Escriure contes amb una tauleta. Pràctica educativa fonamentada.ada
Seqüència didàctica seguint el marc competencial d'un racó de creació de textos narratius (conte) amb una tauleta digital. Inclou objectius d'aprenentatge, criteris d'avaluació, indicadors de qualitat, continguts, descripció d'activitats i segments informatius per a fonamentar la pràctica educativa.
Presentación utilizada en las V Jornadas de Procapi SEA, Asociación de Centros de Idiomas de Argentina. El taller constaba en adquirir práctica y evaluar a tres alumnos durante el taller para hacer una puesta en común sobre los puntos que generan más dificultades a la hora de calificar analíticamente a los candidatos del DELE.
El projecte Plurilingüe a l'escola catalanaNeus Lorenzo
Presentació feta a la II Setmana d'educació Plurilingüe d'Alacant, 2010, amb la presentació del Projecte Lingüístic Plurilingüe i intercultural de les escoles de Catalunya
El projecte lingüístic de centre. Un projecte plurilingüe, multicultural i amb dimensió internacional. Construcció a partir de la realitat.
Neus Lorenzo i Galés
Subdirecció General de Llengua i Cohesió Social
3a. Jornada Innovem: Interculturalitat i llengua
10 de desembre de 2007
Departament d'Educació
Presentació de M. Montagut, cap del Servei de Llengües Estrangeres del Dept. Ensenyament, als equips directius que participen per segon any consecutiu en el programa GEP d'Experimentació del Plurilingüisme. S'ofereixen reflexions, suggeriments i propostes per tal que els centres educatius puguin continuar avançant en el reforç de la competència plurilingüe del seu alumnat.
Escriure contes amb una tauleta. Pràctica educativa fonamentada.ada
Seqüència didàctica seguint el marc competencial d'un racó de creació de textos narratius (conte) amb una tauleta digital. Inclou objectius d'aprenentatge, criteris d'avaluació, indicadors de qualitat, continguts, descripció d'activitats i segments informatius per a fonamentar la pràctica educativa.
Presentación utilizada en las V Jornadas de Procapi SEA, Asociación de Centros de Idiomas de Argentina. El taller constaba en adquirir práctica y evaluar a tres alumnos durante el taller para hacer una puesta en común sobre los puntos que generan más dificultades a la hora de calificar analíticamente a los candidatos del DELE.
El projecte Plurilingüe a l'escola catalanaNeus Lorenzo
Presentació feta a la II Setmana d'educació Plurilingüe d'Alacant, 2010, amb la presentació del Projecte Lingüístic Plurilingüe i intercultural de les escoles de Catalunya
El projecte lingüístic de centre. Un projecte plurilingüe, multicultural i amb dimensió internacional. Construcció a partir de la realitat.
Neus Lorenzo i Galés
Subdirecció General de Llengua i Cohesió Social
3a. Jornada Innovem: Interculturalitat i llengua
10 de desembre de 2007
Departament d'Educació
Presentació de M. Montagut, cap del Servei de Llengües Estrangeres del Dept. Ensenyament, als equips directius que participen per segon any consecutiu en el programa GEP d'Experimentació del Plurilingüisme. S'ofereixen reflexions, suggeriments i propostes per tal que els centres educatius puguin continuar avançant en el reforç de la competència plurilingüe del seu alumnat.
Presentació, com a cap del Servei de Llengües Estrangeres de la SG de Llengua i Plurilingüisme (Dept. Ensenyament), d'algunes reflexions, propostes i oportunitats per fer créixer el projecte lingüístic de centres educatius de Catalunya que han participat en el programa d'experimentació del plurilingüisme (GEP)
Presententació del Marc per al Plurilingüisme a Catalunya. Versió presentada per la Consellera a la premsa (Jul. 2013). Material de suport pel Grup Experimental plurilingue. Projecte Lingüistic integrat, Catalunya 2013-2014
Presentació de M. Pereña, subdirectora general de Llengua i Plurilingüisme del Dept. Ensenyament, del programa d'Experimentació del Plurilingüisme (GEP) als docents dels centres educatius que hi participaran en l'edició 2016-18. Trobada GEP 3 d'octubre de 2016
Conferència d'Isidor Marí, "Les universitats i la política europea de multilingüisme", dins el cicle Amalgama 09, organitzat pel Servei de Llengües de la UAB (19.06.09)
La dimensió social com a context dels projectes escolars ComeniusNeus Lorenzo
Social context and common challenges at International school projects. Strategies for developing European Comenius projects, and teaching citizenship. Presentation at "jornada de valorització dels projectes escolars europeus Comenius", Barcelona, November 2009
Presentació institucional feta per Neus Lorenzo a la Jornada de 'Cambridge Exams Catalunya", la "1ª Conferència Anual per a Professionals de l'Ensenyament de l'Anglès", de desenvolupament professional docent, que va tenir lloc els dies 22 i 23 de novembre de 2013 a la seu de l'IDEC - Universitat Pompeu Fabra.
