SlideShare a Scribd company logo
VAHE 1
ʻ Isakala, ko e foha hono nima ʻ o Sēkope
mo Lia. Ko e fanau ʻoku ʻikai haʻane
angahala ʻoku ne totongi ʻa e mandrakes.
ʻOku ne kole ke faingofua.
1 Ko e tatau ʻ o e ngaahi lea ʻ a ʻ Isakalaá.
2 He naʻá ne ui hono ngaahi fohá ʻo ne
pehē kiate kinautolu: Tokanga mai, ʻe
ʻeku fānau, kia ʻAsakala hoʻomou tamaí;
fanongo ki he ngaahi folofola ʻa ia ʻoku
ʻofeina ʻe he ʻEikí.
3 Naʻe fāʻeleʻi au ko e foha hono nima kia
Sēkope, ʻi haʻaku totongi ʻa e mandrakes.
4 He naʻe ʻomi ʻe hoku tuongaʻane ko
Lūpení ʻa e mandrakes mei he ngoueʻangá,
pea naʻe fakafetaulaki mai ʻa Lesieli ʻo
ʻave ia.
5 Pea naʻe tangi ʻa Lūpeni, pea naʻe ongo
mai ʻi hono leʻó ʻa Lia ko ʻeku faʻeé.
6 Ko ʻeni ko e ngaahi mandrakes ko ʻení
ko ha ʻāpele namu lelei ʻa ia naʻe faʻu ʻi
he fonua ko Hālaní ʻi lalo ʻi ha teleʻa vai.
7 Pea pehē ʻe Lesieli: ʻE ʻikai te u foaki ia
kiate koe, ka ʻe hoko ia kiate au kae ʻikai
ko e fānau.
8 He kuo fehiʻa ʻa e ʻEikí kiate au, pea kuo
ʻikai te u fanauʻi ʻa e fānau kia Sēkope.
9 Ko ʻeni naʻe ʻi ai ha foʻi ʻāpele ʻe ua; pea
pehē ʻe Lia kia Lesieli: Tuku ke feʻunga
hoʻo maʻu ʻa hoku husepānití: te ke ʻave
mo ʻeni foki?
10 Pea pehē ange ʻe Lesieli kiate ia: Ke ke
maʻu ʻa Sēkope ʻi he poó ni ki he
mandrakes ʻo ho fohá,
11 Pea pehē ange ʻe Lia kiate ia: ʻOku
ʻaʻaku ʻa Sēkope, he ko e uaifi au ʻo ʻene
kei siʻí.
12 Ka naʻe pehē ʻe Lesieli: ʻOua ʻe
pōlepole, pea ʻoua ʻe pōlepoleʻi koe; he
naʻá ne fakanofo au ke u muʻomuʻa ʻiate
koe, pea koeʻuhi ko au naʻá ne ngāue maʻa
ʻema tamaí ʻi ha taʻu ʻe hongofulu mā fā.
13 Pea kuo ʻikai ke fakaʻau ʻo lahi ange ʻa
e ngāue ʻi he māmaní pea tuʻumālie mo e
fai angahala ʻa e tangatá, ʻe ʻikai te ke
mamata ʻeni ki he fofonga ʻo Sēkopé.
14 He ʻoku ʻikai ko hono uaifi ʻa koe, ka
ʻi he ngaue naʻe ʻave kiate ia ko hoku
fetongi.
15 Pea naʻe kākaaʻi au ʻe heʻeku tamaí, ʻo
ne kākaaʻi au ʻi he pō ko iá, pea naʻe ʻikai
te ne tuku ʻa Sēkope ke mamata kiate au;
he kapau naʻá ku ʻi ai, kuo ʻikai hoko ʻeni
kiate ia.
16 Ka neongo ia, ʻoku ou fakangaueʻi ʻa
Sekope kiate koe ʻi ha po pe ʻe taha.
17 Pea naʻe ʻiloʻi ʻe Sēkope ʻa Lia, pea
naʻá ne tuʻituʻia mo fanauʻi au, pea
koeʻuhi ko e totongi naʻe ui au ko ʻIsakala.
18 Pea toki hā kia Sēkope ha ʻāngelo ʻa e
ʻEikí, ʻo pehē: ʻE fāʻeleʻi ʻe Lesieli ha
fānau ʻe toko ua, ʻo fakatatau ki he ʻikai te
ne tali ʻa e feohi mo hono husepānití, pea
kuó ne fili ʻa e lao.
19 Pea ka ne taʻeʻoua ʻa Lia naʻe totongi
ʻe heʻeku faʻeé ʻa e ongo foʻi ʻāpelé
koeʻuhí ko ʻene kautahá, naʻá ne mei
fāʻeleʻi ha ngaahi foha ʻe toko valu; ʻi he
ʻuhinga ko ʻeni naʻa ne fanauʻi ai ʻa e toko
ono, pea naʻe fakaha ʻe Lesieli ʻa e ongo
meʻa ni: he koeʻuhi ko e ʻaʻahi ange ʻa e
ʻEiki kiate ia.
20 He naʻá Ne ʻafioʻi naʻá ne loto ke feohi
mo Sēkope koeʻuhí ko e fānaú, kae ʻikai
ko e holi ki he fiefiá.
21 He ʻi he pongipongi haké naʻá ne toe
tukuange ʻa Sēkope.
22 Ko ia, koeʻuhi ko e mandrakes, naʻe
tokanga ai ʻa e ʻEiki kia Lesieli.
23 He neongo naʻá ne fie maʻu kinautolu,
ka naʻe ʻikai te ne pusiʻi kinautolu, ka naʻá
ne foaki ia ʻi he fale ʻo e ʻEikí, ʻo ne foaki
ia ki he taulaʻeiki ʻa e Fungani Māʻolungá
ʻa ia naʻe ʻi he taimi ko iá.
24 Ko ia, ʻi heʻeku tupu haké, ʻa ʻeku
fānaú, naʻá ku ʻaʻeva ʻi he loto angatonu,
peá u hoko ko ha tangata tāpuaki ki heʻeku
tamaí mo hoku ngaahi tokouá, peá u ʻomi
ha ngaahi fua mei he ngoué ʻo fakatatau ki
honau faʻahitaʻú.
25 Pea naʻe tāpuakiʻi au ʻe heʻeku tamaí,
he naʻá ne vakai naʻá ku ʻaʻeva ʻi he lēsoni
ʻi hono ʻaó.
26 Pea naʻe ʻikai ko ha taha pasi au ʻi
heʻeku ngaahi ngāué, pe meheka mo uesia
hoku kaungāʻapí.
27 Naʻe ʻikai ke u teitei lauʻikoviʻi ha taha,
pe fakahalaʻi e moʻui ʻa ha tangata, ʻo
ʻaʻeva ʻo hangē ko ia ne u fai ʻi he taʻemalí.
28 Ko ia, ʻi hoku taʻu tolungofulu mā
nimá, naʻá ku maʻu ai ha uaifi kiate au, he
naʻe toʻo atu ʻe heʻeku ngāué ʻa hoku iví,
pea naʻe ʻikai te u teitei fakakaukau ke
fiefia fakataha mo e kakai fefiné; ka ko e
meʻa ʻi heʻeku ngāué, naʻe ikunaʻi ai au ʻe
he mohé.
29 Pea naʻe fiefia maʻu pē ʻa ʻeku tamaí ʻi
heʻeku leá, koeʻuhí he naʻá ku foaki ʻo
fakafou ʻi he taulaʻeikí ki he ʻEikí ʻa e
ngaahi ʻuluaki fua kotoa pē; pea ki heʻeku
Tamaí foki.
30 Pea naʻe fakalahi ʻe he ʻEikí ʻo liunga
hongofulu afe ʻa ʻene ngaahi leleí ʻi hoku
nimá; kae ʻumaʻā foki mo Sēkope, ko ʻeku
tamaí, naʻá ne ʻiloʻi naʻe tokoniʻi ʻe he
ʻOtuá ʻa ʻeku taʻemalí.
31 He naʻá ku foaki ʻa e ngaahi meʻa lelei
ʻo e māmaní ki he masiva kotoa pē mo e
ngaohikoviʻí ʻi hoku lotó.
32 Pea ko ʻeni, tokanga kiate au, ʻa ʻeku
fānaú, pea ʻaʻeva ʻi he taʻe-mali ʻo homou
