Αρχαία Ελληνικά Γ΄Γυμνασίου
Ενότητα 2
Θυσία για την πατρίδα
Λυσίας, Ἐπιτάφιος τοῖς Κορινθίων βοηθοῖς 79-81
(Συντακτική ανάλυση - Μετάφραση)
2.
1ο μέρος
Ποιοιπρέπει να θεωρούνται οι πιο ευτυχισμένοι
άνθρωποι
Κύρια πρόταση
ἡμᾶς:
υποκείμενο
στο ἡγεῖσθαι
[Σε αιτιατική, γιατί έχουμε
απρόσωπη σύνταξη]
Ὥστε προσήκει ἡγεῖσθαι εὐδαιμονεστάτους τούτους
τελικό απαρέμφατο
υποκείμενο ρήματος,
ετεροπροσωπία
απρόσωπο
Ρ Υρ Ααπ.
αντικείμενο
απαρεμφάτου
Καντ.
κατηγορούμενο
στο
αντικείμενο
Στην αρχή
περιόδου
εισάγει κύρια
πρόταση
1ο μέρος
Ποιοιπρέπει να θεωρούνται οι πιο
ευτυχισμένοι άνθρωποι
Μετάφραση 1α
Ὥστε προσήκει ἡγεῖσθαι εὐδαιμονεστάτους τούτους
Επομένως ταιριάζει να θεωρούμε πάρα πολύ ευτυχισμένους αυτούς,
οἵτινες κινδυνεύσαντες ὑπὲρ μεγίστων καὶ καλλίστων
οι οποίοι, αφού αγωνίστηκαν για τα πιο μεγάλα και ευγενή (ιδανικά)
οὕτω τὸν βίον ἐτελεύτησαν,
τέλειωσαν τη ζωή τους με αυτόν τον τρόπο,
5.
1ο μέρος
Ποιοιπρέπει να θεωρούνται οι πιο
ευτυχισμένοι άνθρωποι
Μετάφραση 1β
οὐκ ἐπιτρέψαντες περὶ αὑτῶν τῇ τύχῃ,
χωρίς να εμπιστευτούν τους εαυτούς τους στην τύχη,
οὐδ’ ἀναμείναντες τὸν αὐτόματον θάνατον,
ούτε να περιμένουν το φυσικό θάνατο,
ἀλλ’ ἐκλεξάμενοι τὸν κάλλιστον.
αλλά διαλέγοντας τον πιο ωραίο.
6.
2ο μέρος
Ποιοαποτέλεσμα έχει η θυσία τους για την
πατρίδα
Κύρια πρόταση
Κυπ. Γ.αντικ. Υρ Ρ
Καὶ γάρ τοι ἀγήρατοι μὲν αὐτῶν αἱ μνῆμαι (εἰσίν),
Κύρια πρόταση
Εμπρ.προσδ.
Ποιητικού αιτίου
Κυπ. Κ.προσδ.
Υρ Ρ
ζηλωταὶ δὲ ὑπὸ πάντων ἀνθρώπων αἱ τιμαί (εἰσίν)·
7.
2ο μέρος
Ποιοαποτέλεσμα έχει η θυσία τους για την
πατρίδα
Κύρια πρόταση
ενν. ὄντες
Αιτ. μτχ.
Υμτχ
Υρ Ρ Συν. στο Υρ
οἳ πενθοῦνται μὲν διὰ τὴν φύσιν ὡς θνητοί,
Κυπ.μτχ
Εμπρ.αιτίας
εισάγει ΚΠ
8.
2ο μέρος
Ποιοαποτέλεσμα έχει η θυσία τους για την
πατρίδα
Κύρια πρόταση
οἳ:
Υρ
Ρ
ενν. ὄντες
Αιτ. μτχ.
Συν. στο Υρ
Κυπ.μτχ Εμπρ.αιτίας
Υμτχ
ὑμνοῦνται δὲ ὡς ἀθάνατοι διὰ τὴν ἀρετήν.
9.
2ο μέρος
Ποιοαποτέλεσμα έχει η θυσία τους για την
πατρίδα
Μετάφραση 2α
Καὶ γάρ τοι ἀγήρατοι μὲν αὐτῶν αἱ μνῆμαι (εἰσίν),
και γι’ αυτό βέβαια αγέραστες είναι οι αναμνήσεις αυτών
ζηλωταὶ δὲ ὑπὸ πάντων ἀνθρώπων αἱ τιμαί (εἰσίν)·
και αξιοζήλευτες από όλους τους ανθρώπους οι τιμές τους·
10.
2ο μέρος
Ποιοαποτέλεσμα έχει η θυσία τους για την
πατρίδα
Μετάφραση 2β
οἳ πενθοῦνται μὲν διὰ τὴν φύσιν ὡς θνητοί,
αυτοί βέβαια πενθούνται λόγω της φύσης τους ως θνητοί
ὑμνοῦνται δὲ ὡς ἀθάνατοι διὰ τὴν ἀρετήν.
υμνούνται όμως ως αθάνατοι λόγω της γενναιότητάς τους.
11.
3ο μέρος
Τιείδους τιμές τούς αποδίδει η πολιτεία
και οι συμπολίτες τους
Κύρια πρόταση
Ρ
οὗτοι :
Υρ
Δοτ.τρόπου
Καὶ γάρ τοι θάπτονται δημοσίᾳ,
12.