Sessió d'obertura de la formació GEP de 2n any adreçada a docents. Edició 2015-17. M. Montagut, cap del Servei de Llengües Estrangeres del Dept. Ensenyament, recorda els objectius de l'acció i l'emmarca contextualment.
Obertura, com a cap del Servei de Llengües Estrangeres de la SG de Llengua i Plurilingüisme (Dept. Ensenyament), de la primera sessió formativa adreçada als docents de centres educatius de Catalunya que participen, per segon any consecutiu, en el programa GEP d'experimentació del plurilingüisme.
Presentació, com a cap del Servei de Llengües Estrangeres de la SG Llengua i Plurilingüisme (Dept. Ensenyament), del nou programa Avancem, per impulsar un ensenyament i aprenentatge integrat de les llengües al sistema educatiu de Catalunya i, en especial, en els centres de secundària. El programa es va presentar als 23 nous centres que hi participen en l'edició 2016-18.
Presentació, com a cap del Servei de Llengües Estrangeres de la SG de Llengua i Plurilingüisme (Dept. Ensenyament) de l'estructura organitzativa "Grup impulsor" per als equips directius dels centres que participen en el programa d'Experimentació del Plurilingüisme (GEP) en l'edició 2016-18.
Presentació dels programes per a l'aprenentatge del català i del sistema de certificació de la Direcció General de Política Lingüística, en el marc de la Jornada de presentació del nou programa i certificat de C2 (juliol, 2014)
Presentació conjunta amb Ignasi Massaguer (Institut Ramon Llull) en el marc de la 44a Trobada i Congrés d'ALTE (Associació d'Avaluadors de Llengües d'Europa) a Barcelona (novembre 2013) "Language Assessment as a Support for Migration and Integration.
Viceverba_appdelmes_0624_joc per aprendre verbs llatinsDaniel Fernández
Vice Verba és una aplicació educativa dissenyada per ajudar els estudiants de llatí a aprendre i practicar verbs llatins d'una manera interactiva i entretinguda.
Filosofia 1r Bachillerato. Sistemes ètics. Diàleg amb la tradició . Bé, virtu...
El tractament de les llengües en el sistema educatiu
1. Marc per al plurilingüisme
El tractament de les llengües al sistema
educatiu català
Montserrat Montagut
Servei de Llengües Estrangeres. SG Llengua i Plurilingüisme
Barcelona, 10 de novembre de 2015
6. 6
Catalunya: un mosaic de llengües i cultures
Font: IDESCAT, padró 2014
Taula 3. Població estrangera segons països. Catalunya. 2014
% respecte total de
Població població estrangera
Marroc 226.818 20,8
Romania 98.239 9,0
Xina 49.773 4,6
Itàlia 48.857 4,5
Pakistan 44.449 4,1
Bolívia 42.039 3,9
Equador 41.834 3,8
França 32.071 2,9
Colòmbia 31.671 2,9
Perú 24.269 2,2
República Dominicana 21.675 2,0
Argentina 20.955 1,9
Senegal 20.280 1,9
Hondures 20.223 1,9
Alemanya 20.119 1,8
Rússia 19.967 1,8
Resta de nacionalitats 325.975 29,9
Total 1.089.214 100,0
8. Pilars del sistema educatiu català
El català, com a llengua pròpia de Catalunya, és la llengua
vehicular de referència de l’aprenentatge i la dinamitzadora
del tractament integrat de les llengües.