lotó, he kuó u mamata ai ki he ngaahi meʻa
kotoa pē ʻoku hōifua ki ai ʻa e ʻEikí. '
33 ʻOku ʻikai mānumanu ʻa e tangata ʻoku
fakakaukau tahá ki he koulá, ʻoku ʻikai te
ne aʻu ki hono kaungāʻapí, ka ʻoku ʻikai te
ne fiefia ʻi he ngaahi kofu kehekehe.
34 ʻOku ʻikai ke ne holi ke moʻui fuoloa,
ka ʻokú ne tatali pē ki he finangalo ʻo e
ʻOtuá.
35 Pea ʻoku ʻikai maʻu ʻe he ngaahi
laumālie ʻo e kākaá ha mālohi kiate ia, he
ʻoku ʻikai te ne sio ki he fakaʻofoʻofa ʻo e
kakai fefiné, telia naʻá ne ʻuliʻi hono
ʻatamaí ʻaki ʻa e ʻauʻauhá.
36 ʻOku ʻikai ha meheka ʻi heʻene ngaahi
fakakaukaú, ʻoku ʻikai ha taha ʻokú ne
fakaʻaiʻai hono laumālié ke mole atu hono
laumālié, pe hohaʻa ki he holi taʻetukua ʻi
hono ʻatamaí.
37 He ʻokú ne ʻaʻeva ʻi he taʻe-mali ʻo e
laumālié, pea ʻokú ne vakai ki he ngaahi
meʻa kotoa pē ʻi he loto angatonu, ʻo ne
taʻofi ʻa e fofonga kuo fakalielia tuʻunga
ʻi he fehālaaki ʻa e māmaní, telia naʻá ne
mamata ki he paongataʻa ʻo ha taha ʻo e
ngaahi fekau ʻa e ʻEikí.
38 Ko ia ai, ʻe heʻeku fānau, ko e fono ʻa
e ʻOtuá, pea ʻaʻeva ʻi he taʻe-malí, pea
ʻaʻeva ʻi he taʻe-ha-mele, ʻo ʻoua naʻa
mou fai ʻa e ngāue ʻa homou kaungāʻapí,
kae ʻofa ki he ʻEikí mo homou kaungāʻapí,
ke nau manavaʻofa ki he masivá mo e
vaivaí.
39 Punou hifo homou tuʻá ki he husepānití,
ʻo ngāue ʻi he ngaahi faʻahinga kotoa pē
ʻo e husepānití, ʻo foaki ʻa e ngaahi
meʻaʻofa ki he ʻEikí ʻi he fakafetaʻi.
40 He ʻe tāpuakiʻi koe ʻe he ʻEikí ʻaki ʻa e
ngaahi ʻuluaki fua ʻo e māmaní, ʻo hangē
ko ʻEne tāpuakiʻi ʻa e kāingalotu kotoa pē
meia ʻĒpeli ʻo aʻu mai ki he taimí ni.
41 He ʻoku ʻikai ke foaki atu mo ha
tufakanga kehe kiate kimoutolu ka ko e
mahu ʻo e māmaní, ʻa ia kuo fakatupu
hono ngaahi fuá ʻi he ngāue.
42 He naʻe tāpuakiʻi au ʻe heʻetau tamai
ko Sēkopé ʻaki ʻa e ngaahi tāpuaki ʻo e
māmaní pea mo e ngaahi ʻuluaki fuá.
43 Pea naʻe fakalāngilangiʻi ʻa Līvai mo
Siuta ʻe he ʻEikí ʻio ʻi he ngaahi foha ʻo
Sēkopé; he naʻe foaki ʻe he ʻEikí kiate
kinautolu ha tofiʻa, pea kia Līvai naʻá Ne
foaki ʻa e lakanga fakataulaʻeikí, pea ki
Siuta ʻa e puleʻangá.
44 Pea ko ia mou talangofua kiate
kinautolu, pea ʻaʻeva ʻi he taʻe-mali ʻa
hoʻomou tamaí; he kuo tuku kia Kati ke
fakaʻauha ʻa e kau tau ʻoku haʻu ki ʻIsilelí.
VAHE 2
1 Ko ia ʻ oku mou ʻ iloʻi ai, ʻ e heʻeku
fānaú, ʻ i he ngaahi taimi fakamuí ʻ e liʻaki
ai ʻ e homou ngaahi fohá ʻ a e taʻemalí,
pea te nau pīkitai ki he holi taʻetukua.
2 Pea ʻe ʻunuʻunu atu ʻa e mavahe mei he
kākaá ki he tāufehiʻá; pea ʻi heʻenau siʻaki
ʻa e ngaahi fekau ʻa e ʻEikí, te nau pīkitai
ki Pelia.
3 Pea ʻi heʻenau tuku ʻa e husepānití, te
nau muimui ʻi heʻenau ngaahi ngāue kovi
ʻanautolú pē, pea ʻe fakamovetevete ʻa
kinautolu ʻi he lotolotonga ʻo e kau
Senitailé, pea nau tauhi honau ngaahi filí.
4 Pea ko ia ʻokú ke fai ai ʻa e ngaahi fekaú
ni ki hoʻo fānaú, koeʻuhí, kapau te nau
faiangahala, te nau lava ʻo vave ange
ʻenau foki ki he ʻEikí; He ʻokú Ne ʻaloʻofa,
pea te Ne fakahaofi ʻa kinautolu, ʻio ke
fakafoki mai ʻa kinautolu ki honau fonuá.
5 Ko ia vakai, hangē ko ia ʻoku mou
mamata ki aí, ko hoku taʻu teau uofulu mā
ono au pea ʻoku ʻikai te u ʻiloʻi te u fai ha
angahala.
6 Tuku kehe pē hoku uaifí kuo teʻeki ai ke
u maheni mo ha fefine. Naʻe ʻikai ke u
teitei fai ha feʻauaki ʻi he langaki moʻui
hoku matá.
7 Naʻe ʻikai te u inu uaine, ke taki halaʻi
au;
8 Naʻe ʻikai ke u maʻu ha meʻa ʻe lelei ki
hoku kaungāʻapí.
9 Naʻe ʻikai ke tuʻu hake ʻa Kākā ʻi hoku
lotó;
10 Naʻe ʻikai ha loi ʻi hoku loungutú.
11 Kapau naʻe ʻi ai ha tangata naʻe
faingataʻaʻia, naʻá ku kau fakataha mo
ʻene māpuhoí,
12 Pea naʻá ku vahevahe ʻeku maá mo e
masivá.
13 Naʻá ku fai ʻa e anga faka-ʻOtuá, ʻi
hoku ngaahi ʻahó kotoa pē naʻá ku tauhi
ʻa e moʻoní.
14 Naʻá ku ʻofa ki he ʻEikí; ʻo pehē foki
ki he tangata kotoa pē ʻaki hoku lotó
kotoa.
15 ʻOku pehē foki ʻa hoʻomou fai ʻa e
ngaahi meʻá ni, ʻa ʻeku fānau, pea ʻe hola
meiate kimoutolu ʻa e laumālie kotoa pē
ʻo Peliará, pea ʻe ʻikai puleʻi ʻa
kimoutolu ʻe ha ngāue ʻa e kau tangata
fai angahalá;
16 Pea ko e manu fekai kotoa pē te mou
ikunaʻi, koeʻuhí he ʻoku mou maʻu mo
kimoutolu ʻa e ʻOtua ʻo e langí mo e
māmaní pea ʻaʻeva mo e tangatá ʻi he
loto taʻe-mali.
17 Pea ʻi he hili ʻene lea ʻaki ʻa e ngaahi
meʻa ní, naʻá ne fekau ki hono ngaahi
fohá ke nau ʻave ia ki Hepeloni, pea tanu
ia ʻi he ʻaná fakataha mo ʻene ngaahi
tamaí.
18 Pea naʻe mafao atu hono vaʻé ʻo ne
pekia, ʻi heʻene fuʻu toulekeleka ʻaupito;
naʻá ne mohe pē ʻi he mohe taʻengatá,
ʻaki ʻa e ongo ʻo e vaʻa kotoa pē, pea ʻi
he mālohi ʻoku ʻikai ke ʻi ai hano ivi.

