Este documento describe los modos y componentes del discurso oral y escrito. Explica cuatro modos de organización del discurso: narrativo, descriptivo, expositivo y argumentativo. Luego analiza los componentes verbales y no verbales del discurso oral como gestos, distancia entre personas y entonación. Finalmente, examina elementos no verbales de la escritura como el formato y tipografía utilizados.
Este documento describe los procesos de comunicación de la investigación científica a través de tres métodos: 1) la redacción de artículos de investigación para revistas científicas, 2) las presentaciones orales en congresos, y 3) los pósters para congresos. Explica las estructuras, características y análisis de ejemplos de cada método de comunicación.
Este documento describe los modos y componentes del discurso oral y escrito. Explica cuatro modos de organización del discurso: narrativo, descriptivo, expositivo y argumentativo. Luego analiza los componentes verbales y no verbales del discurso oral como gestos, distancia entre personas y entonación. Finalmente, examina elementos no verbales de la escritura como el formato y tipografía utilizados.
Este documento describe los procesos de comunicación de la investigación científica a través de tres métodos: 1) la redacción de artículos de investigación para revistas científicas, 2) las presentaciones orales en congresos, y 3) los pósters para congresos. Explica las estructuras, características y análisis de ejemplos de cada método de comunicación.
Este documento explica los diferentes tipos de formatos de archivos gráficos, incluyendo mapas de bits y vectoriales. Los mapas de bits son imágenes de matriz que pierden calidad con el aumento del tamaño, mientras que los formatos vectoriales almacenan información geométrica y mantienen la calidad independientemente del tamaño. Se recomienda usar formatos vectoriales para documentos impresos y electrónicos.
Este documento explica cómo escribir un texto con LaTeX. Detalla cómo crear secciones, viñetas y cómo insertar imágenes en LaTeX. Recomienda como ejercicio práctico crear un documento en LaTeX usando Overleaf que incluya texto, gráficos y referencias bibliográficas.
Este documento proporciona información sobre la elaboración de presentaciones mediante diapositivas y pósters. Explica diferentes programas para crear diapositivas como Microsoft PowerPoint, LibreOffice Impress, Prezi y Presentaciones de Google, destacando sus ventajas e inconvenientes. También describe los pasos para elaborar un póster usando las mismas herramientas de diapositivas y recomienda como ejercicio crear una presentación breve en Google Drive.
This document discusses tax incentives in Spain for research, development, and innovation (R&D&I). It outlines various income tax incentives including a Patent Box regime that provides a tax reduction on income from patented inventions. It also describes tax credits for R&D costs and technological innovation activities. Finally, it discusses social security contribution allowances for research staff that provide a 40% reduction in employer social security contributions.
Este documento describe varios incentivos fiscales en España para fomentar la investigación, el desarrollo y la innovación (I+D+i). Explica incentivos en materia de ingresos como la Patent Box, que reduce la base imponible de los ingresos procedentes de patentes. También describe incentivos en materia de gastos deducibles y deducciones en la cuota del impuesto sobre sociedades para gastos de I+D+i. Por último, explica bonificaciones en las cotizaciones de la Seguridad Social para personal dedicado exclusivamente a actividades de I+D+
Este documento trata sobre las empresas de base tecnológica (EBTs) y contiene 8 secciones. Resume lo siguiente:
1) Explica qué es una EBT de la Universidad de Alicante, cómo se crean a partir de los resultados de investigación de la universidad, y los beneficios que aportan a la universidad e investigadores.
2) Detalla los servicios que ofrece la Oficina de Transferencia de Resultados de Investigación para apoyar la creación de EBTs, como información, asesoramiento y gestión del proceso.
Este documento trata sobre la transferencia de tecnología y la legislación universitaria. Explica conceptos clave como la transferencia de tecnología, la innovación tecnológica y los modelos de transferencia e innovación. También describe el proceso de transferencia de tecnología, la estructura de la Oficina de Transferencia de Resultados de Investigación de la Universidad de Alicante y la normativa relacionada con la transferencia de tecnología.