9. 9
El domini equivalent de les dues llengües oficials i de, com a
mínim, d’una llengua estrangera en acabar l’ensenyament
obligatori.
Pilars del sistema educatiu català
10. Nivells de coneixement en relació al Marc europeu comú de referència per a les
llengües que l’alumnat ha d’assolir al final de l’ensenyament obligatori
CATALÀ CASTELLÀ
1a. LLENGUA
ESTRANGERA
2a. LENGUA
ESTRANGERA
ALTRES
LLENGÜES
Comprensió
oral
(entendre)
B2 B2 B1 A2 A1 – B2
Comprensió
escrita (llegir)
B2 B2 B1 A2 A1 – B2
Expressió
oral (parlar)
B2 B2 B1 A2 A1 – B2
Expressió
escrita
(escriure)
B2 B2 B1 A2 A1 – B2
Nivells a assolir al final de l’ESO l’any 2020.
Objectius lingüístics ESO
11. CATALÀ CASTELLÀ
1a. LLENGUA
ESTRANGERA
2a. LENGUA
ESTRANGERA
ALTRES
LLENGÜES
Comprensió
oral
(entendre)
C1 C1 B2 B1 A1 – B2
Comprensió
escrita (llegir)
C1 C1 B2 B1 A1 – B2
Expressió
oral (parlar)
C1 C1 B2 B1 A1 – B2
Expressió
escrita
(escriure)
C1 C1 B2 B1 A1 – B2
Nivells de coneixement en relació al Marc europeu comú de referència per a les
llengües que l’alumnat ha d’assolir al final de l’ensenyament postobligatori
Objectius lingüístics Batxillerat
12. 12
L’aprenentatge de llengües com a element clau per interactuar
en un context lingüístic i cultural complex, per al creixement
personal i per a la capacitació i l’èxit professional.
Pilars del sistema educatiu català
Complexity (Credits – Michael Heiss / FlickR)
13. 13
Pilars del sistema educatiu català
El reconeixement de les llengües de l’alumnat i l’oferta de
formació per a l’aprenentatge de llengües i cultures d’origen.
17. 17
L’aula d’acollida
Atendre necessitats emocionals, curriculars i d’aprenentatge de la
llengua catalana
Mínim de 9 alumnes nouvinguts, a partir de cicle mitjà de Primària.
Menys de 2 o 3 anys de residència a Catalunya
Màxim d’estada: 2 o 3 cursos escolars
Balanç dels 10 anys d’implantació, positiu (Jornada juny 2014)
Acompanyament dels alumnes en l’aprenentatge de la llengua catalana en
centres d’alta diversitat cultural i lingüística
L’escola catalana: inclusiva, plurilingüe i pluricultural
18. 18
L’escola catalana: inclusiva, plurilingüe i pluricultural
http://lasmanualidades.imujer.com/2010/07/06/tecnicas-de-
pintura-acrilica
http://es.wikipedia.org/wiki/Disoluci%C3%B3n
I les llengües de l’alumnat?
22. Els cinc objectius de la UE per al 2020
1. Ocupació
Garantir ocupació per al 75% de les persones de 20 a 64 anys.
2. I + D
Destinar el 3% del PIB de la UE a recerca, desenvolupament i
innovació.
3. Energia i medi ambient
Reduir els gasos d'efecte hivernacle un 20% respecte dels nivells del
1990
Augmentar un 20% les energies renovables i l'eficiència energètica.
4. Educació
Situar les taxes d'abandonament escolar per sota del 10%.
Almenys un 40% de les persones de 30 a 34 anys d'edat amb estudis
de nivell terciari.
5. Lluita contra la pobresa i l'exclusió social
Reduir almenys en 20 milions les persones en situació o risc de
pobresa i exclusió.