More Related Content

Similar to Tongan - Testament of Issachar.pdf

Tongan - Judith.pdf
Tongan - Judith.pdfTongan - Judith.pdf
Tongan - Book of Baruch.pdf
Tongan - Book of Baruch.pdfTongan - Book of Baruch.pdf
Tongan - Book of Baruch.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Tongan - Testament of Zebulun.pdf
Tongan - Testament of Zebulun.pdfTongan - Testament of Zebulun.pdf
Tongan - Testament of Zebulun.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Tongan - Susanna.pdf
Tongan - Susanna.pdfTongan - Susanna.pdf
Tongan - The Gospel of Nicodemus formerly called The Acts of Pontius Pilate.pdf
Tongan - The Gospel of Nicodemus formerly called The Acts of Pontius Pilate.pdfTongan - The Gospel of Nicodemus formerly called The Acts of Pontius Pilate.pdf
Tongan - The Gospel of Nicodemus formerly called The Acts of Pontius Pilate.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Tongan - Tobit.pdf
Tongan - Tobit.pdfTongan - Tobit.pdf
Tongan - The First Gospel of the Infancy of Jesus Christ.pdf
Tongan - The First Gospel of the Infancy of Jesus Christ.pdfTongan - The First Gospel of the Infancy of Jesus Christ.pdf
Tongan - The First Gospel of the Infancy of Jesus Christ.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
TONGAN - JUDE.pdf
TONGAN - JUDE.pdfTONGAN - JUDE.pdf
Tongan - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Tongan - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfTongan - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Tongan - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Tongan - Obadiah.pdf
Tongan - Obadiah.pdfTongan - Obadiah.pdf
Tongan - First Esdras.pdf
Tongan - First Esdras.pdfTongan - First Esdras.pdf
Tongan - Letter of Jeremiah.pdf
Tongan - Letter of Jeremiah.pdfTongan - Letter of Jeremiah.pdf
Tongan - Letter of Jeremiah.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
TONGAN - The Book of the Prophet Nahum.pdf
TONGAN - The Book of the Prophet Nahum.pdfTONGAN - The Book of the Prophet Nahum.pdf
TONGAN - The Book of the Prophet Nahum.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Tongan - Second and Third John.pdf
Tongan - Second and Third John.pdfTongan - Second and Third John.pdf
Tongan - Second and Third John.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Tongan - The Book of Prophet Zephaniah.pdf
Tongan - The Book of Prophet Zephaniah.pdfTongan - The Book of Prophet Zephaniah.pdf
Tongan - The Book of Prophet Zephaniah.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
The Book of the Prophet Habakkuk-Tongan.pdf
The Book of the Prophet Habakkuk-Tongan.pdfThe Book of the Prophet Habakkuk-Tongan.pdf
The Book of the Prophet Habakkuk-Tongan.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Tongan - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Tongan - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfTongan - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Tongan - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Tongan - Testament of Joseph.pdf
Tongan - Testament of Joseph.pdfTongan - Testament of Joseph.pdf
Tongan - Testament of Joseph.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Tongan - The Epistle of Apostle Paul to Titus.pdf
Tongan - The Epistle of Apostle Paul to Titus.pdfTongan - The Epistle of Apostle Paul to Titus.pdf
Tongan - The Epistle of Apostle Paul to Titus.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Tongan - The Epistle of Paul the Apostle to the Laodiceans.pdf
Tongan - The Epistle of Paul the Apostle to the Laodiceans.pdfTongan - The Epistle of Paul the Apostle to the Laodiceans.pdf
Tongan - The Epistle of Paul the Apostle to the Laodiceans.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 

Similar to Tongan - Testament of Issachar.pdf (20)

Tongan - Judith.pdf
Tongan - Judith.pdfTongan - Judith.pdf
Tongan - Judith.pdf
 
Tongan - Book of Baruch.pdf
Tongan - Book of Baruch.pdfTongan - Book of Baruch.pdf
Tongan - Book of Baruch.pdf
 
Tongan - Testament of Zebulun.pdf
Tongan - Testament of Zebulun.pdfTongan - Testament of Zebulun.pdf
Tongan - Testament of Zebulun.pdf
 
Tongan - Susanna.pdf
Tongan - Susanna.pdfTongan - Susanna.pdf
Tongan - Susanna.pdf
 
Tongan - The Gospel of Nicodemus formerly called The Acts of Pontius Pilate.pdf
Tongan - The Gospel of Nicodemus formerly called The Acts of Pontius Pilate.pdfTongan - The Gospel of Nicodemus formerly called The Acts of Pontius Pilate.pdf
Tongan - The Gospel of Nicodemus formerly called The Acts of Pontius Pilate.pdf
 
Tongan - Tobit.pdf
Tongan - Tobit.pdfTongan - Tobit.pdf
Tongan - Tobit.pdf
 
Tongan - The First Gospel of the Infancy of Jesus Christ.pdf
Tongan - The First Gospel of the Infancy of Jesus Christ.pdfTongan - The First Gospel of the Infancy of Jesus Christ.pdf
Tongan - The First Gospel of the Infancy of Jesus Christ.pdf
 
TONGAN - JUDE.pdf
TONGAN - JUDE.pdfTONGAN - JUDE.pdf
TONGAN - JUDE.pdf
 
Tongan - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Tongan - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfTongan - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Tongan - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Tongan - Obadiah.pdf
Tongan - Obadiah.pdfTongan - Obadiah.pdf
Tongan - Obadiah.pdf
 
