SlideShare a Scribd company logo
TRADUCCIÓN II
JORGE STEIN QUEZADA

MARÍA DEL PILAR LÓPEZ
RAMÍREZ
IDI10SA109
Pedagogical uses of
translation
Translation has been proposed as a means for
learning and teaching a foreign language. This
seems a reasonable proposal. It is natural for
people encountering a foreign language to relate
it to the language they already know. (People are
bound to learn a language via their own, so
translation is bound to come into it.)
Arguments against translation
• Opponents claimed that translation into the foreign language
interfered with the natural process of learning a foreign
language and corrupted its use through what was thought to
be an unnatural co-presence of the mother tongue.
• The use of translation from the foreign language as a means of
explaining the meaning of the foreign words or phrases was
also rejected because it was thought to promote mostly
passive knowledge about the foreign language, which, it was
assumed, would negatively influence any active use of it.
• Translation was also a hindrance to the desired development
of the four basic skills: listening, speaking, reading and writing.
• The view persisted that translation of any kind was harmful in
that the intrusion of the mother tongue necessarily interfered
with the engagement with the foreign language.

• A further opposition to translation was based on the belief
that it produced the ‘wrong’ kind of bilingualism: compound
rather than coordinate bilingualism. (compound
bilingualism, the lexicons of the two languages are said to be
stored jointly in the mind, and in coordinate bilingualism, they
are said to be kept separate.
Arguments for translation
• Employed as a teaching technique in foreign language
departments in secondary school, and particularly in tertiary
education.
• Used widely to test students’ overall proficiency in a foreign
language.
• Translation is the key feature in the so-called grammartranslation method.
• Translation helps in the development of proficiency by
economically and ambiguously explaining the meaning of
foreign language items.
• Translation promotes explicit knowledge about the foreign
language and helps develop awareness of differences and
similarities between the native and the foreign language
systems.
• Translation activities can be used to developed communicative
competence in a foreign language.

• Borders of translation can promote learners’ cognitivecommunicative competence and improve their awareness of
linguistic and cultural similarities and differences in L1 and
foreign language texts.
Current issues
• In a covert translation, a ‘cultural filter’ is applied in order to
adapt the source text to the communicative norms of the
target culture.
• The recipients may consequently fail to recognize that what
they are reading is in fact a translation.
• In recent decades, there has been a shift in translation studies
from a lisguistic to a cultural orientation.
• The ‘received view’ (a process of intercurtural change) is
epitomized in statements such as ‘one does not translate
languagesbut cultures’ or ‘translation is cultural translation’.
The nature of the translation
process
• The term translation is ambiguous. As a countable noun, it is
used to denote a product; as an uncountable noun, it denotes
a process.
• (Thinking aloud or introspection) used in this internal
approach is to ask translators what they are thinking while
translating .
• (Retrospection) ask translators immediately after finish
translating about difficulties, reasons for hesitations and
delay, and so on.
• Using the term process of translation, we must bear in mind
that we are dealing with a complex series of problem solving
operations
Corpus studies in translation
• A corpus is a collection of texts, selected and compiled
according to specific criteria.
• The use of corpus methods allows us to focus on language as
it is actually used in translations and so enables us to
determine what is probable and typical in translation as a text
type.
• Corpus methods are yseful for analysing translations as paralel
corpora (consist of a set of texts in one language and a set of
their translations into another language)
• Corpora unidirectional (they hold only originals in language A
and translations in language B)
• Corpora bidirectional (where they hold originals and
translations in both languages).
Translation and Globalization
• Globalization processes have dramatically altered the role of
translation in the modern world.
• Localization is arguably the field in which the translation needs
generated by modern information technology in global
markets are the most visible and most influenced. It lies in
glocalization.
• Translation is not simply a by-product of globalization, it is an
integral part of it, and without it the global capitalist
consumer-oriented economy would not have been possible.

