Docsvision Потоковый ввод - модуль потокового ввода документов в СЭД DocsvisionDocsvision
Модуль потокового ввода Docsvision обеспечивает массовый ввод документов в систему с помощью потоковых документ-сканеров.
Областью применения модуля являются задачи ввода большого количества документов со сканера с привязкой результатов сканирования либо к уже имеющимся в системе регистрационным карточкам документов либо к вновь создаваемым карточкам для последующей регистрации.
Лекция 5. Инструментарий технического переводчика. Электронные словари, поис...fiadotau
Презентация к пятой лекции курса "Основы научно-технического перевода японского языка".
1 семестр 2014/15 учебного года.
Минский государственный лингвистический университет, кафедра восточных языков. Преподаватель Федотов М.С.
MT as a Translator's Tool (TFR_11) - in Russianoleg_vigodsky
- Integration of PROMT MT and SDL Trados
- Terminology development
- MT system customization: user dictionaries, DoNotTranslate lists and Translation Rules
Docsvision Потоковый ввод - модуль потокового ввода документов в СЭД DocsvisionDocsvision
Модуль потокового ввода Docsvision обеспечивает массовый ввод документов в систему с помощью потоковых документ-сканеров.
Областью применения модуля являются задачи ввода большого количества документов со сканера с привязкой результатов сканирования либо к уже имеющимся в системе регистрационным карточкам документов либо к вновь создаваемым карточкам для последующей регистрации.
Лекция 5. Инструментарий технического переводчика. Электронные словари, поис...fiadotau
Презентация к пятой лекции курса "Основы научно-технического перевода японского языка".
1 семестр 2014/15 учебного года.
Минский государственный лингвистический университет, кафедра восточных языков. Преподаватель Федотов М.С.
MT as a Translator's Tool (TFR_11) - in Russianoleg_vigodsky
- Integration of PROMT MT and SDL Trados
- Terminology development
- MT system customization: user dictionaries, DoNotTranslate lists and Translation Rules
Доклад Юрия Насретдинова на РИТ++ 2013. "Система перевода в Badoo".Badoo Development
1. Общее устройство системы перевода в Badoo
2. Лексемы, интеграция с таск-трекером
3. Иерархия языков, интерфейс перевода
4. Выделение лексем из текста: парсер, знающий HTML
5. Интеграция с git: многоверсионная система хранения лексем
Маркетинговое исследование: Рынок систем распознавания речи 2012-2016 гг.RealSpeaker 2.0
Компания RealSpeaker приобрела исследование Technavio за 2 тысячи долларов по анализу мирового рынка развития систем распознавания речи в 2012-2016 гг. Мы данное исследование перевели на русский язык и решили представить русскоязычной аудитории бесплатно. Спешим сообщить, что наша разработка находится на передовой развития технологии. Если все получится - RealSpeaker и его пользователей ждет большое будущее! Навстречу переменам! Более подробно: http://realspeaker.net/ru/news/marketingovoe-issledovanie-rynka-golosovye-sistemy-raspoznavaniya-rechi-2012-2016-gg/
Научные журналы: требования международных системJulia Glavcheva
http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/15003
Презентация семинара «Шлях статті від підготовки до визнання світовою науковою спільнотою» (21 мая 2015 г).
1.Критерии отбора изданий (сравнение 4 группы критериев Web of Science и 5 оценочных блоков в STEP (Scopus Title Evaluation Platform)).
2.Рекомендации по подготовке изданий
3.Издательская служба Уран, агенство CrossRef
4.Проект «Научная периодика Украины»
5.Практические результаты работы в проекте «Научная периодика Украины» (УРАН) редакций НТУ «ХПИ»
Извлечение справочных данных из технических текстов на естественных языкахVictor Agroskin
ТехИнвестЛаб.ру продолжает исследования в области автоматизированного извлечения информации из инженерных текстов на естественном языке. В презентации демонстрируются результаты обработки определений из нефте-газового словаря и построения справочных данных на их основе. Проект выполнялся с использованием софта ABBYY Compreno, разработанного и настроенного для работы с инженерными данными компанией ABBYY.
Доклад Юрия Насретдинова на РИТ++ 2013. "Система перевода в Badoo".Badoo Development
1. Общее устройство системы перевода в Badoo
2. Лексемы, интеграция с таск-трекером
3. Иерархия языков, интерфейс перевода
4. Выделение лексем из текста: парсер, знающий HTML
5. Интеграция с git: многоверсионная система хранения лексем
Маркетинговое исследование: Рынок систем распознавания речи 2012-2016 гг.RealSpeaker 2.0
Компания RealSpeaker приобрела исследование Technavio за 2 тысячи долларов по анализу мирового рынка развития систем распознавания речи в 2012-2016 гг. Мы данное исследование перевели на русский язык и решили представить русскоязычной аудитории бесплатно. Спешим сообщить, что наша разработка находится на передовой развития технологии. Если все получится - RealSpeaker и его пользователей ждет большое будущее! Навстречу переменам! Более подробно: http://realspeaker.net/ru/news/marketingovoe-issledovanie-rynka-golosovye-sistemy-raspoznavaniya-rechi-2012-2016-gg/
Научные журналы: требования международных системJulia Glavcheva
http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/15003
Презентация семинара «Шлях статті від підготовки до визнання світовою науковою спільнотою» (21 мая 2015 г).
1.Критерии отбора изданий (сравнение 4 группы критериев Web of Science и 5 оценочных блоков в STEP (Scopus Title Evaluation Platform)).
2.Рекомендации по подготовке изданий
3.Издательская служба Уран, агенство CrossRef
4.Проект «Научная периодика Украины»
5.Практические результаты работы в проекте «Научная периодика Украины» (УРАН) редакций НТУ «ХПИ»
Извлечение справочных данных из технических текстов на естественных языкахVictor Agroskin
ТехИнвестЛаб.ру продолжает исследования в области автоматизированного извлечения информации из инженерных текстов на естественном языке. В презентации демонстрируются результаты обработки определений из нефте-газового словаря и построения справочных данных на их основе. Проект выполнялся с использованием софта ABBYY Compreno, разработанного и настроенного для работы с инженерными данными компанией ABBYY.
2. Содержание
1. Определение понятия
2. История развития
3. Классификация систем машинного перевода
4. Цели использования МП
5. Преимущества и недостатки систем МП
6. Примеры систем МП
3. Машинный перевод
действие по преобразованию
текста на одном
естественном языке
в эквивалентный
по содержанию текст на другом
естественном языке,
а также результат такого
действия.
5. История машинного перевода
Джорджтаунский эксперимент
7.01.1954
Демонстрация первой системы МП
- словарь 250 слов
- 49 предложений
6. Классификация систем МП
Системы прямого перевода
Трансферные системы
Системы семантического типа
7. Цели использования МП
Ознакомление с информацией
МП как компонент информационных систем
доступа
МП для локализации
МП для коммуникации
МП в профессиональных целях
8. Основные преимущества МП
Высокая скорость перевода
Низкая стоимость
Доступность сервиса
Конфиденциальность
Перевод в режиме on-line и перевод
контента интернет-страниц