Tongan - First Esdras.pdf
Tongan - First Esdras.pdfTongan - First Esdras.pdf
Tongan - First Esdras.pdf
 
Tongan - Letter of Jeremiah.pdf
Tongan - Letter of Jeremiah.pdfTongan - Letter of Jeremiah.pdf
Tongan - Letter of Jeremiah.pdf
 
TONGAN - The Book of the Prophet Nahum.pdf
TONGAN - The Book of the Prophet Nahum.pdfTONGAN - The Book of the Prophet Nahum.pdf
TONGAN - The Book of the Prophet Nahum.pdf
 
Tongan - Second and Third John.pdf
Tongan - Second and Third John.pdfTongan - Second and Third John.pdf
Tongan - Second and Third John.pdf
 
Tongan - The Book of Prophet Zephaniah.pdf
Tongan - The Book of Prophet Zephaniah.pdfTongan - The Book of Prophet Zephaniah.pdf
Tongan - The Book of Prophet Zephaniah.pdf
 
The Book of the Prophet Habakkuk-Tongan.pdf
The Book of the Prophet Habakkuk-Tongan.pdfThe Book of the Prophet Habakkuk-Tongan.pdf
The Book of the Prophet Habakkuk-Tongan.pdf
 
Tongan - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Tongan - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfTongan - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Tongan - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Tongan - Testament of Joseph.pdf
Tongan - Testament of Joseph.pdfTongan - Testament of Joseph.pdf
Tongan - Testament of Joseph.pdf
 
Tongan - The Epistle of Apostle Paul to Titus.pdf
Tongan - The Epistle of Apostle Paul to Titus.pdfTongan - The Epistle of Apostle Paul to Titus.pdf
Tongan - The Epistle of Apostle Paul to Titus.pdf
 
Tongan - The Epistle of Paul the Apostle to the Laodiceans.pdf
Tongan - The Epistle of Paul the Apostle to the Laodiceans.pdfTongan - The Epistle of Paul the Apostle to the Laodiceans.pdf
Tongan - The Epistle of Paul the Apostle to the Laodiceans.pdf
 

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc.

Bosnian (Bosanski) - Dragocjena Krv Isusa Krista - The Precious Blood of Jesu...
Bosnian (Bosanski) - Dragocjena Krv Isusa Krista - The Precious Blood of Jesu...Bosnian (Bosanski) - Dragocjena Krv Isusa Krista - The Precious Blood of Jesu...
Bosnian (Bosanski) - Dragocjena Krv Isusa Krista - The Precious Blood of Jesu...
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Croatian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Croatian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfCroatian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Croatian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Corsican - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Corsican - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfCorsican - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Corsican - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Tigrinya Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Tigrinya Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxTigrinya Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Tigrinya Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Chinese Traditional - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Chinese Traditional - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfChinese Traditional - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Chinese Traditional - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Chinese Simplified - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Chinese Simplified - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfChinese Simplified - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Chinese Simplified - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
English - The Book of 1st Chronicles.pdf
English - The Book of 1st Chronicles.pdfEnglish - The Book of 1st Chronicles.pdf
English - The Book of 1st Chronicles.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Tibetan Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Tibetan Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxTibetan Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Tibetan Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Thai Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Thai Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxThai Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Thai Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Chichewa - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Chichewa - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfChichewa - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Chichewa - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Cebuano - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Cebuano - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfCebuano - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Cebuano - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Bodo (बर') - जिसु ख्रीष्टनि बेसेनगोसा थै - The Precious Blood of Jesus Christ...
Bodo (बर') - जिसु ख्रीष्टनि बेसेनगोसा थै - The Precious Blood of Jesus Christ...Bodo (बर') - जिसु ख्रीष्टनि बेसेनगोसा थै - The Precious Blood of Jesus Christ...
Bodo (बर') - जिसु ख्रीष्टनि बेसेनगोसा थै - The Precious Blood of Jesus Christ...
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Telugu Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Telugu Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxTelugu Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Telugu Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Catalan - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Catalan - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfCatalan - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Catalan - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Burmese Myanmar - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Burmese Myanmar - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfBurmese Myanmar - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Burmese Myanmar - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Bhojpuri (भोजपुरी) - ईसा मसीह के अनमोल खून - The Precious Blood of Jesus Chri...
Bhojpuri (भोजपुरी) - ईसा मसीह के अनमोल खून - The Precious Blood of Jesus Chri...Bhojpuri (भोजपुरी) - ईसा मसीह के अनमोल खून - The Precious Blood of Jesus Chri...
Bhojpuri (भोजपुरी) - ईसा मसीह के अनमोल खून - The Precious Blood of Jesus Chri...
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Bengali (বাংলা) - যীশু খ্রীষ্টের মূল্যবান রক্ত - The Precious Blood of Jesus ...
Bengali (বাংলা) - যীশু খ্রীষ্টের মূল্যবান রক্ত - The Precious Blood of Jesus ...Bengali (বাংলা) - যীশু খ্রীষ্টের মূল্যবান রক্ত - The Precious Blood of Jesus ...
Bengali (বাংলা) - যীশু খ্রীষ্টের মূল্যবান রক্ত - The Precious Blood of Jesus ...
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Bulgarian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Bulgarian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfBulgarian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Bulgarian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Bosnian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Bosnian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfBosnian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Bosnian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
English - The Book of 2nd Kings - King James Bible.pdf
English - The Book of 2nd Kings - King James Bible.pdfEnglish - The Book of 2nd Kings - King James Bible.pdf
English - The Book of 2nd Kings - King James Bible.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc. (20)

Bosnian (Bosanski) - Dragocjena Krv Isusa Krista - The Precious Blood of Jesu...
Bosnian (Bosanski) - Dragocjena Krv Isusa Krista - The Precious Blood of Jesu...Bosnian (Bosanski) - Dragocjena Krv Isusa Krista - The Precious Blood of Jesu...
Bosnian (Bosanski) - Dragocjena Krv Isusa Krista - The Precious Blood of Jesu...
 
Croatian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Croatian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfCroatian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Croatian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
Corsican - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Corsican - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfCorsican - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Corsican - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
Tigrinya Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Tigrinya Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxTigrinya Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Tigrinya Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Chinese Traditional - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Chinese Traditional - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfChinese Traditional - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Chinese Traditional - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
Chinese Simplified - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Chinese Simplified - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfChinese Simplified - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Chinese Simplified - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
English - The Book of 1st Chronicles.pdf
English - The Book of 1st Chronicles.pdfEnglish - The Book of 1st Chronicles.pdf
English - The Book of 1st Chronicles.pdf
 
Tibetan Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Tibetan Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxTibetan Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Tibetan Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Thai Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Thai Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxThai Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Thai Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Chichewa - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Chichewa - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfChichewa - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Chichewa - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
Cebuano - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Cebuano - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfCebuano - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Cebuano - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
Bodo (बर') - जिसु ख्रीष्टनि बेसेनगोसा थै - The Precious Blood of Jesus Christ...
Bodo (बर') - जिसु ख्रीष्टनि बेसेनगोसा थै - The Precious Blood of Jesus Christ...Bodo (बर') - जिसु ख्रीष्टनि बेसेनगोसा थै - The Precious Blood of Jesus Christ...
Bodo (बर') - जिसु ख्रीष्टनि बेसेनगोसा थै - The Precious Blood of Jesus Christ...
 