More Related Content

What's hot

The role of translation in english language teaching
The role of translation in english language teachingThe role of translation in english language teaching
The role of translation in english language teachingOsnovna šola Pivka
 
Presentation interpretation
Presentation interpretationPresentation interpretation
Presentation interpretation
Rolando Tellez
 
Lecture1
Lecture1Lecture1
Lecture1
Trang Tran
 
Translation vs. Interpretation
Translation vs. Interpretation Translation vs. Interpretation
Translation vs. Interpretation
Rolando Tellez
 
The Profession Of An Interpreter
The Profession Of An InterpreterThe Profession Of An Interpreter
The Profession Of An InterpreterDasha
 
Clt last ppt
Clt last pptClt last ppt
Clt last ppt
David Barona
 
TRANSLATION AND INTERPRETATION
TRANSLATION AND INTERPRETATIONTRANSLATION AND INTERPRETATION
TRANSLATION AND INTERPRETATION
shahzadebaujiti
 
Psycholinguistics for english language teaching - mental grammar
Psycholinguistics for english language teaching - mental grammar Psycholinguistics for english language teaching - mental grammar
Psycholinguistics for english language teaching - mental grammar
Mahin Ridlo Ronas
 
Proyecto_final_Ulises_Ramirez_Sanchez
Proyecto_final_Ulises_Ramirez_SanchezProyecto_final_Ulises_Ramirez_Sanchez
Proyecto_final_Ulises_Ramirez_Sanchezgearsofwarjudgment
 
Some strategies of translating culturally bound expressions and words
Some strategies of translating culturally  bound expressions and wordsSome strategies of translating culturally  bound expressions and words
Some strategies of translating culturally bound expressions and words
Montasser Mahmoud
 
Ppt modes of interpreting
Ppt modes of interpretingPpt modes of interpreting
Ppt modes of interpretingRatna Ulfa
 
Application of Linguistics
Application of Linguistics              Application of Linguistics
Application of Linguistics deepa1barua
 
Individual activity task 2 and task 3
Individual activity task 2 and task 3Individual activity task 2 and task 3
Individual activity task 2 and task 3
Oscar Yezid Jerez
 
Translation 1st lecture
Translation 1st lectureTranslation 1st lecture
Translation 1st lectureBahra Salah
 
What is applied linguistics
What is applied linguisticsWhat is applied linguistics
What is applied linguistics
King Saud University
 
An overview of applied linguistics
An overview of applied linguisticsAn overview of applied linguistics
An overview of applied linguisticsAlicia Ruiz
 
Nimesh - Paper 12- ELT
Nimesh - Paper 12- ELTNimesh - Paper 12- ELT
Nimesh - Paper 12- ELT
Dave Nimesh B
 

What's hot (20)

The role of translation in english language teaching
The role of translation in english language teachingThe role of translation in english language teaching
The role of translation in english language teaching
 
Pedagogical uses of translation Carlos Castillo
Pedagogical uses of translation Carlos CastilloPedagogical uses of translation Carlos Castillo
Pedagogical uses of translation Carlos Castillo
 
Lulu
LuluLulu
Lulu
 
Presentation interpretation
Presentation interpretationPresentation interpretation
Presentation interpretation
 
Lecture1
Lecture1Lecture1
Lecture1
 
translation
translationtranslation
translation
 
Translation vs. Interpretation
Translation vs. Interpretation Translation vs. Interpretation
Translation vs. Interpretation
 
The Profession Of An Interpreter
The Profession Of An InterpreterThe Profession Of An Interpreter
The Profession Of An Interpreter
 
Clt last ppt
Clt last pptClt last ppt
Clt last ppt
 
TRANSLATION AND INTERPRETATION
TRANSLATION AND INTERPRETATIONTRANSLATION AND INTERPRETATION
TRANSLATION AND INTERPRETATION
 
Psycholinguistics for english language teaching - mental grammar
Psycholinguistics for english language teaching - mental grammar Psycholinguistics for english language teaching - mental grammar
Psycholinguistics for english language teaching - mental grammar
 
Proyecto_final_Ulises_Ramirez_Sanchez
Proyecto_final_Ulises_Ramirez_SanchezProyecto_final_Ulises_Ramirez_Sanchez
Proyecto_final_Ulises_Ramirez_Sanchez
 
Some strategies of translating culturally bound expressions and words
Some strategies of translating culturally  bound expressions and wordsSome strategies of translating culturally  bound expressions and words
Some strategies of translating culturally bound expressions and words
 
Ppt modes of interpreting
Ppt modes of interpretingPpt modes of interpreting
Ppt modes of interpreting
 