The document discusses research and development (R&D) financing models, including concepts of R&D, R&D+i, and the development of R&D+i. It outlines the structure of research at universities, including departments, research institutes, and groups. It also discusses financing sources for university research, including public funds from subsidies and private funds from contracts. The document then summarizes the Horizon 2020 framework program, including objectives, budget, changes from previous frameworks, and priority areas of excellent science, industrial leadership, and societal challenges. It concludes by discussing national research policy in Spain and harmonization of the national R&D plan with Horizon 2020.
El documento resume los conceptos de I+D+i y los modelos de financiación de la investigación. Explica que la I+D+i incluye investigación, desarrollo e innovación realizados tanto en el sector público como privado. Detalla los principales programas de financiación como Horizonte 2020 de la UE, los planes nacionales y autonómicos, y los programas de la Universidad de Alicante. Finalmente, explica la estructura de la investigación en la universidad y las fuentes de financiación de la investigación universitaria.
The document discusses research and development (R&D) funding models, including:
- The concepts of R&D, R&D&i, and how R&D&i is carried out and funded in both the public and private sectors.
- Major sources of R&D funding including Horizon 2020, national R&D plans, and regional government plans.
- The structure of university research and how it is funded through public and private means.
The document discusses university technology transfer and innovation. It begins with definitions of technology transfer, innovation, and technology transfer models. It then describes the technology transfer process, including identifying knowledge, protecting intellectual property, evaluating transfer options, promotion, and negotiation. It outlines the structure of a university technology transfer office and its roles. Finally, it discusses relevant regulations around university technology transfer, both broad legislation and specific internal university policies.
A university document outlines information about academia spin-offs including:
1. The knowledge transfer office assists researchers in creating spin-offs based on university research and securing funding.
2. Researchers can take temporary leave or work part-time in spin-offs while maintaining university employment under certain conditions.
3. The university regulates spin-offs and researchers must go through an approval process involving evaluating the technology and business plan before the university becomes a partner in the spin-off.
This document discusses tax incentives in Spain for research, development, and innovation (R&D&I). It outlines various tax incentives including income tax reductions for R&D&I income through the Patent Box, deductible R&D&I costs, tax credits for R&D and technological innovation costs, and social security contribution allowances for research staff. Requirements and limits for the various incentives are also summarized. The document concludes by mentioning additional tax incentives for investors in new or recently created companies.
This document discusses the need for a paradigm shift from "innovation follows research" to "research follows innovation". It analyzes different countries' approaches to research, development and innovation. France aims for "decompartmentalization" between universities, industry and hospitals to foster cross-fertilization. The European Union recognizes that more must be done to convert knowledge into commercial opportunities and close the innovation gap. Overall, the document argues that societies must adapt more quickly to change and place greater emphasis on applying research and developing innovations to tackle societal challenges.
Este documento describe varios incentivos fiscales en España para promover la investigación y el desarrollo (I+D) y la innovación. Estos incluyen deducciones en el impuesto de sociedades para gastos de I+D e innovación tecnológica, amortizaciones aceleradas de activos relacionados con la I+D, y una reducción del 60% en los ingresos por activos de propiedad intelectual conocida como "Patent Box". También cubre bonificaciones en las cotizaciones de seguridad social para personal investigador.
El documento proporciona información sobre los parques científicos. Explica que los parques científicos tienen como objetivo promover la transferencia de tecnología entre las instituciones de investigación y las empresas para fomentar la innovación. Luego, describe el Parque Científico de Alicante, incluyendo sus servicios, infraestructuras e instalaciones, así como las empresas vinculadas a él. Finalmente, concluye resaltando el papel de los parques científicos como agentes que promueven el desarrollo económico
Este documento trata sobre las empresas de base tecnológica (EBTs) y su creación a partir de los resultados de investigación de la Universidad de Alicante. Explica brevemente qué es una EBT, los beneficios de crearlas, y el marco normativo y de apoyo existente. La Oficina de Transferencia de Resultados de Investigación (OTRI) de la universidad es la encargada de asesorar e impulsar la creación de EBTs a través de diferentes servicios y programas como ua:emprende.