Telugu Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Telugu Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxTelugu Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Telugu Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Catalan - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Catalan - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfCatalan - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Catalan - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
Burmese Myanmar - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Burmese Myanmar - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfBurmese Myanmar - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Burmese Myanmar - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
Bhojpuri (भोजपुरी) - ईसा मसीह के अनमोल खून - The Precious Blood of Jesus Chri...
Bhojpuri (भोजपुरी) - ईसा मसीह के अनमोल खून - The Precious Blood of Jesus Chri...Bhojpuri (भोजपुरी) - ईसा मसीह के अनमोल खून - The Precious Blood of Jesus Chri...
Bhojpuri (भोजपुरी) - ईसा मसीह के अनमोल खून - The Precious Blood of Jesus Chri...
 
Bengali (বাংলা) - যীশু খ্রীষ্টের মূল্যবান রক্ত - The Precious Blood of Jesus ...
Bengali (বাংলা) - যীশু খ্রীষ্টের মূল্যবান রক্ত - The Precious Blood of Jesus ...Bengali (বাংলা) - যীশু খ্রীষ্টের মূল্যবান রক্ত - The Precious Blood of Jesus ...
Bengali (বাংলা) - যীশু খ্রীষ্টের মূল্যবান রক্ত - The Precious Blood of Jesus ...
 
Bulgarian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Bulgarian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfBulgarian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Bulgarian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
Bosnian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Bosnian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfBosnian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Bosnian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
English - The Book of 2nd Kings - King James Bible.pdf
English - The Book of 2nd Kings - King James Bible.pdfEnglish - The Book of 2nd Kings - King James Bible.pdf
English - The Book of 2nd Kings - King James Bible.pdf
 

Recently uploaded

small-church-budget-sample-PDF-Download.pdf
small-church-budget-sample-PDF-Download.pdfsmall-church-budget-sample-PDF-Download.pdf
small-church-budget-sample-PDF-Download.pdf
serverbackup2024
 
"Lift off" by Pastor Mark Behr at North Athens Baptist Church
"Lift off" by Pastor Mark Behr at North Athens Baptist Church"Lift off" by Pastor Mark Behr at North Athens Baptist Church
"Lift off" by Pastor Mark Behr at North Athens Baptist Church
JurgenFinch
 
Ashtanga Vinyasa Yoga - concept and its method
Ashtanga Vinyasa Yoga - concept and its methodAshtanga Vinyasa Yoga - concept and its method
Ashtanga Vinyasa Yoga - concept and its method
Karuna Yoga Vidya Peetham
 
Tracking "The Blessing" - Christianity · Spiritual Growth · Success
Tracking "The Blessing" - Christianity · Spiritual Growth · SuccessTracking "The Blessing" - Christianity · Spiritual Growth · Success
Tracking "The Blessing" - Christianity · Spiritual Growth · Success
Jeff Zahorsky (tkg.tf)
 
OM Meditation - ultimate meditation technique
OM Meditation - ultimate meditation techniqueOM Meditation - ultimate meditation technique
OM Meditation - ultimate meditation technique
Karuna Yoga Vidya Peetham
 
THE IMPORTANCE OF AWARENESS AND CONSCIOUSNESS
THE IMPORTANCE OF AWARENESS AND CONSCIOUSNESSTHE IMPORTANCE OF AWARENESS AND CONSCIOUSNESS
THE IMPORTANCE OF AWARENESS AND CONSCIOUSNESS
giankumarmarketing
 
Monthly Khazina-e-Ruhaniyaat Jun’2024 (Vol.15, Issue 2)
Monthly Khazina-e-Ruhaniyaat Jun’2024 (Vol.15, Issue 2)Monthly Khazina-e-Ruhaniyaat Jun’2024 (Vol.15, Issue 2)
Monthly Khazina-e-Ruhaniyaat Jun’2024 (Vol.15, Issue 2)
Darul Amal Chishtia
 
Tales of This and Another Life - Chapters.pdf
Tales of This and Another Life - Chapters.pdfTales of This and Another Life - Chapters.pdf
Tales of This and Another Life - Chapters.pdf
MashaL38
 
Lição 12: João 15 a 17 – O Espírito Santo e a Oração Sacerdotal | 2° Trimestr...
Lição 12: João 15 a 17 – O Espírito Santo e a Oração Sacerdotal | 2° Trimestr...Lição 12: João 15 a 17 – O Espírito Santo e a Oração Sacerdotal | 2° Trimestr...
Lição 12: João 15 a 17 – O Espírito Santo e a Oração Sacerdotal | 2° Trimestr...
OmarBarrezueta1
 
sanskrit yoga mantras chanting for yoga class
sanskrit yoga mantras chanting for yoga classsanskrit yoga mantras chanting for yoga class
sanskrit yoga mantras chanting for yoga class
Karuna Yoga Vidya Peetham
 
Is Lucid Dreaming Dangerous? Risks and Benefits!
Is Lucid Dreaming Dangerous? Risks and Benefits!Is Lucid Dreaming Dangerous? Risks and Benefits!
Is Lucid Dreaming Dangerous? Risks and Benefits!
Symbolic Whispers
 
He Dies Slowly Slideshow by: Kal-el Marcus
He Dies Slowly Slideshow by: Kal-el MarcusHe Dies Slowly Slideshow by: Kal-el Marcus
He Dies Slowly Slideshow by: Kal-el Marcus
Kal-el Shows
 
Lesson 12 - The Blessed Hope: The Mark of the Christian.pptx
Lesson 12 - The Blessed Hope: The Mark of the Christian.pptxLesson 12 - The Blessed Hope: The Mark of the Christian.pptx
Lesson 12 - The Blessed Hope: The Mark of the Christian.pptx
Celso Napoleon
 
Astronism, Cosmism and Cosmodeism: the space religions espousing the doctrine...
Astronism, Cosmism and Cosmodeism: the space religions espousing the doctrine...Astronism, Cosmism and Cosmodeism: the space religions espousing the doctrine...
Astronism, Cosmism and Cosmodeism: the space religions espousing the doctrine...
Cometan
 
UofT毕业证书咨询办理
UofT毕业证书咨询办理UofT毕业证书咨询办理
UofT毕业证书咨询办理
xkoue
 
Which Zodiac Sign Makes the Best Partner.pdf
Which Zodiac Sign Makes the Best Partner.pdfWhich Zodiac Sign Makes the Best Partner.pdf
Which Zodiac Sign Makes the Best Partner.pdf
anushkahatwar2021
 
Barriers of worship.ppt Break the Barriers to Worship
Barriers of worship.ppt Break the Barriers to WorshipBarriers of worship.ppt Break the Barriers to Worship
Barriers of worship.ppt Break the Barriers to Worship
PstRichardWanambuko
 
Heartfulness Magazine - June 2024 (Volume 9, Issue 6)
Heartfulness Magazine - June 2024 (Volume 9, Issue 6)Heartfulness Magazine - June 2024 (Volume 9, Issue 6)
Heartfulness Magazine - June 2024 (Volume 9, Issue 6)
heartfulness
 
Powerful Magic Rings+27604255576 for Money Fame Job Promotions Gambling in So...
Powerful Magic Rings+27604255576 for Money Fame Job Promotions Gambling in So...Powerful Magic Rings+27604255576 for Money Fame Job Promotions Gambling in So...
Powerful Magic Rings+27604255576 for Money Fame Job Promotions Gambling in So...
MalikAliMohamad1
 