Application of Linguistics
Application of Linguistics              Application of Linguistics
Application of Linguistics
 
Individual activity task 2 and task 3
Individual activity task 2 and task 3Individual activity task 2 and task 3
Individual activity task 2 and task 3
 
Translation 1st lecture
Translation 1st lectureTranslation 1st lecture
Translation 1st lecture
 
What is applied linguistics
What is applied linguisticsWhat is applied linguistics
What is applied linguistics
 
An overview of applied linguistics
An overview of applied linguisticsAn overview of applied linguistics
An overview of applied linguistics
 
Nimesh - Paper 12- ELT
Nimesh - Paper 12- ELTNimesh - Paper 12- ELT
Nimesh - Paper 12- ELT
 

Similar to Pedagogical uses of translation

Cross-Language Qualitative Research
Cross-Language Qualitative ResearchCross-Language Qualitative Research
Cross-Language Qualitative Researchmmacle01
 
Applied Linguistics session 111 0_07_12_2021 Applied linguistics challenges.pdf
Applied Linguistics session 111 0_07_12_2021 Applied linguistics challenges.pdfApplied Linguistics session 111 0_07_12_2021 Applied linguistics challenges.pdf
Applied Linguistics session 111 0_07_12_2021 Applied linguistics challenges.pdf
Dr.Badriya Al Mamari
 
Transfer Analysis in Applied Linguistics
Transfer Analysis in Applied LinguisticsTransfer Analysis in Applied Linguistics
Transfer Analysis in Applied Linguistics
Hikmah Pravitasari
 
Caps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patraca
Caps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patracaCaps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patraca
Caps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patracaLuis Orozco
 
English as second and foreign language
English as second and foreign languageEnglish as second and foreign language
English as second and foreign language
ANJU A
 
The Audiolingual Method
The Audiolingual MethodThe Audiolingual Method
The Audiolingual Method
Basita biswas
 
Translation studies....
Translation studies....Translation studies....
Translation studies....
AdnanBaloch15
 
Lecture3 AYA20-1,3.pptx
Lecture3 AYA20-1,3.pptxLecture3 AYA20-1,3.pptx
Lecture3 AYA20-1,3.pptx
musir2
 
Introduction to Translation Theory
Introduction to Translation TheoryIntroduction to Translation Theory
Introduction to Translation Theory
pascenglishdept
 
Translating process
Translating processTranslating process
Translating process
16m74
 
translation.pptx
translation.pptxtranslation.pptx
translation.pptx
thắm ngọc
 
difference b/w test, assessment, evaluation
difference b/w test, assessment, evaluationdifference b/w test, assessment, evaluation
difference b/w test, assessment, evaluation
Wardah Azhar
 
Survey of Methods in Teaching English.pptx
Survey of Methods in Teaching English.pptxSurvey of Methods in Teaching English.pptx
Survey of Methods in Teaching English.pptx
AlyssaFaeCajayon
 
Translation of indonesian cultural aspects into english
Translation of indonesian cultural aspects into englishTranslation of indonesian cultural aspects into english
Translation of indonesian cultural aspects into english
Ridwan Arifin
 
Technologies and englishes
Technologies and englishesTechnologies and englishes
Technologies and englishes
Tariq Usman
 
Elt methods and approaches
Elt methods and approachesElt methods and approaches
Elt methods and approaches
Ayesha Bashir
 
Linguistics definition and its branches.PPTX
Linguistics definition and its branches.PPTXLinguistics definition and its branches.PPTX
Linguistics definition and its branches.PPTX
ashraf7897
 

Similar to Pedagogical uses of translation (20)

Cross-Language Qualitative Research
Cross-Language Qualitative ResearchCross-Language Qualitative Research
Cross-Language Qualitative Research
 
Applied Linguistics session 111 0_07_12_2021 Applied linguistics challenges.pdf
Applied Linguistics session 111 0_07_12_2021 Applied linguistics challenges.pdfApplied Linguistics session 111 0_07_12_2021 Applied linguistics challenges.pdf
Applied Linguistics session 111 0_07_12_2021 Applied linguistics challenges.pdf
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translation
 
Applied linguistics
Applied linguisticsApplied linguistics
Applied linguistics
 
Appliedlinguistics
AppliedlinguisticsAppliedlinguistics
Appliedlinguistics
 
Transfer Analysis in Applied Linguistics
Transfer Analysis in Applied LinguisticsTransfer Analysis in Applied Linguistics
Transfer Analysis in Applied Linguistics
 
Caps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patraca
Caps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patracaCaps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patraca
Caps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patraca
 
English as second and foreign language
English as second and foreign languageEnglish as second and foreign language
English as second and foreign language
 
The Audiolingual Method
The Audiolingual MethodThe Audiolingual Method
The Audiolingual Method
 
Translation studies....
Translation studies....Translation studies....
Translation studies....
 