3. Objectius
1. Descriure els modes de la
comunicación que intervenen en els
procesos de comunicació de la
investigació a través del canal oral i
escrit.
2. Analitzar els components del discurs
oral i escrit en la comunicación
científica
4. Continguts
1. Els modes de la
comunicació. El canal oral i
escrit.
2. Els components del discurs
oral i escrit
5. 1. Els modes de
la comunicació.
El canal oral i
escrit.
1.1. Aproximació a la comunicació
1.2. Els modes de la comunicació. El canal oral i
escrit
1.2.1. Mode narratiu
1.2.2. Mode descriptiu
1.2.3. Mode expositiu
1.2.4. Mode argumentatiu
6. 1. Aproximació a la comunicació
“Hablar de discurso, es ante todo, hablar de una
práctica social, de una forma de acción entre las
personas que se articula a partir del uso lingüístico
contextualizado, ya sea oral o escrito.” (p.15,
Calsamiglia y Tusón, 1999)
7. Podem distingir quatre modes principals d’organització del
discurs:
2. Els modes de comunicació
Mode narratiu
Mode descriptiu
Mode expositiu
Mode argumentatiu
8. Mode Narratiu: es fa servir a fi d’apropar-se al receptor. Es tracta
d’una comunicació afectiva. Element bàsic de la transmissió cultural.
• Característiques i llibertats del mode narratiu: diversitat d’àmbits
(ciències socials)
• Té matís particular i subjetiu: l’emisor pot contar alguna cosa que
haja viscut o pot haver estat testimoni dels fets; o va poder
assabentar-se’n per unes altres fonts (narratives)
• Alteració de l’orde: pot començar per l’inici, el desenvolupament o
la fi
Àmbit acadèmic: docere delectare (recurs didàctic).
1.2.1. Mode Narratiu
9. Mode descriptiu: es tracta de transmetre al receptor imatges. Pot
ser usat en textos literaris o analítics.
• El contingut respon a : Què és? Com es? Quines parts té? Per
a què aprofita? Què fa? Com es comporta? A què s’assembla?
- Descripció Literària: és imprecisa, és construïda amb
figures literàries.
- Descripció Tècnica: és en forma ordenada, caràcter de
confiabilitat.
• Tota disciplina científica té la seua dimensió descriptiva
• Acompanyament de representacions icòniques (o substitució):
diagrames, esquemes, mapes, dibuixos, fotografies
1.2.2. Mode descriptiu
10. Mode expositiu: s’elegeix a fi de transmetre un missatge
amb la intenció que el receptor hi reflexione i l’analitze.
• Existència d’informació: prestigi, autoritat i poder de
l’emissor del discurs expositiu (convéncer).
• Característiques: claretat, concissió, precisió, objetivitat,
exactitud, propietat del llenguatge
• En textos argumentatius: seqüències expositives com a
suport.
Per exemple: entrevista, article divulgatiu, assaig.
1.2.3. Mode expositiu
11. 1.2.4. Mode argumentatiu
Mode argumentatiu: pràctica discursiva orientada cap a
aconseguir l’adhesió del receptor.
• Discursos: ensenyament, política, elaboració d’assaigs,
publicitat, etc. (origen: retòrica, oratòria i dialèctica clàssiques).
• Característiques: objectiu, locutor, caràcter i objectiu.
• Text argumentatiu amb descripcions, narracions i explicacions.
Per exemple: article divulgatiu, article científic, assaig.
12. 2. Els
components
del discurs oral
i escrit
2.1. El discurs oral
2.1.1. Pràctiques discursives orals
2.1.2. Aspectes no verbals: elements
proxèmics, cinèsics i paraverbals
2.2. El discurs escrit
2.2.1. Elements no verbals de l’escriptura
13. 2.1. El discurs oral
• Modalitat oral: natural.
• Moviment dels ulls, expressions
facials, moviments corporals i
vocalitzacions i altres elements
sonors.
• Conferència? Discurs inaugural?
Taula redona? Presentació
científica?
