamizrad combining language
Sheila Rad
 
Unit of Translation.pptx
Unit of Translation.pptxUnit of Translation.pptx
Unit of Translation.pptx
otakar67gmailcom
 
Translation effect.ppt
Translation effect.pptTranslation effect.ppt
Translation effect.ppt
ALFAFAAMIN
 
Presentation interpretation
Presentation interpretationPresentation interpretation
Presentation interpretation
Rolando Tellez
 
TRANSLATETECHNIQUES2 esta en ingles pero puede ser algo interesante cristo.pdf
TRANSLATETECHNIQUES2  esta en ingles pero puede ser algo interesante  cristo.pdfTRANSLATETECHNIQUES2  esta en ingles pero puede ser algo interesante  cristo.pdf
TRANSLATETECHNIQUES2 esta en ingles pero puede ser algo interesante cristo.pdf
CarlosGPNCCUTIMB
 
Translation vs. Interpretation
Translation vs. Interpretation Translation vs. Interpretation
Translation vs. Interpretation
Rolando Tellez
 
Translation vs. Interpretation
Translation vs. Interpretation Translation vs. Interpretation
Translation vs. Interpretation
Rolando Tellez
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationMapiLop
 
Psychological test adaptation
Psychological test adaptationPsychological test adaptation
Psychological test adaptationCarlo Magno
 
Proven Techniques for Test and Assessment Translation and Adaptation!
Proven Techniques for Test and Assessment Translation and Adaptation!Proven Techniques for Test and Assessment Translation and Adaptation!
Proven Techniques for Test and Assessment Translation and Adaptation!
Ken Clark
 
Context and Culture
Context and CultureContext and Culture
Context and Culture
april aulia
 
EDRD 6000 - Language issues in qualitative research shiyuan zhou
EDRD 6000 - Language issues in qualitative research   shiyuan zhouEDRD 6000 - Language issues in qualitative research   shiyuan zhou
EDRD 6000 - Language issues in qualitative research shiyuan zhou
Emma Shiyuan Zhou
 
Translation Techniques -to use in the translation .pdf
Translation Techniques -to use in the translation  .pdfTranslation Techniques -to use in the translation  .pdf
Translation Techniques -to use in the translation .pdf
natalipavlykteacher
 
How to write a research paper for an international peerreviewed journal
How to write a research paper for an international peerreviewed journalHow to write a research paper for an international peerreviewed journal
How to write a research paper for an international peerreviewed journal
vijay kumar
 
Getting published lecture (II) by Natalie Reid
Getting published lecture (II) by Natalie ReidGetting published lecture (II) by Natalie Reid
Getting published lecture (II) by Natalie Reid
Nur Azaliah Abu Bakar
 
Translation assessment
Translation assessmentTranslation assessment
Translation assessment
april aulia
 

Similar to Research in translation studies (20)

Cross-Language Qualitative Research
Cross-Language Qualitative ResearchCross-Language Qualitative Research
Cross-Language Qualitative Research
 
Translation coverage
Translation coverageTranslation coverage
Translation coverage
 
Sheila tamizrad combining language
Sheila tamizrad  combining languageSheila tamizrad  combining language
Sheila tamizrad combining language
 
Unit of Translation.pptx
Unit of Translation.pptxUnit of Translation.pptx
Unit of Translation.pptx
 
Translation effect.ppt
Translation effect.pptTranslation effect.ppt
Translation effect.ppt
 
Presentation interpretation
Presentation interpretationPresentation interpretation
Presentation interpretation
 
TRANSLATETECHNIQUES2 esta en ingles pero puede ser algo interesante cristo.pdf
TRANSLATETECHNIQUES2  esta en ingles pero puede ser algo interesante  cristo.pdfTRANSLATETECHNIQUES2  esta en ingles pero puede ser algo interesante  cristo.pdf
TRANSLATETECHNIQUES2 esta en ingles pero puede ser algo interesante cristo.pdf
 
Translation vs. Interpretation
Translation vs. Interpretation Translation vs. Interpretation
Translation vs. Interpretation
 
Translation vs. Interpretation
Translation vs. Interpretation Translation vs. Interpretation
Translation vs. Interpretation
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translation
 
Psychological test adaptation
Psychological test adaptationPsychological test adaptation
Psychological test adaptation
 
Presentation1
Presentation1Presentation1
Presentation1
 
Proven Techniques for Test and Assessment Translation and Adaptation!
Proven Techniques for Test and Assessment Translation and Adaptation!Proven Techniques for Test and Assessment Translation and Adaptation!
Proven Techniques for Test and Assessment Translation and Adaptation!
 