Lecture3 AYA20-1,3.pptx
Lecture3 AYA20-1,3.pptxLecture3 AYA20-1,3.pptx
Lecture3 AYA20-1,3.pptx
 
Introduction to Translation Theory
Introduction to Translation TheoryIntroduction to Translation Theory
Introduction to Translation Theory
 
Translating process
Translating processTranslating process
Translating process
 
translation.pptx
translation.pptxtranslation.pptx
translation.pptx
 
difference b/w test, assessment, evaluation
difference b/w test, assessment, evaluationdifference b/w test, assessment, evaluation
difference b/w test, assessment, evaluation
 
Survey of Methods in Teaching English.pptx
Survey of Methods in Teaching English.pptxSurvey of Methods in Teaching English.pptx
Survey of Methods in Teaching English.pptx
 
Translation of indonesian cultural aspects into english
Translation of indonesian cultural aspects into englishTranslation of indonesian cultural aspects into english
Translation of indonesian cultural aspects into english
 
Technologies and englishes
Technologies and englishesTechnologies and englishes
Technologies and englishes
 
Elt methods and approaches
Elt methods and approachesElt methods and approaches
Elt methods and approaches
 
Linguistics definition and its branches.PPTX
Linguistics definition and its branches.PPTXLinguistics definition and its branches.PPTX
Linguistics definition and its branches.PPTX
 

Recently uploaded

DRUGS AND ITS classification slide share
DRUGS AND ITS classification slide shareDRUGS AND ITS classification slide share
DRUGS AND ITS classification slide share
taiba qazi
 
MERN Stack Developer Roadmap By ScholarHat PDF
MERN Stack Developer Roadmap By ScholarHat PDFMERN Stack Developer Roadmap By ScholarHat PDF
MERN Stack Developer Roadmap By ScholarHat PDF
scholarhattraining
 
ANATOMY AND BIOMECHANICS OF HIP JOINT.pdf
ANATOMY AND BIOMECHANICS OF HIP JOINT.pdfANATOMY AND BIOMECHANICS OF HIP JOINT.pdf
ANATOMY AND BIOMECHANICS OF HIP JOINT.pdf
Priyankaranawat4
 
S1-Introduction-Biopesticides in ICM.pptx
S1-Introduction-Biopesticides in ICM.pptxS1-Introduction-Biopesticides in ICM.pptx
S1-Introduction-Biopesticides in ICM.pptx
tarandeep35
 
Pollock and Snow "DEIA in the Scholarly Landscape, Session One: Setting Expec...
Pollock and Snow "DEIA in the Scholarly Landscape, Session One: Setting Expec...Pollock and Snow "DEIA in the Scholarly Landscape, Session One: Setting Expec...
Pollock and Snow "DEIA in the Scholarly Landscape, Session One: Setting Expec...
National Information Standards Organization (NISO)
 
Pride Month Slides 2024 David Douglas School District
Pride Month Slides 2024 David Douglas School DistrictPride Month Slides 2024 David Douglas School District
Pride Month Slides 2024 David Douglas School District
David Douglas School District
 
Advantages and Disadvantages of CMS from an SEO Perspective
Advantages and Disadvantages of CMS from an SEO PerspectiveAdvantages and Disadvantages of CMS from an SEO Perspective
Advantages and Disadvantages of CMS from an SEO Perspective
Krisztián Száraz
 
Thesis Statement for students diagnonsed withADHD.ppt
Thesis Statement for students diagnonsed withADHD.pptThesis Statement for students diagnonsed withADHD.ppt
Thesis Statement for students diagnonsed withADHD.ppt
EverAndrsGuerraGuerr
 