• Modalitat escrita: artificial
i no universal.
• Suport físic (o virtual) i
estris usats amb la mà.
• Plató (tecnologia externa i
aliena).
14. 2.1.1. Pràctiques discursives orals
• Conversa espontània
• De persona a persona (entrevista, consulta, transacció comercial,
debat, tertúlia, taula redona, coloqui, examen oral, etc.)
• De persona a audiència (conferència, xerrada, classe, míting,
sermó, presentació, declaració, discurs, etc.) –events comunicatius
“monogestionats”.
Per exemple: Comunicació: pot ser interactiva?
Gestos, mirades, reaccions, manifestacions… a fi de reaccionar i
introduir canvi en el discurs.
15. 2.1.2. Elements no verbals
• Gestos
• Postures
• Distància entre persones
• Qualitat de la veu
• Vocalitzacions
Entendre el discurs en tota la seua complexitat, hem de ser capaços
d’adonar-nos de “lo que decimos, cómo lo decimos y cómo lo
movemos” (Poyatos, 1994: 15)
En la comunicació, el principal component no és el llenguatge oral (7%),
sinó el to de veu (38%) i el lenguatge corporal (55%).
Situació de comunicació i cultura (o subcultura)
16. Elements no verbals: la comunicació humana
• Comportament cinèsic
• Característiques físiques
• Coducta tàctil
• Parallenguatge
• Proxèmica
• Artefactes
• Factors de l’entorn
17. 2.1.2. Elements proxèmics
• Concepció de l’espai social i individual i la seua organització
i apropriació
• Distància en la comunicació
• “Espai informal” vs “espai formal” (menys flexible)
Íntim
Casual-
personal
Social-
consultiu
Públic
18. 2.1.2. Elements cinèsics
• Moviments corporals
comunicativament
significatius
• Gestos, maneres i
postures.
Eix o postura
Estar en l’eix significa que el
cos està centrat, dret, que l’eix
corporal coincideix amb l’eix
de masses.
No mai hem d’oscil·lar, ni
bascular, ni posar-nos de
puntetes, ni suportar-se sobre
un sol peu.
La postura que ha de tenir
l’orador ha de ser la de dret,
amb el cap mirant cap avant i
amb el pit orientat cap al
públic.
19. Elements cinèsics
MIRADA
• És fonamental ja que és la
que determina la connexió
amb el públic.
• Ha de ser franca, directa.
• Hem d’adreçar la mirada a tot
el públic.
• Abastar tot el públic.
• Zonal.
EXPRESSIÓ DEL ROSTRE
• Expressa les seues emocions i
la seua personalitat.
• El receptor ha de percebre:
disposició, bon humor,
accesibilitat
• Somriure té una gran
importància (no mai de manera
forçada).
20. Elements cinèsics
Gestos
• Normalment es refereix al moviment de les mans.
• Professional molt estudiat (fora d’aquest curs).
• Alguns consells.
Evitar moviments bruscos
No distraure amb les mans
No mai a les butxaques
Gesticulació excessiva (cultura mediterrània).
21. Efects comunicativs dels elements
cinèsics (Knapp, 1980: 195)
• Mirar als ulls
• Tocar la mà
• Acostar-se a la persona
• Mirar del cap als peus
• Somriure amb la boca oberta
• Fer ganyotes
• Moure el cap afirmativament
• Lleparse els llavis
• Alçar les celles
• Llançar mirades ràpides
• Estirar-se
• Té mirada gèlida
• Es burla
• Allunyar-se de la persona
• Netejar-se les ungles
• Apartar la vista
• Fer cruixir els dits
• Passar la mirada per l’aula/la sala
• Netejar-se les mans
• Jugar con els cabells
• Mirar al sostre
• Olorar-se els cabells
22. Por a parlar en públic (por vs respecte)
• Fer una xerrada.
• Fer preguntes en una conferència.
• Expressar una opinió en una discussió.
Emocions del discurs oral: la por
Anticipació de conductes desfavorables (dic bajanades).
Avaluació negativa de la situació (és horrible parlar en públic).