Context and Culture
Context and CultureContext and Culture
Context and Culture
 
Journal Experts
Journal ExpertsJournal Experts
Journal Experts
 
EDRD 6000 - Language issues in qualitative research shiyuan zhou
EDRD 6000 - Language issues in qualitative research   shiyuan zhouEDRD 6000 - Language issues in qualitative research   shiyuan zhou
EDRD 6000 - Language issues in qualitative research shiyuan zhou
 
Translation Techniques -to use in the translation .pdf
Translation Techniques -to use in the translation  .pdfTranslation Techniques -to use in the translation  .pdf
Translation Techniques -to use in the translation .pdf
 
How to write a research paper for an international peerreviewed journal
How to write a research paper for an international peerreviewed journalHow to write a research paper for an international peerreviewed journal
How to write a research paper for an international peerreviewed journal
 
Getting published lecture (II) by Natalie Reid
Getting published lecture (II) by Natalie ReidGetting published lecture (II) by Natalie Reid
Getting published lecture (II) by Natalie Reid
 
Translation assessment
Translation assessmentTranslation assessment
Translation assessment
 

Recently uploaded

The-McKinsey-7S-Framework. strategic management
The-McKinsey-7S-Framework. strategic managementThe-McKinsey-7S-Framework. strategic management
The-McKinsey-7S-Framework. strategic management
Bojamma2
 
Tata Group Dials Taiwan for Its Chipmaking Ambition in Gujarat’s Dholera
Tata Group Dials Taiwan for Its Chipmaking Ambition in Gujarat’s DholeraTata Group Dials Taiwan for Its Chipmaking Ambition in Gujarat’s Dholera
Tata Group Dials Taiwan for Its Chipmaking Ambition in Gujarat’s Dholera
Avirahi City Dholera
 
Skye Residences | Extended Stay Residences Near Toronto Airport
Skye Residences | Extended Stay Residences Near Toronto AirportSkye Residences | Extended Stay Residences Near Toronto Airport
Skye Residences | Extended Stay Residences Near Toronto Airport
marketingjdass
 
amptalk_RecruitingDeck_english_2024.06.05
amptalk_RecruitingDeck_english_2024.06.05amptalk_RecruitingDeck_english_2024.06.05
amptalk_RecruitingDeck_english_2024.06.05
marketing317746
 
Business Valuation Principles for Entrepreneurs
Business Valuation Principles for EntrepreneursBusiness Valuation Principles for Entrepreneurs
Business Valuation Principles for Entrepreneurs
Ben Wann
 
Sustainability: Balancing the Environment, Equity & Economy
Sustainability: Balancing the Environment, Equity & EconomySustainability: Balancing the Environment, Equity & Economy
Sustainability: Balancing the Environment, Equity & Economy
Operational Excellence Consulting
 
Enterprise Excellence is Inclusive Excellence.pdf
Enterprise Excellence is Inclusive Excellence.pdfEnterprise Excellence is Inclusive Excellence.pdf
Enterprise Excellence is Inclusive Excellence.pdf
KaiNexus
 
ikea_woodgreen_petscharity_cat-alogue_digital.pdf
ikea_woodgreen_petscharity_cat-alogue_digital.pdfikea_woodgreen_petscharity_cat-alogue_digital.pdf
ikea_woodgreen_petscharity_cat-alogue_digital.pdf
agatadrynko
 
What are the main advantages of using HR recruiter services.pdf
What are the main advantages of using HR recruiter services.pdfWhat are the main advantages of using HR recruiter services.pdf
What are the main advantages of using HR recruiter services.pdf
HumanResourceDimensi1
 
FINAL PRESENTATION.pptx12143241324134134
FINAL PRESENTATION.pptx12143241324134134FINAL PRESENTATION.pptx12143241324134134
FINAL PRESENTATION.pptx12143241324134134
LR1709MUSIC
 
April 2024 Nostalgia Products Newsletter
April 2024 Nostalgia Products NewsletterApril 2024 Nostalgia Products Newsletter
April 2024 Nostalgia Products Newsletter
NathanBaughman3
 
Kseniya Leshchenko: Shared development support service model as the way to ma...
Kseniya Leshchenko: Shared development support service model as the way to ma...Kseniya Leshchenko: Shared development support service model as the way to ma...
Kseniya Leshchenko: Shared development support service model as the way to ma...
Lviv Startup Club
 