The Significance of the Locust Army in Revelation 9
The Significance of the Locust Army in Revelation 9The Significance of the Locust Army in Revelation 9
The Significance of the Locust Army in Revelation 9
bluetroyvictorVinay
 

Recently uploaded (20)

small-church-budget-sample-PDF-Download.pdf
small-church-budget-sample-PDF-Download.pdfsmall-church-budget-sample-PDF-Download.pdf
small-church-budget-sample-PDF-Download.pdf
 
"Lift off" by Pastor Mark Behr at North Athens Baptist Church
"Lift off" by Pastor Mark Behr at North Athens Baptist Church"Lift off" by Pastor Mark Behr at North Athens Baptist Church
"Lift off" by Pastor Mark Behr at North Athens Baptist Church
 
Ashtanga Vinyasa Yoga - concept and its method
Ashtanga Vinyasa Yoga - concept and its methodAshtanga Vinyasa Yoga - concept and its method
Ashtanga Vinyasa Yoga - concept and its method
 
Tracking "The Blessing" - Christianity · Spiritual Growth · Success
Tracking "The Blessing" - Christianity · Spiritual Growth · SuccessTracking "The Blessing" - Christianity · Spiritual Growth · Success
Tracking "The Blessing" - Christianity · Spiritual Growth · Success
 
OM Meditation - ultimate meditation technique
OM Meditation - ultimate meditation techniqueOM Meditation - ultimate meditation technique
OM Meditation - ultimate meditation technique
 
THE IMPORTANCE OF AWARENESS AND CONSCIOUSNESS
THE IMPORTANCE OF AWARENESS AND CONSCIOUSNESSTHE IMPORTANCE OF AWARENESS AND CONSCIOUSNESS
THE IMPORTANCE OF AWARENESS AND CONSCIOUSNESS
 
Monthly Khazina-e-Ruhaniyaat Jun’2024 (Vol.15, Issue 2)
Monthly Khazina-e-Ruhaniyaat Jun’2024 (Vol.15, Issue 2)Monthly Khazina-e-Ruhaniyaat Jun’2024 (Vol.15, Issue 2)
Monthly Khazina-e-Ruhaniyaat Jun’2024 (Vol.15, Issue 2)
 
Tales of This and Another Life - Chapters.pdf
Tales of This and Another Life - Chapters.pdfTales of This and Another Life - Chapters.pdf
Tales of This and Another Life - Chapters.pdf
 
Lição 12: João 15 a 17 – O Espírito Santo e a Oração Sacerdotal | 2° Trimestr...
Lição 12: João 15 a 17 – O Espírito Santo e a Oração Sacerdotal | 2° Trimestr...Lição 12: João 15 a 17 – O Espírito Santo e a Oração Sacerdotal | 2° Trimestr...
Lição 12: João 15 a 17 – O Espírito Santo e a Oração Sacerdotal | 2° Trimestr...
 
sanskrit yoga mantras chanting for yoga class
sanskrit yoga mantras chanting for yoga classsanskrit yoga mantras chanting for yoga class
sanskrit yoga mantras chanting for yoga class
 
Is Lucid Dreaming Dangerous? Risks and Benefits!
Is Lucid Dreaming Dangerous? Risks and Benefits!Is Lucid Dreaming Dangerous? Risks and Benefits!
Is Lucid Dreaming Dangerous? Risks and Benefits!
 
He Dies Slowly Slideshow by: Kal-el Marcus
He Dies Slowly Slideshow by: Kal-el MarcusHe Dies Slowly Slideshow by: Kal-el Marcus
He Dies Slowly Slideshow by: Kal-el Marcus
 
Lesson 12 - The Blessed Hope: The Mark of the Christian.pptx
Lesson 12 - The Blessed Hope: The Mark of the Christian.pptxLesson 12 - The Blessed Hope: The Mark of the Christian.pptx
Lesson 12 - The Blessed Hope: The Mark of the Christian.pptx
 
Astronism, Cosmism and Cosmodeism: the space religions espousing the doctrine...
Astronism, Cosmism and Cosmodeism: the space religions espousing the doctrine...Astronism, Cosmism and Cosmodeism: the space religions espousing the doctrine...
Astronism, Cosmism and Cosmodeism: the space religions espousing the doctrine...
 
UofT毕业证书咨询办理
UofT毕业证书咨询办理UofT毕业证书咨询办理
UofT毕业证书咨询办理
 
Which Zodiac Sign Makes the Best Partner.pdf
Which Zodiac Sign Makes the Best Partner.pdfWhich Zodiac Sign Makes the Best Partner.pdf
Which Zodiac Sign Makes the Best Partner.pdf
 
Barriers of worship.ppt Break the Barriers to Worship
Barriers of worship.ppt Break the Barriers to WorshipBarriers of worship.ppt Break the Barriers to Worship
Barriers of worship.ppt Break the Barriers to Worship
 
Heartfulness Magazine - June 2024 (Volume 9, Issue 6)
Heartfulness Magazine - June 2024 (Volume 9, Issue 6)Heartfulness Magazine - June 2024 (Volume 9, Issue 6)
Heartfulness Magazine - June 2024 (Volume 9, Issue 6)
 
Powerful Magic Rings+27604255576 for Money Fame Job Promotions Gambling in So...
Powerful Magic Rings+27604255576 for Money Fame Job Promotions Gambling in So...Powerful Magic Rings+27604255576 for Money Fame Job Promotions Gambling in So...
Powerful Magic Rings+27604255576 for Money Fame Job Promotions Gambling in So...
 
The Significance of the Locust Army in Revelation 9
The Significance of the Locust Army in Revelation 9The Significance of the Locust Army in Revelation 9
The Significance of the Locust Army in Revelation 9
 