Avaluació negativa d’un mateix (no seré mai capaç de fer-ho).
Avaluació negativa de la pròpia actuació (ho estic fent fatal).
El públic no és el nostre enemic; són persones que pensen que l’orador
els aportarà alguna cosa (actitut positiva)
23. 2.1.2. Elements paraverbals
VEU VOCALITZACIONS
• Intensitat i timbre de
veu (sexe, edat, estats
físics i anímics)
• Valor de la veu: greu vs
aguda
• Sons i sorolls
• Valor crucial: malinterpretacions
• Per exemple: exhalacions
(sospirs, bufits), estossec,
xiulits, tos, eructes,
allargaments, sorolls per omplir
(e:::. a:::), riure, onomatopeies,
etc.
24. Elements paraverbals
• PROSÒDIA (entonació, intensitat, ritme)
• Entonació: organització de la informació (sintaxi i
modalitat oracional)
• Ritme: absència o presència de pauses (estat
emocional o funció enfàtica). Silenci.
25. Elements paraverbals
PARAULA
• La veu, cal tenir-ne cura (afonia del professor).
• Respiració.
• Articulació.
• Volum (intensitat).
• Projecció i claretat.
Entonació correcta (no plana).
26. Consells per al procés oral
• Qui i per què escolta el meu missatge.
• Captar l’interés i l’atenció de l’auditori a fi de fer-los partíceps del tema.
Conéixer l’auditori.
Ús correct del lenguatge.
Número d’assistents
Fer-se proper
Retroalimentació
• Controlar els aspectos següents:
Velocitat i articulació
Ritmes i silencis
Volum
Mots crossa
27. 2.2. El discurs escrit
• Modalitat formal i informal
• Pràctiques socials lígades a la cultura i societat
Per exemple: conferències, classes magistrales, discursos,
defensa doctoral, etc. (escriptura-lectura)
Per exemple: exàmens, treballs, memòries, informes, tesis,
articles, obres de referència, monografies, etc.
28. 2.2.1. Elements no verbals de l’escriptura
• No verbal en el discurs oral vs discurs escrit (paratext)
• Material del suport: paper (ex. Tesi doctoral, pòster)
• El format: mesura del paper, grandària de la pàgina,
quantitat de pàgines (ex. pòster)
• Tipografia i disseny gràfic: negreta, minúscula i majúscula,
subratllats, espais, requadres, gruix i grandària (ex.
Comunicació en PPT). Organitrzació dels elements
• Combinació amb altres codis semiòtics: a) icònics; b)
esquemes, figures i taules.
29. Consells per al procés de l’escriptura
• Cercar de models del text que hagem d’escriure.
• Dedicar temps a pensar abans de redactar: tipus de comunicació,
contingut (selecció), orde.
• Correcció formal per a la fi.
• Consideració dels canvis d’enfocament: prosa de producció a la prosa
de recepció.
• Visió de conjunt al llarg del procés d’escriptura.
• Flexibilitat a fi de modificar el pla inicial i l’estructura prevista.
• Cercar formas alternatives a fi d’expressar el mateix si no ens agrada.
(Adaptat de Cassany, 1987)
Retòrica i Oratòria: Grècia clàssica i actualitat.
Oratòria: art de parlar amb eloqüència. Grècia clàssica (parlar en l’àgora) i en l’actualitat (universitats de prestigi).
No comunicar-se correctament influeix negativament en l’interlocutor i ens impossibilita aconseguir els objectius deseitjats. Per això és important conéixer l’Oratòria, a fi de comunicar-nos correctament, per convencer els altres i projectar una imatge positiva.
Conductas cálidas y conductas frías
En la nostra activitat profesional haurem de parlar en públic, discursos, reunions, relacions interprofessionals, subordinats.
Por, és una percepció que desencadena una emoció que genera una reacció.
La por és necessària, ens dóna una dosi de realitat i ens permet sobreviure davant de situacions adverses.
L’escriptura acadèmica també té estructures determinades en cada llengua (anglés, espanyol i català) i en cada àmbit disciplinar.