BeMetals Presentation_May_22_2024 .pdf
BeMetals Presentation_May_22_2024   .pdfBeMetals Presentation_May_22_2024   .pdf
BeMetals Presentation_May_22_2024 .pdf
DerekIwanaka1
 
LA HUG - Video Testimonials with Chynna Morgan - June 2024
LA HUG - Video Testimonials with Chynna Morgan - June 2024LA HUG - Video Testimonials with Chynna Morgan - June 2024
LA HUG - Video Testimonials with Chynna Morgan - June 2024
Lital Barkan
 
Brand Analysis for an artist named Struan
Brand Analysis for an artist named StruanBrand Analysis for an artist named Struan
Brand Analysis for an artist named Struan
sarahvanessa51503
 
The Influence of Marketing Strategy and Market Competition on Business Perfor...
The Influence of Marketing Strategy and Market Competition on Business Perfor...The Influence of Marketing Strategy and Market Competition on Business Perfor...
The Influence of Marketing Strategy and Market Competition on Business Perfor...
Adam Smith
 
Buy Verified PayPal Account | Buy Google 5 Star Reviews
Buy Verified PayPal Account | Buy Google 5 Star ReviewsBuy Verified PayPal Account | Buy Google 5 Star Reviews
Buy Verified PayPal Account | Buy Google 5 Star Reviews
usawebmarket
 
20240425_ TJ Communications Credentials_compressed.pdf
20240425_ TJ Communications Credentials_compressed.pdf20240425_ TJ Communications Credentials_compressed.pdf
20240425_ TJ Communications Credentials_compressed.pdf
tjcomstrang
 
falcon-invoice-discounting-a-premier-platform-for-investors-in-india
falcon-invoice-discounting-a-premier-platform-for-investors-in-indiafalcon-invoice-discounting-a-premier-platform-for-investors-in-india
falcon-invoice-discounting-a-premier-platform-for-investors-in-india
Falcon Invoice Discounting
 
一比一原版加拿大渥太华大学毕业证(uottawa毕业证书)如何办理
一比一原版加拿大渥太华大学毕业证(uottawa毕业证书)如何办理一比一原版加拿大渥太华大学毕业证(uottawa毕业证书)如何办理
一比一原版加拿大渥太华大学毕业证(uottawa毕业证书)如何办理
taqyed
 

Recently uploaded (20)

The-McKinsey-7S-Framework. strategic management
The-McKinsey-7S-Framework. strategic managementThe-McKinsey-7S-Framework. strategic management
The-McKinsey-7S-Framework. strategic management
 
Tata Group Dials Taiwan for Its Chipmaking Ambition in Gujarat’s Dholera
Tata Group Dials Taiwan for Its Chipmaking Ambition in Gujarat’s DholeraTata Group Dials Taiwan for Its Chipmaking Ambition in Gujarat’s Dholera
Tata Group Dials Taiwan for Its Chipmaking Ambition in Gujarat’s Dholera
 
Skye Residences | Extended Stay Residences Near Toronto Airport
Skye Residences | Extended Stay Residences Near Toronto AirportSkye Residences | Extended Stay Residences Near Toronto Airport
Skye Residences | Extended Stay Residences Near Toronto Airport
 
amptalk_RecruitingDeck_english_2024.06.05
amptalk_RecruitingDeck_english_2024.06.05amptalk_RecruitingDeck_english_2024.06.05
amptalk_RecruitingDeck_english_2024.06.05
 
Business Valuation Principles for Entrepreneurs
Business Valuation Principles for EntrepreneursBusiness Valuation Principles for Entrepreneurs
Business Valuation Principles for Entrepreneurs
 
Sustainability: Balancing the Environment, Equity & Economy
Sustainability: Balancing the Environment, Equity & EconomySustainability: Balancing the Environment, Equity & Economy
Sustainability: Balancing the Environment, Equity & Economy
 
Enterprise Excellence is Inclusive Excellence.pdf
Enterprise Excellence is Inclusive Excellence.pdfEnterprise Excellence is Inclusive Excellence.pdf
Enterprise Excellence is Inclusive Excellence.pdf
 
ikea_woodgreen_petscharity_cat-alogue_digital.pdf
ikea_woodgreen_petscharity_cat-alogue_digital.pdfikea_woodgreen_petscharity_cat-alogue_digital.pdf
ikea_woodgreen_petscharity_cat-alogue_digital.pdf
 
What are the main advantages of using HR recruiter services.pdf
What are the main advantages of using HR recruiter services.pdfWhat are the main advantages of using HR recruiter services.pdf
What are the main advantages of using HR recruiter services.pdf
 