23. Quina és la situació de partida?
http://epp.eurostat.ec.europa.eu/portal/page/portal/europe_2020_indicators/headline_indicators
http://eustat.es/indicadores
Taxes d’ocupació UE 2014
25. 0,0
5,0
10,0
15,0
20,0
25,0
Abandonament escolar UE 2013
Quina és la situació de partida?
http://epp.eurostat.ec.europa.eu/portal/page/portal/europe_2020_indicators/headline_indicators
http://eustat.es/indicadores
26. • Reforçar l’aprenentatge de les llengües, i modernitzar-ne l’ensenyament
• Afavorir la mobilitat d’aprenents i professors, promovent el reconeixement
mutu de diplomes i títols
• Estimular la cooperació entre establiments educatius i formatius, i entre
aquests i el teixit social i empresarial
• Millorar la formació professional per facilitar la inserció dels ciutadans en
el mercat laboral, la seva adaptació als canvis industrials
Estratègia europea per a l’educació (2020)
30. Què em pregunto?
Què en penso?
Què veig?
DESPERTAR LA CURIOSITAT, LA MENT
INQUISITIVA, L’ÀNSIA DE SABER
Competències clau per al segle XXI
31. 31
Les polítiques educatives: dos eixos fonamentals
Competències:
Proporcionar als futurs citudans les
competències necessaries per a l’accés al
món laboral, per encarar els imprevistos i
assolir amb èxit els reptes de futur.
Inclusió:
Consolidar la cohesió social a
través d’una educació inclusiva i de
l’enriquiment que suposa la
diversitat lingüística i cultural.
33. Conèixer
Justificar i
argumentar
amb raons
del coneixement
Ensenyar a
Obtenir
informació
Construir coneixement
propi
Crear pensament
crític i creatiu
Per donar
respostes, fer
propostes i
actuar
Aprendre aSITUACIONS i
PROBLEMES
RELLEVANTS
Comprendre i
interpretar
informació
Metodologia (àmbit coneixement del medi / social)
36. Objectius lingüístics
Com a mínim el 50% dels joves de 15 anys hauran de ser capaços de mantenir
una conversa simple (usuari independent B1 del MECR) en la primera llengua
estrangera (actualment, 42%)
Com a mínim el 75% de l’alumnat del primer cicle d’ESO haurà d’estar aprenent
dues llengües estrangeres (actualment, 61%).
Objectius europeus 2020
Objectius de Govern 2013-2016
Millorar la competència lingüística i comunicativa de l’alumnat a partir d’un
model d’ensenyament plurilingüe propi del sistema educatiu a Catalunya.
Ofensiva de país a favor de l’èxit escolar
Eix 5 – Plurilingüisme: accions escolars de dinamització lingüística i comunicativa
en els àmbits acadèmics i d’interculturalitat per incrementar el domini de les
llengües a Catalunya
a) Desplegament del Projecte lingüístic plurilingüe dels centres
b) Organització escolar
c) Promoció de línies d’actuació i projectes específics
37. Les llengües a l’escola: el projecte lingüístic
Projecte Lingüístic
Llengües per aprendre i comprendre
Llengües d’instrucció i
llengües estrangeres curriculars
Català, Castellà, Anglès, Francès,
Alemany, Italià
Llengua vehicular de referència
Català / Occità
Xinès, àrab, urdú, romanès, amazig,
ucraïnès, neerlandès ...
Llengües d’itinerari personal
39. 39
Aprendre la llengua per fer coses amb la llengua
(aprenentatge significatiu, orientat a l’acció )
Transformar l’ensenyament de les llengües
40. 40
Aprendre llengua per poder resoldre situacions i
problemes de la vida real
(aprenentatge competencial i col·laboratiu)
http://www.poemas-del-alma.com/blog/especiales/algunos-verbos-
enfrentarse
http://vidayfamilia.univision.com/ser-padre/hijos/article/2013-03-11/como-
resolver-peleas-entre-hermanos
Transformar l’ensenyament de les llengües
41. 41
Transformar l’ensenyament de les llengües
“L’aprenentatge és experiència; tota la resta és només informació.”
Albert Einstein
42. És l'habilitat de llegir i interactuar, en diferents idiomes ,a
través d'un ventall de plataformes, eines i mitjans de
comunicació, des del cant coral fins a l'oralitat expositiva,
passant per l'escriptura manual o impresa, la televisió, la ràdio
i el cinema, fins a les xarxes socials digitals.