RPMS TEMPLATE FOR SCHOOL YEAR 2023-2024 FOR TEACHER 1 TO TEACHER 3
RPMS TEMPLATE FOR SCHOOL YEAR 2023-2024 FOR TEACHER 1 TO TEACHER 3RPMS TEMPLATE FOR SCHOOL YEAR 2023-2024 FOR TEACHER 1 TO TEACHER 3
RPMS TEMPLATE FOR SCHOOL YEAR 2023-2024 FOR TEACHER 1 TO TEACHER 3
IreneSebastianRueco1
 
Exploiting Artificial Intelligence for Empowering Researchers and Faculty, In...
Exploiting Artificial Intelligence for Empowering Researchers and Faculty, In...Exploiting Artificial Intelligence for Empowering Researchers and Faculty, In...
Exploiting Artificial Intelligence for Empowering Researchers and Faculty, In...
Dr. Vinod Kumar Kanvaria
 
Digital Artifact 1 - 10VCD Environments Unit
Digital Artifact 1 - 10VCD Environments UnitDigital Artifact 1 - 10VCD Environments Unit
Digital Artifact 1 - 10VCD Environments Unit
chanes7
 
How to Add Chatter in the odoo 17 ERP Module
How to Add Chatter in the odoo 17 ERP ModuleHow to Add Chatter in the odoo 17 ERP Module
How to Add Chatter in the odoo 17 ERP Module
Celine George
 
kitab khulasah nurul yaqin jilid 1 - 2.pptx
kitab khulasah nurul yaqin jilid 1 - 2.pptxkitab khulasah nurul yaqin jilid 1 - 2.pptx
kitab khulasah nurul yaqin jilid 1 - 2.pptx
datarid22
 
South African Journal of Science: Writing with integrity workshop (2024)
South African Journal of Science: Writing with integrity workshop (2024)South African Journal of Science: Writing with integrity workshop (2024)
South African Journal of Science: Writing with integrity workshop (2024)
Academy of Science of South Africa
 
How to Build a Module in Odoo 17 Using the Scaffold Method
How to Build a Module in Odoo 17 Using the Scaffold MethodHow to Build a Module in Odoo 17 Using the Scaffold Method
How to Build a Module in Odoo 17 Using the Scaffold Method
Celine George
 
PIMS Job Advertisement 2024.pdf Islamabad
PIMS Job Advertisement 2024.pdf IslamabadPIMS Job Advertisement 2024.pdf Islamabad
PIMS Job Advertisement 2024.pdf Islamabad
AyyanKhan40
 
Aficamten in HCM (SEQUOIA HCM TRIAL 2024)
Aficamten in HCM (SEQUOIA HCM TRIAL 2024)Aficamten in HCM (SEQUOIA HCM TRIAL 2024)
Aficamten in HCM (SEQUOIA HCM TRIAL 2024)
Ashish Kohli
 
MASS MEDIA STUDIES-835-CLASS XI Resource Material.pdf
MASS MEDIA STUDIES-835-CLASS XI Resource Material.pdfMASS MEDIA STUDIES-835-CLASS XI Resource Material.pdf
MASS MEDIA STUDIES-835-CLASS XI Resource Material.pdf
goswamiyash170123
 
World environment day ppt For 5 June 2024
World environment day ppt For 5 June 2024World environment day ppt For 5 June 2024
World environment day ppt For 5 June 2024
ak6969907
 
clinical examination of hip joint (1).pdf
clinical examination of hip joint (1).pdfclinical examination of hip joint (1).pdf
clinical examination of hip joint (1).pdf
Priyankaranawat4
 

Recently uploaded (20)

DRUGS AND ITS classification slide share
DRUGS AND ITS classification slide shareDRUGS AND ITS classification slide share
DRUGS AND ITS classification slide share
 
MERN Stack Developer Roadmap By ScholarHat PDF
MERN Stack Developer Roadmap By ScholarHat PDFMERN Stack Developer Roadmap By ScholarHat PDF
MERN Stack Developer Roadmap By ScholarHat PDF
 
ANATOMY AND BIOMECHANICS OF HIP JOINT.pdf
ANATOMY AND BIOMECHANICS OF HIP JOINT.pdfANATOMY AND BIOMECHANICS OF HIP JOINT.pdf
ANATOMY AND BIOMECHANICS OF HIP JOINT.pdf
 