FINAL PRESENTATION.pptx12143241324134134
FINAL PRESENTATION.pptx12143241324134134FINAL PRESENTATION.pptx12143241324134134
FINAL PRESENTATION.pptx12143241324134134
 
April 2024 Nostalgia Products Newsletter
April 2024 Nostalgia Products NewsletterApril 2024 Nostalgia Products Newsletter
April 2024 Nostalgia Products Newsletter
 
Kseniya Leshchenko: Shared development support service model as the way to ma...
Kseniya Leshchenko: Shared development support service model as the way to ma...Kseniya Leshchenko: Shared development support service model as the way to ma...
Kseniya Leshchenko: Shared development support service model as the way to ma...
 
BeMetals Presentation_May_22_2024 .pdf
BeMetals Presentation_May_22_2024   .pdfBeMetals Presentation_May_22_2024   .pdf
BeMetals Presentation_May_22_2024 .pdf
 
LA HUG - Video Testimonials with Chynna Morgan - June 2024
LA HUG - Video Testimonials with Chynna Morgan - June 2024LA HUG - Video Testimonials with Chynna Morgan - June 2024
LA HUG - Video Testimonials with Chynna Morgan - June 2024
 
Brand Analysis for an artist named Struan
Brand Analysis for an artist named StruanBrand Analysis for an artist named Struan
Brand Analysis for an artist named Struan
 
The Influence of Marketing Strategy and Market Competition on Business Perfor...
The Influence of Marketing Strategy and Market Competition on Business Perfor...The Influence of Marketing Strategy and Market Competition on Business Perfor...
The Influence of Marketing Strategy and Market Competition on Business Perfor...
 
Buy Verified PayPal Account | Buy Google 5 Star Reviews
Buy Verified PayPal Account | Buy Google 5 Star ReviewsBuy Verified PayPal Account | Buy Google 5 Star Reviews
Buy Verified PayPal Account | Buy Google 5 Star Reviews
 
20240425_ TJ Communications Credentials_compressed.pdf
20240425_ TJ Communications Credentials_compressed.pdf20240425_ TJ Communications Credentials_compressed.pdf
20240425_ TJ Communications Credentials_compressed.pdf
 
falcon-invoice-discounting-a-premier-platform-for-investors-in-india
falcon-invoice-discounting-a-premier-platform-for-investors-in-indiafalcon-invoice-discounting-a-premier-platform-for-investors-in-india
falcon-invoice-discounting-a-premier-platform-for-investors-in-india
 
一比一原版加拿大渥太华大学毕业证(uottawa毕业证书)如何办理
一比一原版加拿大渥太华大学毕业证(uottawa毕业证书)如何办理一比一原版加拿大渥太华大学毕业证(uottawa毕业证书)如何办理
一比一原版加拿大渥太华大学毕业证(uottawa毕业证书)如何办理
 