Tongan - Testament of Issachar.pdf

  • 1.
  • 2. VAHE 1 ʻ Isakala, ko e foha hono nima ʻ o Sēkope mo Lia. Ko e fanau ʻoku ʻikai haʻane angahala ʻoku ne totongi ʻa e mandrakes. ʻOku ne kole ke faingofua. 1 Ko e tatau ʻ o e ngaahi lea ʻ a ʻ Isakalaá. 2 He naʻá ne ui hono ngaahi fohá ʻo ne pehē kiate kinautolu: Tokanga mai, ʻe ʻeku fānau, kia ʻAsakala hoʻomou tamaí; fanongo ki he ngaahi folofola ʻa ia ʻoku ʻofeina ʻe he ʻEikí. 3 Naʻe fāʻeleʻi au ko e foha hono nima kia Sēkope, ʻi haʻaku totongi ʻa e mandrakes. 4 He naʻe ʻomi ʻe hoku tuongaʻane ko Lūpení ʻa e mandrakes mei he ngoueʻangá, pea naʻe fakafetaulaki mai ʻa Lesieli ʻo ʻave ia. 5 Pea naʻe tangi ʻa Lūpeni, pea naʻe ongo mai ʻi hono leʻó ʻa Lia ko ʻeku faʻeé. 6 Ko ʻeni ko e ngaahi mandrakes ko ʻení ko ha ʻāpele namu lelei ʻa ia naʻe faʻu ʻi he fonua ko Hālaní ʻi lalo ʻi ha teleʻa vai. 7 Pea pehē ʻe Lesieli: ʻE ʻikai te u foaki ia kiate koe, ka ʻe hoko ia kiate au kae ʻikai ko e fānau. 8 He kuo fehiʻa ʻa e ʻEikí kiate au, pea kuo ʻikai te u fanauʻi ʻa e fānau kia Sēkope. 9 Ko ʻeni naʻe ʻi ai ha foʻi ʻāpele ʻe ua; pea pehē ʻe Lia kia Lesieli: Tuku ke feʻunga hoʻo maʻu ʻa hoku husepānití: te ke ʻave mo ʻeni foki? 10 Pea pehē ange ʻe Lesieli kiate ia: Ke ke maʻu ʻa Sēkope ʻi he poó ni ki he mandrakes ʻo ho fohá, 11 Pea pehē ange ʻe Lia kiate ia: ʻOku ʻaʻaku ʻa Sēkope, he ko e uaifi au ʻo ʻene kei siʻí. 12 Ka naʻe pehē ʻe Lesieli: ʻOua ʻe pōlepole, pea ʻoua ʻe pōlepoleʻi koe; he naʻá ne fakanofo au ke u muʻomuʻa ʻiate koe, pea koeʻuhi ko au naʻá ne ngāue maʻa ʻema tamaí ʻi ha taʻu ʻe hongofulu mā fā. 13 Pea kuo ʻikai ke fakaʻau ʻo lahi ange ʻa e ngāue ʻi he māmaní pea tuʻumālie mo e fai angahala ʻa e tangatá, ʻe ʻikai te ke mamata ʻeni ki he fofonga ʻo Sēkopé. 14 He ʻoku ʻikai ko hono uaifi ʻa koe, ka ʻi he ngaue naʻe ʻave kiate ia ko hoku fetongi. 15 Pea naʻe kākaaʻi au ʻe heʻeku tamaí, ʻo ne kākaaʻi au ʻi he pō ko iá, pea naʻe ʻikai te ne tuku ʻa Sēkope ke mamata kiate au; he kapau naʻá ku ʻi ai, kuo ʻikai hoko ʻeni kiate ia. 16 Ka neongo ia, ʻoku ou fakangaueʻi ʻa Sekope kiate koe ʻi ha po pe ʻe taha. 17 Pea naʻe ʻiloʻi ʻe Sēkope ʻa Lia, pea naʻá ne tuʻituʻia mo fanauʻi au, pea koeʻuhi ko e totongi naʻe ui au ko ʻIsakala. 18 Pea toki hā kia Sēkope ha ʻāngelo ʻa e ʻEikí, ʻo pehē: ʻE fāʻeleʻi ʻe Lesieli ha fānau ʻe toko ua, ʻo fakatatau ki he ʻikai te ne tali ʻa e feohi mo hono husepānití, pea kuó ne fili ʻa e lao. 19 Pea ka ne taʻeʻoua ʻa Lia naʻe totongi ʻe heʻeku faʻeé ʻa e ongo foʻi ʻāpelé koeʻuhí ko ʻene kautahá, naʻá ne mei fāʻeleʻi ha ngaahi foha ʻe toko valu; ʻi he ʻuhinga ko ʻeni naʻa ne fanauʻi ai ʻa e toko ono, pea naʻe fakaha ʻe Lesieli ʻa e ongo meʻa ni: he koeʻuhi ko e ʻaʻahi ange ʻa e ʻEiki kiate ia. 20 He naʻá Ne ʻafioʻi naʻá ne loto ke feohi mo Sēkope koeʻuhí ko e fānaú, kae ʻikai ko e holi ki he fiefiá. 21 He ʻi he pongipongi haké naʻá ne toe tukuange ʻa Sēkope. 22 Ko ia, koeʻuhi ko e mandrakes, naʻe tokanga ai ʻa e ʻEiki kia Lesieli. 23 He neongo naʻá ne fie maʻu kinautolu, ka naʻe ʻikai te ne pusiʻi kinautolu, ka naʻá ne foaki ia ʻi he fale ʻo e ʻEikí, ʻo ne foaki ia ki he taulaʻeiki ʻa e Fungani Māʻolungá ʻa ia naʻe ʻi he taimi ko iá. 24 Ko ia, ʻi heʻeku tupu haké, ʻa ʻeku fānaú, naʻá ku ʻaʻeva ʻi he loto angatonu,
  • 3. peá u hoko ko ha tangata tāpuaki ki heʻeku tamaí mo hoku ngaahi tokouá, peá u ʻomi ha ngaahi fua mei he ngoué ʻo fakatatau ki honau faʻahitaʻú. 25 Pea naʻe tāpuakiʻi au ʻe heʻeku tamaí, he naʻá ne vakai naʻá ku ʻaʻeva ʻi he lēsoni ʻi hono ʻaó. 26 Pea naʻe ʻikai ko ha taha pasi au ʻi heʻeku ngaahi ngāué, pe meheka mo uesia hoku kaungāʻapí. 27 Naʻe ʻikai ke u teitei lauʻikoviʻi ha taha, pe fakahalaʻi e moʻui ʻa ha tangata, ʻo ʻaʻeva ʻo hangē ko ia ne u fai ʻi he taʻemalí. 28 Ko ia, ʻi hoku taʻu tolungofulu mā nimá, naʻá ku maʻu ai ha uaifi kiate au, he naʻe toʻo atu ʻe heʻeku ngāué ʻa hoku iví, pea naʻe ʻikai te u teitei fakakaukau ke fiefia fakataha mo e kakai fefiné; ka ko e meʻa ʻi heʻeku ngāué, naʻe ikunaʻi ai au ʻe he mohé. 29 Pea naʻe fiefia maʻu pē ʻa ʻeku tamaí ʻi heʻeku leá, koeʻuhí he naʻá ku foaki ʻo fakafou ʻi he taulaʻeikí ki he ʻEikí ʻa e ngaahi ʻuluaki fua kotoa pē; pea ki heʻeku Tamaí foki. 30 Pea naʻe fakalahi ʻe he ʻEikí ʻo liunga hongofulu afe ʻa ʻene ngaahi leleí ʻi hoku nimá; kae ʻumaʻā foki mo Sēkope, ko ʻeku tamaí, naʻá ne ʻiloʻi naʻe tokoniʻi ʻe he ʻOtuá ʻa ʻeku taʻemalí. 