Neus Lorenzo 2015, adaptat Ref: http://journals.uic.edu/ojs/index.php/fm/article/view/2060/1908
Transliteralitat i transmèdia
Transformar l’ensenyament de les llengües
47. Els analfabets del segle
XXI seran els qui no
saben aprendre,
desaprendre i
reaprendre.
Alvin Toffler 1972
Els aprenents del
futur... I del
present?
48. Transformar l’organització escolar
Canvi en la relació educativa i del rol del professorat i l’alumnat.
El professorat no ha de ser el transmissor de coneixement, ha de
ser l’animador del procés d’aprenentatge.
Canvi en la metodologia docent. El canvi ha de promoure
l’aprenentatge en totes les llengües i matèries. Coordinació entre
el professorat de llengües i de llengües i continguts.
Canvi a les aules. L’espai aula ha de ser una estructura flexible
que permeti el protagonisme de l’alumne, el treball de grup.
Noves estratègies de formació i desenvolupament docent.
48
51. 51
1. Consolidació del sistema lingüístic: els esquemes mentals
i la conceptualització lingüística.
2. Incorporació planificada d’ancoratges amb les llengües
primeres de l’alumnat .
3. Promoure enfocaments comunicatius en totes les
llengües per utilitzar-les de forma funcional.
4. Aplicar estratègies d’immersió lingüística en contextos on
el català no és la llengua majoritària i del TIL i l’AICLE
per desenvolupar la competència plurilingüe de l’alumnat.
5. Incrementar el coneixement de les llengües estrangeres
curriculars i ampliar les opcions d’aprenentatge de noves
llengües, amb la incorporació de les llengües d’origen.
6. Afavorir la implicació i el compromís de la comunitat
educativa per propiciar espais d’ús de les llengües i la
col·laboració entre institucions, entitats i organismes.
Línies prioritàries de treball
Ensenyament competencial
Tractament integrat de llengües
Aprenentatge Integrat
de llengua i continguts
Llengües estrangeres
Llengües d’origen
Accions
d’entorn
Llengua catalana, llengua
vehicular de referència
52. • Programa d’auxiliars de conversa (anglès, francès, alemany, italià)
• Programa d’intercanvi educatiu amb el Quebec
• Acords amb ambaixades i consolats (ensenyament de llengües d’origen i
accions d’entorn –conferències, tallers, etc.)
• Acords amb institucions i entitats (acreditació de coneixements lingüístics)
• Programa Euromania d’intercomprensió
• Programa Batxibac (Batxillerat – Baccalauréat)
• Projectes europeus (Erasmus + i E-Twinning)
• Programa GEP d’ensenyament en llengua estrangera (CLIL, EMILE)
• Programa Avancem cap al plurilingüisme (TIL)
• Formació metodològica i lingüística adreçada al professorat
• Etc.
Accions per al plurilingüisme efectiu de l’alumnat
55. 55
• Incrementar el temps d’exposició de l’alumne a la llengua estrangera
Primària: petits projectes temàtics amb un ús parcial o total de la llengua estrangera.
ESO i FP: projectes temàtics o interdisciplinars en llengua estrangera, accions d’intercanvi
lingüístic i/o de mobilitat.
Batxillerat: projectes transversals i de recerca, accions de mobilitat i pràctiques en
empresa.
• Diversificar estratègies de gestió del coneixement en llengua estrangera
Àrea prioritària obligatòria: Incorporar projectes, activitats i/o unitats AICLE a la
programació.
Àrees complementàries: incrementar i diversificar les estratègies de recerca, recepció de
contingut i d’accés a la informació curricular bàsica, en llengua estrangera.
Objectiu: augmentar la competència en llengua estrangera
56. 56
Objectius de la formació docent
• Coneixement del marc per al plurilingüisme.