3ο μέρος
Τιείδους τιμές τούς αποδίδει η πολιτεία
και οι συμπολίτες τους
Κύρια πρόταση
Υρ Ρ
Γεν.αντ.
Εμπρ.σκοπού
-τιμής
καὶ ἀγῶνες τίθενται ἐπ’ αὐτοῖς ῥώμης καὶ σοφίας καὶ πλούτου,
Κυπ.μτχ Αιτ.Μτχ Υμτχ
Εμπρ.χρόνου
ὡς ἀξίους ὄντας τοὺς τετελευτηκότας ἐν τῷ πολέμῳ
Τελ.απμφ., της αναφοράς
από το ἀξίους
Υαπφ.
Δοτ.τρόπου
Επιθ.προσδ.
ταῖς αὐταῖς τιμαῖς καὶ τοὺς ἀθανάτους τιμᾶσθαι.
13.
3ο μέρος
Τιείδους τιμές τούς αποδίδει η πολιτεία
και οι συμπολίτες τους
Μετάφραση 3α
Καὶ γάρ τοι θάπτονται δημοσίᾳ,
Εξάλλου θάβονται με δημόσια φροντίδα
καὶ ἀγῶνες τίθενται ἐπ’ αὐτοῖς ῥώμης καὶ
σοφίας καὶ πλούτου,
και καθιερώνονται προς τιμήν τους αγώνες αθλητική και
γνώσης και πλούτου (ιππικοί)
14.
3ο μέρος
Τιείδους τιμές τούς αποδίδει η πολιτεία
και οι συμπολίτες τους
Μετάφραση 3β
ὡς ἀξίους ὄντας τοὺς τετελευτηκότας ἐν τῷ
πολέμῳ
με την ιδέα ότι είναι άξιοι όσοι έχουν σκοτωθεί στον
πόλεμο
ταῖς αὐταῖς τιμαῖς καὶ τοὺς ἀθανάτους
τιμᾶσθαι.
να τιμούνται με τις ίδιες τιμές με τους αθάνατους.
15.
4ο μέρος
Ποιαείναι η προσωπική άποψη του ρήτορα
για τους νεκρούς ήρωες
Κύρια πρόταση
Υρ Αρ Ρ Γεν.αιτ.
Ἐγὼ μὲν οὖν αὐτοὺς καὶ μακαρίζω τοῦ θανάτου
Κύρια πρόταση
Υρ (ἐγὼ) Ρ Αρ(αὐτοὺς)
καὶ ζηλῶ,
16.
4ο μέρος
Ποιαείναι η προσωπική άποψη του ρήτορα
για τους νεκρούς ήρωες
Κύρια πρόταση
Υρ=ἐγὼ
Ρ
τούτους : υποκείμενο
απαρεμφάτου γενέσθαι
Αρ
Κ.προσδ.
καὶ μόνοις τούτοις ἀνθρώπων οἶμαι κρεῖττον εἶναι γενέσθαι,
ειδικό απαρέμφατο
Απρ. έκφραση
Υαπ.
Δοτ.προσ.
Τρέπω τη δοτική σε αιτιατική
Για να βρω το Υ του Απρφ
Γεν.διαιρ.
17.
4ο μέρος
Ποιαείναι η προσωπική άποψη του ρήτορα
για τους νεκρούς ήρωες
Δευτερεύουσα χρονική
πρόταση
οὗτοι : Υρ
Ρ
Αρ
Επιθ.προσδ.
ἐπειδὴ θνητῶν σωμάτων ἔτυχον,
18.
4ο μέρος
Ποιαείναι η προσωπική άποψη του ρήτορα
για τους νεκρούς ήρωες
Δευτερεύουσα αναφορική –
αιτιολογική πρόταση
Εμπρ.αιτίας
Υρ Επιθ.προσδ. Αρ Ρ
οἵτινες ἀθάνατον μνήμην διὰ τὴν ἀρετὴν αὑτῶν κατέλιπον.
Γεν.κτητ.
19.
4ο μέρος
Ποιαείναι η προσωπική άποψη του ρήτορα
για τους νεκρούς ήρωες
Μετάφραση 4α
Ἐγὼ μὲν οὖν αὐτοὺς καὶ μακαρίζω τοῦ
θανάτου
Εγώ λοιπόν αυτούς και τους καλοτυχίζω για τον θάνατό
τους
καὶ ζηλῶ,
και τους ζηλεύω
20.
4ο μέρος
Ποιαείναι η προσωπική άποψη του ρήτορα
για τους νεκρούς ήρωες
Μετάφραση 4β
καὶ μόνοις τούτοις ἀνθρώπων οἶμαι κρεῖττον εἶναι
γενέσθαι,
και νομίζω ότι μόνο αυτοί από τους ανθρώπους άξιζαν περισσότερο
να ζήσουν,
οἵτινες, ἐπειδὴ θνητῶν σωμάτων ἔτυχον,
οι οποίοι, ενώ είχαν θνητά σώματα,
ἀθάνατον μνήμην διὰ τὴν ἀρετὴν αὑτῶν κατέλιπον.
εξαιτίας της γενναιότητάς τους, άφησαν πίσω τους αθάνατη μνήμη.