S1-Introduction-Biopesticides in ICM.pptx
S1-Introduction-Biopesticides in ICM.pptxS1-Introduction-Biopesticides in ICM.pptx
S1-Introduction-Biopesticides in ICM.pptx
 
Pollock and Snow "DEIA in the Scholarly Landscape, Session One: Setting Expec...
Pollock and Snow "DEIA in the Scholarly Landscape, Session One: Setting Expec...Pollock and Snow "DEIA in the Scholarly Landscape, Session One: Setting Expec...
Pollock and Snow "DEIA in the Scholarly Landscape, Session One: Setting Expec...
 
Pride Month Slides 2024 David Douglas School District
Pride Month Slides 2024 David Douglas School DistrictPride Month Slides 2024 David Douglas School District
Pride Month Slides 2024 David Douglas School District
 
Advantages and Disadvantages of CMS from an SEO Perspective
Advantages and Disadvantages of CMS from an SEO PerspectiveAdvantages and Disadvantages of CMS from an SEO Perspective
Advantages and Disadvantages of CMS from an SEO Perspective
 
Thesis Statement for students diagnonsed withADHD.ppt
Thesis Statement for students diagnonsed withADHD.pptThesis Statement for students diagnonsed withADHD.ppt
Thesis Statement for students diagnonsed withADHD.ppt
 
RPMS TEMPLATE FOR SCHOOL YEAR 2023-2024 FOR TEACHER 1 TO TEACHER 3
RPMS TEMPLATE FOR SCHOOL YEAR 2023-2024 FOR TEACHER 1 TO TEACHER 3RPMS TEMPLATE FOR SCHOOL YEAR 2023-2024 FOR TEACHER 1 TO TEACHER 3
RPMS TEMPLATE FOR SCHOOL YEAR 2023-2024 FOR TEACHER 1 TO TEACHER 3
 
Exploiting Artificial Intelligence for Empowering Researchers and Faculty, In...
Exploiting Artificial Intelligence for Empowering Researchers and Faculty, In...Exploiting Artificial Intelligence for Empowering Researchers and Faculty, In...
Exploiting Artificial Intelligence for Empowering Researchers and Faculty, In...
 
Digital Artifact 1 - 10VCD Environments Unit
Digital Artifact 1 - 10VCD Environments UnitDigital Artifact 1 - 10VCD Environments Unit
Digital Artifact 1 - 10VCD Environments Unit
 
How to Add Chatter in the odoo 17 ERP Module
How to Add Chatter in the odoo 17 ERP ModuleHow to Add Chatter in the odoo 17 ERP Module
How to Add Chatter in the odoo 17 ERP Module
 
kitab khulasah nurul yaqin jilid 1 - 2.pptx
kitab khulasah nurul yaqin jilid 1 - 2.pptxkitab khulasah nurul yaqin jilid 1 - 2.pptx
kitab khulasah nurul yaqin jilid 1 - 2.pptx
 
South African Journal of Science: Writing with integrity workshop (2024)
South African Journal of Science: Writing with integrity workshop (2024)South African Journal of Science: Writing with integrity workshop (2024)
South African Journal of Science: Writing with integrity workshop (2024)
 
How to Build a Module in Odoo 17 Using the Scaffold Method
How to Build a Module in Odoo 17 Using the Scaffold MethodHow to Build a Module in Odoo 17 Using the Scaffold Method
How to Build a Module in Odoo 17 Using the Scaffold Method
 
PIMS Job Advertisement 2024.pdf Islamabad
PIMS Job Advertisement 2024.pdf IslamabadPIMS Job Advertisement 2024.pdf Islamabad
PIMS Job Advertisement 2024.pdf Islamabad
 
Aficamten in HCM (SEQUOIA HCM TRIAL 2024)
Aficamten in HCM (SEQUOIA HCM TRIAL 2024)Aficamten in HCM (SEQUOIA HCM TRIAL 2024)
Aficamten in HCM (SEQUOIA HCM TRIAL 2024)
 