31 He naʻá ku foaki ʻa e ngaahi meʻa lelei ʻo e māmaní ki he masiva kotoa pē mo e ngaohikoviʻí ʻi hoku lotó. 32 Pea ko ʻeni, tokanga kiate au, ʻa ʻeku fānaú, pea ʻaʻeva ʻi he taʻe-mali ʻo homou lotó, he kuó u mamata ai ki he ngaahi meʻa kotoa pē ʻoku hōifua ki ai ʻa e ʻEikí. ' 33 ʻOku ʻikai mānumanu ʻa e tangata ʻoku fakakaukau tahá ki he koulá, ʻoku ʻikai te ne aʻu ki hono kaungāʻapí, ka ʻoku ʻikai te ne fiefia ʻi he ngaahi kofu kehekehe. 34 ʻOku ʻikai ke ne holi ke moʻui fuoloa, ka ʻokú ne tatali pē ki he finangalo ʻo e ʻOtuá. 35 Pea ʻoku ʻikai maʻu ʻe he ngaahi laumālie ʻo e kākaá ha mālohi kiate ia, he ʻoku ʻikai te ne sio ki he fakaʻofoʻofa ʻo e kakai fefiné, telia naʻá ne ʻuliʻi hono ʻatamaí ʻaki ʻa e ʻauʻauhá. 36 ʻOku ʻikai ha meheka ʻi heʻene ngaahi fakakaukaú, ʻoku ʻikai ha taha ʻokú ne fakaʻaiʻai hono laumālié ke mole atu hono laumālié, pe hohaʻa ki he holi taʻetukua ʻi hono ʻatamaí. 37 He ʻokú ne ʻaʻeva ʻi he taʻe-mali ʻo e laumālié, pea ʻokú ne vakai ki he ngaahi meʻa kotoa pē ʻi he loto angatonu, ʻo ne taʻofi ʻa e fofonga kuo fakalielia tuʻunga ʻi he fehālaaki ʻa e māmaní, telia naʻá ne mamata ki he paongataʻa ʻo ha taha ʻo e ngaahi fekau ʻa e ʻEikí. 38 Ko ia ai, ʻe heʻeku fānau, ko e fono ʻa e ʻOtuá, pea ʻaʻeva ʻi he taʻe-malí, pea ʻaʻeva ʻi he taʻe-ha-mele, ʻo ʻoua naʻa mou fai ʻa e ngāue ʻa homou kaungāʻapí, kae ʻofa ki he ʻEikí mo homou kaungāʻapí, ke nau manavaʻofa ki he masivá mo e vaivaí. 39 Punou hifo homou tuʻá ki he husepānití, ʻo ngāue ʻi he ngaahi faʻahinga kotoa pē ʻo e husepānití, ʻo foaki ʻa e ngaahi meʻaʻofa ki he ʻEikí ʻi he fakafetaʻi. 40 He ʻe tāpuakiʻi koe ʻe he ʻEikí ʻaki ʻa e ngaahi ʻuluaki fua ʻo e māmaní, ʻo hangē ko ʻEne tāpuakiʻi ʻa e kāingalotu kotoa pē meia ʻĒpeli ʻo aʻu mai ki he taimí ni. 41 He ʻoku ʻikai ke foaki atu mo ha tufakanga kehe kiate kimoutolu ka ko e mahu ʻo e māmaní, ʻa ia kuo fakatupu hono ngaahi fuá ʻi he ngāue. 42 He naʻe tāpuakiʻi au ʻe heʻetau tamai ko Sēkopé ʻaki ʻa e ngaahi tāpuaki ʻo e māmaní pea mo e ngaahi ʻuluaki fuá. 43 Pea naʻe fakalāngilangiʻi ʻa Līvai mo Siuta ʻe he ʻEikí ʻio ʻi he ngaahi foha ʻo Sēkopé; he naʻe foaki ʻe he ʻEikí kiate kinautolu ha tofiʻa, pea kia Līvai naʻá Ne
  • 4. foaki ʻa e lakanga fakataulaʻeikí, pea ki Siuta ʻa e puleʻangá. 44 Pea ko ia mou talangofua kiate kinautolu, pea ʻaʻeva ʻi he taʻe-mali ʻa hoʻomou tamaí; he kuo tuku kia Kati ke fakaʻauha ʻa e kau tau ʻoku haʻu ki ʻIsilelí. VAHE 2 1 Ko ia ʻ oku mou ʻ iloʻi ai, ʻ e heʻeku fānaú, ʻ i he ngaahi taimi fakamuí ʻ e liʻaki ai ʻ e homou ngaahi fohá ʻ a e taʻemalí, pea te nau pīkitai ki he holi taʻetukua. 2 Pea ʻe ʻunuʻunu atu ʻa e mavahe mei he kākaá ki he tāufehiʻá; pea ʻi heʻenau siʻaki ʻa e ngaahi fekau ʻa e ʻEikí, te nau pīkitai ki Pelia. 3 Pea ʻi heʻenau tuku ʻa e husepānití, te nau muimui ʻi heʻenau ngaahi ngāue kovi ʻanautolú pē, pea ʻe fakamovetevete ʻa kinautolu ʻi he lotolotonga ʻo e kau Senitailé, pea nau tauhi honau ngaahi filí. 4 Pea ko ia ʻokú ke fai ai ʻa e ngaahi fekaú ni ki hoʻo fānaú, koeʻuhí, kapau te nau faiangahala, te nau lava ʻo vave ange ʻenau foki ki he ʻEikí; He ʻokú Ne ʻaloʻofa, pea te Ne fakahaofi ʻa kinautolu, ʻio ke fakafoki mai ʻa kinautolu ki honau fonuá. 5 Ko ia vakai, hangē ko ia ʻoku mou mamata ki aí, ko hoku taʻu teau uofulu mā ono au pea ʻoku ʻikai te u ʻiloʻi te u fai ha angahala. 6 Tuku kehe pē hoku uaifí kuo teʻeki ai ke u maheni mo ha fefine. Naʻe ʻikai ke u teitei fai ha feʻauaki ʻi he langaki moʻui hoku matá. 7 Naʻe ʻikai te u inu uaine, ke taki halaʻi au; 8 Naʻe ʻikai ke u maʻu ha meʻa ʻe lelei ki hoku kaungāʻapí. 9 Naʻe ʻikai ke tuʻu hake ʻa Kākā ʻi hoku lotó; 10 Naʻe ʻikai ha loi ʻi hoku loungutú. 11 Kapau naʻe ʻi ai ha tangata naʻe faingataʻaʻia, naʻá ku kau fakataha mo ʻene māpuhoí, 12 Pea naʻá ku vahevahe ʻeku maá mo e masivá. 13 Naʻá ku fai ʻa e anga faka-ʻOtuá, ʻi hoku ngaahi ʻahó kotoa pē naʻá ku tauhi ʻa e moʻoní. 14 Naʻá ku ʻofa ki he ʻEikí; ʻo pehē foki ki he tangata kotoa pē ʻaki hoku lotó kotoa. 15 ʻOku pehē foki ʻa hoʻomou fai ʻa e ngaahi meʻá ni, ʻa ʻeku fānau, pea ʻe hola meiate kimoutolu ʻa e laumālie kotoa pē ʻo Peliará, pea ʻe ʻikai puleʻi ʻa kimoutolu ʻe ha ngāue ʻa e kau tangata fai angahalá; 16 Pea ko e manu fekai kotoa pē te mou ikunaʻi, koeʻuhí he ʻoku mou maʻu mo kimoutolu ʻa e ʻOtua ʻo e langí mo e māmaní pea ʻaʻeva mo e tangatá ʻi he loto taʻe-mali. 17 Pea ʻi he hili ʻene lea ʻaki ʻa e ngaahi meʻa ní, naʻá ne fekau ki hono ngaahi fohá ke nau ʻave ia ki Hepeloni, pea tanu ia ʻi he ʻaná fakataha mo ʻene ngaahi tamaí. 18 Pea naʻe mafao atu hono vaʻé ʻo ne pekia, ʻi heʻene fuʻu toulekeleka ʻaupito; naʻá ne mohe pē ʻi he mohe taʻengatá, ʻaki ʻa e ongo ʻo e vaʻa kotoa pē, pea ʻi he mālohi ʻoku ʻikai ke ʻi ai hano ivi.