Research in translation studies

  • 1. Research in Translation Studies Sugeng Hariyanto Source: Jenny Williams, Andrew Chesterman, The Map: A Beginner's Guide to Doing Research in Translation Studies by
  • 2. 1. Areas of Research 1.1 Text Analysis and Translation Source Text Analysis (semantic, syntactic, stylistic) Comparison of TT and ST - equivalence in various aspects. • The aspects can be derived from certain theories, e.g. linguistics • Or you could start with a kind of translation problem (the translation of passive sentences, or dialect, or allusions, for instance), and see how your translators) have solved the problem, what translation strategies they have used. • Or start with specific strategy.
  • 3. • Comparison of Translations and Non- translated Texts – This kind of analysis compares translations into a given language with similar texts originally written in that language.
  • 4. • Translation with Commentary (annotated translation) – is a form of introspective and retrospective research where you yourself translate a text and at the same time, write a commentary on your own translation process. This commentary will include some discussion of the translation assignment, an analysis of aspects of the source text, and a reasoned justification of the kinds of solutions you arrived at for particular kinds of translation problems.
  • 5. 1.2 Translation Quality Assessment • Evaluative assessment of translation work • Approaches – Source-oriented (equivalence degree of the translation) – Target oriented (degree of naturalness of the target text by comparing with parallel text) – Translation effect-oriented on client, general readers, etc. (can it meet the expectation)
  • 6. 1.3 Genre Translation • Drama (person, purpose, process, product) • Poetry (person, purpose, process, product) • Prose Fiction (person, purpose, process, product) • Religious Texts (person, purpose, process, product) • Children's Literature • Tourism Texts • Technical Texts • Legal Texts
  • 7. 1.4 Multimedia Translation • Audiovisual texts are primarily spoken texts - radio/TV programmes, films, DVDs, videos, opera, theatre - which are translated either by revoicing or sur-/subtitling (Luyken 1991). • Revoicing • subtitling
  • 8. 1.5 Translation and Technology • Evaluating translation software • Software localization • Effects of Technology • Website Translation
  • 9. 1.6 Translation History • When? Where? Who? What? Why? How? • When: specific time • Where: specific place • Who: the initiator, the translator, influencing parties • What: text to be or not to be translated • Why: why a translation and not-translating is done. • How: How certain translation affect the history of translation or target culture.
  • 10. 1.7 Translation Ethics • Ethics held by the translators (what should be the good service of translation)? • Cultural and ideological factors (power, emancipation, gender, post colonialism, nationalism, minority, cultural identity, translator’s visibility) • Codes of Practice (e.g. Code of Practice of Indonesian translators)
  • 11. 1.8 Terminology and Glossaries • How to translate new words? • How the translation of the new words compared to ones proposed by Balai Bahasa?
  • 12. 1.9 Interpreting • Conference interpreting (usually simultaneous, in one direction) • Liason interpreting, also known as dialogue or community inter- preting (usually bi directional) • Court interpreting (usually bi directional). • Person, purpose, process, product
  • 13. 1.10 The Translation Process • Workplace Studies (working lives and conditions of professional translators.) • Protocol Studies (to investigate the translator's internal decision making process, by using think aloud methods or retrospective Interviews )
  • 14. 1.11 Translator Training • Curriculum Design (What to teach and how to organize them) • Implementation (content, delivery and evaluation) • Typical Problem Areas (universal problem, language specific problems, students; specific problems) • Professional Dimension (How to introduce the profession into the training program?)
  • 15. 1.12 The Translation Profession • Qualifications for membership/ membership categories • The nature of the certification process (if one exists) • The employment status of the members (freelance, salaried translators in the private/public sector, part time/full time?) and their specialism (technical, literary etc.) • The Association's code of ethics • The benefits of membership • The Association's role in translation policy development at local, regional or national level • The Association's programme of professional development for members.
  • 16. 2. Type of research • Conceptual research – To define or clarify concept, e.g. what translation equivalence is, what is its relation to translation quality, etc. – Can be done by means of library study • Empirical research – To seek new data or information from observation and experimentation to seek evidence which supports or disconfirms hypothesis or generate new hypothesis. – Here you need to have sound theoretical framework
  • 17. Characteristics of empirical research • Can be general and be particular – What makes a particular translation unique – What are the general features shared by all translations • Describing and explaining • Predicting, although not 100% correct (although probabilistic in nature) • Hypothesis, a tentative claim of observed patterns or regularities
  • 18. Methodology • Quantitative – to count, compare statistically – Goal: to make claims about universality, generality of a phenomenon or feature. – to say about regularities, tendencies, frequencies, distribution, etc. • Qualitative – More subjective, may require empathy (interview), imagination (discourse analysis), etc.
  • 19. Methods • Case study Vs experimental study • Case study material: single translation, single translator, single publisher, etc. • Can be also “multi-site” • Case study can be: – Explanatory (why, how) – Descriptive (what)
  • 20. • Corpus studies – Parallel – Comparable
  • 21. 2. Methodology • Text/linguistic analysis (product) • Think aloud protocol, immediate retrospective (process) • Interview (process and readers’ reaction) • Questionnaire (to measure readers’ reaction) • Observation • Cloze-test (to measure readability) • Corpus-based analysis (product)
  • 22. Research questions (examples) • Exploratory research questions: • What was happening on the translation scene in eighteenth century France? • I wonder how professional translators actually work today? • What literature was translated from German to French between 1740 and 1760, by whom, and for which clients? • What use does a particular sample of professional medical translators make of Internet resources?
  • 23. Research question examples • Descriptive research questions • What is this translation like, compared to its original? • How can I describe what the translations by this translator/of this text type seem to have in common? • How are these translations different from non-translated texts in the target language? • How has the translator dealt with place names? • What are the relative frequencies of relative and main clauses in these translations and these comparable non- translated texts? • Why is this translation like this, with so many errors? • Why are there so many more relative clauses in these translations than I would have expected? • Why was this novel translated and not that one? • How did the general public react to this new translation of the novel? • Why did people react like that?
  • 24. Do we need any hypothesis? • Yes, if we want to generalize the findings • No, if we do not want to generalize the findings.