• Presa de consciència sobre les competències per al segle XXI (clau i
transversals)
• Introducció a la metodologia per a l’aprenentatge integrat de continguts i
llengua estrangera (AICLE)
• Iniciació en l’aprenentatge basat en projectes
• Familiarització amb l’avaluació orientada a l’aprenentatge i el
desenvolupament d’instruments d’avaluació (rúbriques)
• Ampliació del coneixement d’eines TIC i la seva aplicació a l’aula
(especialment, en relació amb continguts CLIL)
59. Nous materials CLIL del GEP
59
Les galàxies / Els ecosistemes / El creixement de les
plantes
http://odissea.xtec.cat/pluginfile.php/504991/mod_resource/content/1/Galaxi
es.pdf
L’antiga Roma / Atmosfera i clima / Planeta Terra / L’Edat
dels metalls / Sostenibilitat
http://odissea.xtec.cat/pluginfile.php/504961/mod_resource/content/1/Ancie
nt%20Rome.pdf
Mesurar el món / Bases de la geometria / Organitzacio
de dades / Una recepta de brownie /
http://odissea.xtec.cat/pluginfile.php/504943/mod_resource/content/1/M
easuring%20the%20World.pdf
60. A Game Review
http://apliense.xtec.ca
t/arc/node/29165
Go Green
http://apliense.xtec.c
at/arc/node/29189
The Story of my Life
http://apliense.xtec.cat/a
rc/node/1181
High School Life
http://apliense.xtec.c
at/arc/node/970
Your Moodle Profile
http://apliense.xtec.cat/
arc/node/29167
A man with a dream
http://apliense.xtec.c
at/arc/node/1671
A recipe from the UK
http://apliense.xtec.cat/
arc/node/1179
Reading Strategies
with "Zorro"
http://apliense.xtec.cat/
arc/node/923
Materials
d’anglès
per a
l’educació
secundària
Ref: materials de l’ARC (Dept. Ensenyament)
Materials de suport curricular ja existents
(per etapes)
61. Le corps humain (FC/SC)
http://exchange.smarttech.com/
details.html?id=4a57d2cf-b3
f7-4736-9a7f-8f5d6f136cf9
La chaine alimentaire (SC)
http://exchange.smarttech.com/det
ails.html?id=57
20e491-0316-4705-
a390-1360951efc6b
L'Égypte Ancienne (TC)
http://exchange.smarttech.com/de
tails.html?id=e46b
6292-d437-432d-90e
2-b32b082676de
Qu'est-ce qu'une civilisatión? (TC)
http://exchange.smarttech.com/detail
s.html?id=0befcfc7-0f2e-4f2f
-b1ec-8f55b8b5a742
Mathématiques en français
pour télécharger (TC)
http://mathematique.tableau-
noir.net/exercices_
math_cycle_iii.html
Items français typiques
(TC-ESO)
http://lewebpedagogique.com/je
ulangue/files/2011/01/M
JFranceTypique.pdf
Faits divers - Vrai ou Faux?
(ESO/BAT)
http://lewebpedagogique.com/jeul
angue/files/2011/01/Intrus
FaitsDivers.pdf
Francolab québecois avec fiches
pédagogiques à télécharger (ESO/BAT)
http://francolab.tv5.ca/proje
ts/200/Maudits-francais?u
nite=507eab5a0e128
Materials de
francès per
a l’educació
primària i
secundària
Ref.: materials de diferents bancs de dades
Materials de suport curricular ja existents
(per etapes)
62. Ref.: materials d’Alexandria (Dept. Ensenyament) i altres bancs de dades
Les parts del cos en
alemany (TC/ESO)
http://alexandria.xtec.cat/m
od/data/view.php?d
=4&rid=254
Jocs de vocabulari en
alemany (TC/ESO)
http://www.digitaldialec
ts.com/German.htm
Eine Reise nach
Deutschland (ESO)
http://alexandria.xtec.cat/mod/da
ta/view.php?d=4&
rid=47#presentacio
German Studystacks -
Flashcards in German
(ESO)
http://www.study
stack.com/German
Primary resources in Italian
(SC/TC)
http://www.primaryresources.c
o.uk/mfl/mfl_italian.htm
Italian online (ESO)
http://www.iluss.it/
schede_gram_free.
html
Learn Italian Pod
(ESO/BAT)
http://www.learnita
lianpod.com/
Short lessons in Italian
http://mylanguages.org/le
arn_italian.php
Materials
d’alemany i
d’italià per
a
l’educació
secundària
Materials de suport curricular ja existents
(per etapes)
63. AVANCEM CAP AL PLURILINGÜISME (2015)
63
Tractament integrat de les llengües
64. Tractament integrat de llengües (TIL)
64
Objectius
Proporcionar als centres estratègies per ensenyar les llengües de
manera integrada i competencial.
