Сегментация подписчиков в Sendsay: разделяй и властвуй!Sendsay
На вебинаре освещались различные концепции сегментирования клиентов, а также то, как эти концепции реализуются в платформе Sendsay, и как автоматизируются переходы клиентов из одного сегмента в другой.
Сегментация подписчиков в Sendsay: разделяй и властвуй!Sendsay
На вебинаре освещались различные концепции сегментирования клиентов, а также то, как эти концепции реализуются в платформе Sendsay, и как автоматизируются переходы клиентов из одного сегмента в другой.
Docsvision Потоковый ввод - модуль потокового ввода документов в СЭД DocsvisionDocsvision
Модуль потокового ввода Docsvision обеспечивает массовый ввод документов в систему с помощью потоковых документ-сканеров.
Областью применения модуля являются задачи ввода большого количества документов со сканера с привязкой результатов сканирования либо к уже имеющимся в системе регистрационным карточкам документов либо к вновь создаваемым карточкам для последующей регистрации.
Лекция 5. Инструментарий технического переводчика. Электронные словари, поис...fiadotau
Презентация к пятой лекции курса "Основы научно-технического перевода японского языка".
1 семестр 2014/15 учебного года.
Минский государственный лингвистический университет, кафедра восточных языков. Преподаватель Федотов М.С.
MT as a Translator's Tool (TFR_11) - in Russianoleg_vigodsky
- Integration of PROMT MT and SDL Trados
- Terminology development
- MT system customization: user dictionaries, DoNotTranslate lists and Translation Rules
Доклад Юрия Насретдинова на РИТ++ 2013. "Система перевода в Badoo".Badoo Development
1. Общее устройство системы перевода в Badoo
2. Лексемы, интеграция с таск-трекером
3. Иерархия языков, интерфейс перевода
4. Выделение лексем из текста: парсер, знающий HTML
5. Интеграция с git: многоверсионная система хранения лексем
Маркетинговое исследование: Рынок систем распознавания речи 2012-2016 гг.RealSpeaker 2.0
Компания RealSpeaker приобрела исследование Technavio за 2 тысячи долларов по анализу мирового рынка развития систем распознавания речи в 2012-2016 гг. Мы данное исследование перевели на русский язык и решили представить русскоязычной аудитории бесплатно. Спешим сообщить, что наша разработка находится на передовой развития технологии. Если все получится - RealSpeaker и его пользователей ждет большое будущее! Навстречу переменам! Более подробно: http://realspeaker.net/ru/news/marketingovoe-issledovanie-rynka-golosovye-sistemy-raspoznavaniya-rechi-2012-2016-gg/
Научные журналы: требования международных системJulia Glavcheva
http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/15003
Презентация семинара «Шлях статті від підготовки до визнання світовою науковою спільнотою» (21 мая 2015 г).
1.Критерии отбора изданий (сравнение 4 группы критериев Web of Science и 5 оценочных блоков в STEP (Scopus Title Evaluation Platform)).
2.Рекомендации по подготовке изданий
3.Издательская служба Уран, агенство CrossRef
4.Проект «Научная периодика Украины»
5.Практические результаты работы в проекте «Научная периодика Украины» (УРАН) редакций НТУ «ХПИ»
Docsvision Потоковый ввод - модуль потокового ввода документов в СЭД DocsvisionDocsvision
Модуль потокового ввода Docsvision обеспечивает массовый ввод документов в систему с помощью потоковых документ-сканеров.
Областью применения модуля являются задачи ввода большого количества документов со сканера с привязкой результатов сканирования либо к уже имеющимся в системе регистрационным карточкам документов либо к вновь создаваемым карточкам для последующей регистрации.
Лекция 5. Инструментарий технического переводчика. Электронные словари, поис...fiadotau
Презентация к пятой лекции курса "Основы научно-технического перевода японского языка".
1 семестр 2014/15 учебного года.
Минский государственный лингвистический университет, кафедра восточных языков. Преподаватель Федотов М.С.
MT as a Translator's Tool (TFR_11) - in Russianoleg_vigodsky
- Integration of PROMT MT and SDL Trados
- Terminology development
- MT system customization: user dictionaries, DoNotTranslate lists and Translation Rules
Доклад Юрия Насретдинова на РИТ++ 2013. "Система перевода в Badoo".Badoo Development
1. Общее устройство системы перевода в Badoo
2. Лексемы, интеграция с таск-трекером
3. Иерархия языков, интерфейс перевода
4. Выделение лексем из текста: парсер, знающий HTML
5. Интеграция с git: многоверсионная система хранения лексем
Маркетинговое исследование: Рынок систем распознавания речи 2012-2016 гг.RealSpeaker 2.0
Компания RealSpeaker приобрела исследование Technavio за 2 тысячи долларов по анализу мирового рынка развития систем распознавания речи в 2012-2016 гг. Мы данное исследование перевели на русский язык и решили представить русскоязычной аудитории бесплатно. Спешим сообщить, что наша разработка находится на передовой развития технологии. Если все получится - RealSpeaker и его пользователей ждет большое будущее! Навстречу переменам! Более подробно: http://realspeaker.net/ru/news/marketingovoe-issledovanie-rynka-golosovye-sistemy-raspoznavaniya-rechi-2012-2016-gg/
Научные журналы: требования международных системJulia Glavcheva
http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/15003
Презентация семинара «Шлях статті від підготовки до визнання світовою науковою спільнотою» (21 мая 2015 г).
1.Критерии отбора изданий (сравнение 4 группы критериев Web of Science и 5 оценочных блоков в STEP (Scopus Title Evaluation Platform)).
2.Рекомендации по подготовке изданий
3.Издательская служба Уран, агенство CrossRef
4.Проект «Научная периодика Украины»
5.Практические результаты работы в проекте «Научная периодика Украины» (УРАН) редакций НТУ «ХПИ»
2. • Распознавание речи —
процесс
преобразования речевого
сигнала в цифровую инфо
рмацию.
3.
4. Классификация систем
распознавания речи
• по размеру словаря
• по зависимости от диктора
• по типу речи
• по назначению
• по используемому алгоритму
• по типу структурной единицы
• по принципу выделения структурных
единиц
5. Методы и алгоритмы распознавания речи
• Методы дискриминантного анализа,
основанные на Байесовской
дискриминации (Bayesian
discrimination);
• Скрытые Марковские модели (Hidden
Markov Model);
• Нейронные сети (Neural networks).
6. • 1. Обработка речи начинается с
оценки качества речевого сигнала. На
этом этапе определяется уровень
помех и искажений.
• 2. Результат оценки поступает в
модуль акустической адаптации,
который управляет модулем расчета
параметров речи, необходимых для
распознавания.
Этапы распознавания
7. • 3. В сигнале выделяются участки, содержащие
речь, и происходит оценка параметров речи.
Происходит выделение фонетических и
просодических вероятностных характеристик для
синтаксического, семантического и
прагматического анализа.
• 4. Далее параметры речи поступают в основной
блок системы распознавания — декодер. Это
компонент, который сопоставляет входной
речевой поток с информацией, хранящейся в
акустических и языковых моделях, и определяет
наиболее вероятную последовательность слов,
которая и является конечным результатом
распознавания.
8. Параметры качества речи
• Слоговая разборчивость речи;
• Фразовая разборчивость речи;
• Качество речи по сравнению с
качеством речи эталонного
тракта;
• Качество речи в реальных
условиях работы.