MASS MEDIA STUDIES-835-CLASS XI Resource Material.pdf
MASS MEDIA STUDIES-835-CLASS XI Resource Material.pdfMASS MEDIA STUDIES-835-CLASS XI Resource Material.pdf
MASS MEDIA STUDIES-835-CLASS XI Resource Material.pdf
 
World environment day ppt For 5 June 2024
World environment day ppt For 5 June 2024World environment day ppt For 5 June 2024
World environment day ppt For 5 June 2024
 
clinical examination of hip joint (1).pdf
clinical examination of hip joint (1).pdfclinical examination of hip joint (1).pdf
clinical examination of hip joint (1).pdf
 

Pedagogical uses of translation

  • 1. TRADUCCIÓN II JORGE STEIN QUEZADA MARÍA DEL PILAR LÓPEZ RAMÍREZ IDI10SA109
  • 2. Pedagogical uses of translation Translation has been proposed as a means for learning and teaching a foreign language. This seems a reasonable proposal. It is natural for people encountering a foreign language to relate it to the language they already know. (People are bound to learn a language via their own, so translation is bound to come into it.)
  • 3. Arguments against translation • Opponents claimed that translation into the foreign language interfered with the natural process of learning a foreign language and corrupted its use through what was thought to be an unnatural co-presence of the mother tongue. • The use of translation from the foreign language as a means of explaining the meaning of the foreign words or phrases was also rejected because it was thought to promote mostly passive knowledge about the foreign language, which, it was assumed, would negatively influence any active use of it.
  • 4. • Translation was also a hindrance to the desired development of the four basic skills: listening, speaking, reading and writing. • The view persisted that translation of any kind was harmful in that the intrusion of the mother tongue necessarily interfered with the engagement with the foreign language. • A further opposition to translation was based on the belief that it produced the ‘wrong’ kind of bilingualism: compound rather than coordinate bilingualism. (compound bilingualism, the lexicons of the two languages are said to be stored jointly in the mind, and in coordinate bilingualism, they are said to be kept separate.
  • 5. Arguments for translation • Employed as a teaching technique in foreign language departments in secondary school, and particularly in tertiary education. • Used widely to test students’ overall proficiency in a foreign language. • Translation is the key feature in the so-called grammartranslation method. • Translation helps in the development of proficiency by economically and ambiguously explaining the meaning of foreign language items.
  • 6. • Translation promotes explicit knowledge about the foreign language and helps develop awareness of differences and similarities between the native and the foreign language systems. • Translation activities can be used to developed communicative competence in a foreign language. • Borders of translation can promote learners’ cognitivecommunicative competence and improve their awareness of linguistic and cultural similarities and differences in L1 and foreign language texts.
  • 7. Current issues • In a covert translation, a ‘cultural filter’ is applied in order to adapt the source text to the communicative norms of the target culture. • The recipients may consequently fail to recognize that what they are reading is in fact a translation. • In recent decades, there has been a shift in translation studies from a lisguistic to a cultural orientation. • The ‘received view’ (a process of intercurtural change) is epitomized in statements such as ‘one does not translate languagesbut cultures’ or ‘translation is cultural translation’.
  • 8. The nature of the translation process • The term translation is ambiguous. As a countable noun, it is used to denote a product; as an uncountable noun, it denotes a process. • (Thinking aloud or introspection) used in this internal approach is to ask translators what they are thinking while translating . • (Retrospection) ask translators immediately after finish translating about difficulties, reasons for hesitations and delay, and so on. • Using the term process of translation, we must bear in mind that we are dealing with a complex series of problem solving operations
  • 9. Corpus studies in translation • A corpus is a collection of texts, selected and compiled according to specific criteria. • The use of corpus methods allows us to focus on language as it is actually used in translations and so enables us to determine what is probable and typical in translation as a text type. • Corpus methods are yseful for analysing translations as paralel corpora (consist of a set of texts in one language and a set of their translations into another language) • Corpora unidirectional (they hold only originals in language A and translations in language B) • Corpora bidirectional (where they hold originals and translations in both languages).
  • 10. Translation and Globalization • Globalization processes have dramatically altered the role of translation in the modern world. • Localization is arguably the field in which the translation needs generated by modern information technology in global markets are the most visible and most influenced. It lies in glocalization. • Translation is not simply a by-product of globalization, it is an integral part of it, and without it the global capitalist consumer-oriented economy would not have been possible.