Impulsar i facilitar el treball cooperatiu entre els especialistes de
llengua (focalització d’elements comuns, maximització d’esforços)
Adquirir (l’alumnat) destreses per a la transferència interlingüística i
intercultural.
Destinataris
Professors de 2n cicle de primària i secundària (centres públics i
concertats)
Estratègies
Reflexió conscient sobre la manera d’aprendre llengua
Activitats de transferència interlingüística: seqüències didàctiques, canvi
pedagògic de codi lingüístic i traducció per a contextos alternatius
d’aprenentatge.
66. 66
Tasques de l’auxiliar
Proporcionar un model de correcció fonètica i gramatical.
Pràctiques de conversa.
Col·laborar amb els docents en la planificació de les
activitats del projecte i donar suport lingüístic.
Fomentar la motivació i l’interès de l’alumnat per la llengua i
cultura.
Programa d’auxiliars de conversa
68. 68
Curs Llengua Convenis de Col·laboració
2004-2005 Àrab Conveni estatal entre l’Estat Espanyol i el Regne del Marroc (programa LACM)
2005-2006
Xinès Conveni entre el Dept. d’Ensenyament i l’Associació de Dones Xineses a Catalunya
Conveni entre el Consorci d’Educació i l’Instituto de Cultura China
Amazic Conveni entre el Dept. d’Ensenyament i l’Assemblea Amaziga de Catalunya
2006-2007 Neerlandès Conveni entre el Dept. d’Ensenyament i l’Escola Neerlandesa a Catalunya (SNTC)
2007-2008
Romanès Conveni estatal entre l’Estat Espanyol i Romania
Ucraïnès Conveni entre el Dept. d’Ensenyament i l’Associació Kalina Chernova
2008-2009 Portuguès Conveni estatal entre el Govern de l’Estat Espanyol i Portugal
2009-2010 Bengalí
Conveni entre el Dept. d’Ensenyament i l’Associació Cultural de Bangladesh
Conveni entre el Dept. d’Ensenyament i l’Ass. Bengalí Internacional Barcelona-Catalunya
Urdu Conveni entre el Dept. d’Ensenyament i l’Associació Pak catala
Conveni entre el Dept. ’Ensenyament i l’Associació Cultural SAHA
2012-2013 Quítxua Conveni entre el Dept. d’Ensenyament i el Centre Rimasun de Barcelona
2015-16 Xinès Conveni entre el Dept. d’Ensenyament i la Fundació Institut Confuci de BCN.
Programa d’ensenyament de llengua i cultura d’origen
69. 69
Programa de doble titulació Batxibac
INS Eugeni. Lliurament de
diplomes Batxibac 2015
70. 70
Programa d’internacionalització Global Scholars
Programa de consciència global,
en línia i en anglès.
Escoles de 36 països
22 escoles catalanes (programa
pilot). Ciutats sostenibles
72. Una massa crítica de participants,
amb un nivell d’activitat significatiu
- Més de 310.000 professors
- Més de 140.000 centres
- Més de 41.000 projectes en total
(font: www.etwinning.net)
75. Erasmus +
75
Acció clau 1 (KA1)
• Mobilitat per a la formació
individual.
http://thumbs.dreamstime.com/z/internet-laptop-boy-learning-tools-18201285.jpg
Acció clau 2 (KA2)
• Cooperació institucional per a
la innovació, la creativitat i
l’emprenedoria
https://arealmessybeautifultwistedsunshine.files.wordpress.com/2015/08/teamwork3.jpg
76. Erasmus + als centres educatius de Catalunya
76
2014: 19 projectes KA1 i 49 KA2
2015: 24 projectes KA1 i 58 projectes KA2
KA101 (mobilitat escolar): 20 projectes (319)
KA104 (mobilitat adults): 4 projectes (52)
KA201 (coordinadors; general): 2 (18)
KA219 (coord. assoc. escolars): 14 (89)
KA219 (associats; school to school): 37(234)
KA204 (associats; adults): 5 (28)