SlideShare a Scribd company logo
1 of 3
Download to read offline
CAPITOLU 1
1 È marchjavanu à mezu à u focu, lodendu à
Diu è benedicendu u Signore.
2 Allora Azaria s'arrizzò, è pricava cusì ; è
apre a bocca à mezu à u focu disse :
3 Benedettu sì, o Signore, Diu di i nostri
babbi : u to nome hè degnu d'esse laudatu è
glurificatu per sempre :
4 Perchè sì ghjustu in tutte e cose chì avete
fattu per noi : iè, tutte e vostre opere sò veri, i
vostri modi sò ghjusti, è tutti i vostri ghjudizi
sò veri.
5 In tutte e cose chì avete purtatu annantu à
noi, è nantu à a cità santa di i nostri babbi,
ancu Ghjerusalemme, avete eseguitu u veru
ghjudiziu : perchè secondu a verità è u
ghjudiziu avete purtatu tutte queste cose nantu
à noi per via di i nostri peccati.
6 Perchè avemu peccatu è fattu iniquità,
alluntanendu da tè.
7 In tutte e cose avemu trascuratu, è ùn avemu
micca ubbiditu à i to cumandamenti, nè
l'avemu osservatu, nè fattu cum'è tù ci l'avete
urdinatu, affinchì ci andassi bè.
8 Per quessa, tuttu ciò chì avete purtatu
annantu à noi, è tuttu ciò chì avete fattu per
noi, l'avete fattu in veru ghjudiziu.
9 È ci hà mandatu in manu à i nemici senza
lege, à i più odiosi abbandonati di Diu, è à un
rè inghjustu, è u più gattivi in tuttu u mondu.
10 È avà ùn pudemu micca apre a bocca, simu
diventati una vergogna è un rimproveru à i to
servitori ; è à quelli chì ti veneranu.
11 Ma ùn ci liberate micca sanu, per amor di
u to nome, nè annullà u to pattu :
12 È ùn lasciate micca a to misericordia da
noi, per amor di u to caru Abràhamu, per
amor di u to servitore Issac, è per amor di u to
santu Israele ;
13 À quale avete parlatu è prumessu, chì
multiplicate a so sumente cum'è l'astri di u
celu, è cum'è a rena chì si trova nantu à a riva
di u mare.
14 Perchè noi, o Signore, simu diventati menu
di ogni nazione, è simu tenuti sottu à questu
ghjornu in tuttu u mondu per via di i nostri
peccati.
15 Ùn ci hè nè prìncipe, nè prufeta, nè capu,
nè olocausto, nè sacrifiziu, nè oblation, nè
incensu, nè locu per sacrificà davanti à tè, è
per truvà misericordia.
16 Tuttavia, in un core cuntritu è in un spiritu
umile, siamu accettati.
17 Cum'è in l'olocaustu di arieti è di tori, è
cum'è in dece millaie d'agnelli grassi ; cusì chì
u nostru sacrifiziu sia oghje in i vostri occhi, è
permette ch'è no andemu cumplettamente
dopu à tè, perchè ùn saranu micca cunfunditi
chì. mette a so fiducia in tè.
18 È avà ti seguimu cù tuttu u nostru core, ti
teme, è cerchemu a to faccia.
19 Ùn ci mette micca in vergogna, ma tratta
cun noi secondu a to bontà, è secondu a
multitùdine di e to misericordia.
20 Liberaci ancu secondu e vostre opere
maravigliose, è dà gloria à u to nome, o
Signore ;
21 È ch'elli sianu cunfunditi in tuttu u so
putere è a so forza, è chì a so forza sia rotta ;
22 È fà sapè chì tù sì Diu, u solu Diu, è
gloriosu nantu à u mondu sanu.
23 È i servitori di u rè, chì li mettevanu, ùn
anu cessatu di fà u fornu caldu cù colofonia,
pece, estopa è legnu ;
24 Per quessa, a fiamma ghjunse sopra à u
fornu quaranta nove cubiti.
25 È attraversò, è brusgiò quelli Caldei chì
truvò intornu à u fornu.
26 Ma l'ànghjulu di u Signore falò in u fornu
inseme cù Azaria è i so cumpagni, è cacciò a
fiamma di u focu fora di u fornu.
27 È hà fattu u mezu di u fornu cum'è un
ventu umitu chì sifflava, cusì chì u focu ùn li
toccò nunda, nè li feria nè turbava.
28 Allora i trè, cum'è da una sola bocca,
lodavanu, glurificavanu è benedetti, Diu in u
fornu, dicendu :
29 Benedettu sì, o Signore, Diu di i nostri
babbi, è esse laudatu è esaltatu sopra à tuttu
per sempre.
30 È benedettu u to nome gloriosu è santu, è
esse laudatu è esaltatu sopra à tuttu per
sempre.
31 Benedettu sì in u tempiu di a to santa
gloria, è per esse laudatu è glurificatu sopra à
tuttu per sempre.
32 Benedettu sì chì fighjate a prufundità, è
siate nantu à i cherubini : è esse laudatu è
esaltatu sopra à tuttu per sempre.
33 Benedettu sì nant'à u tronu gloriosu di u to
regnu, è esse laudatu è glurificatu sopra à
tuttu per sempre.
34 Benedettu sì in u firmamentu di u celu, è
sopratuttu esse laudatu è glurificatu per
sempre.
35 O tutti l'opere di u Signore, benedite u
Signore : laudate è esaltatelu sopra à tuttu per
sempre,
36 O celi, benedite u Signore : lodate è
esaltatelu sopra à tuttu per sempre.
37 O anghjuli di u Signore, benedite u
Signore : laudate è esaltate sopra à tuttu per
sempre.
38 O tutti l'acque chì site sopra à u celu,
benedite u Signore : laudate è esaltate sopra à
tuttu per sempre.
39 O tutti i putenzi di u Signore, benedite u
Signore : laudate è esaltate sopra à tuttu per
sempre.
40 O sole è luna, benedite u Signore : lodate è
esaltallu sopra à tuttu per sempre.
41 O stiddi di u celu, benedite u Signore :
lodate è esaltatelu sopra à tuttu per sempre.
42 O ogni piovana è rugiada, benedite u
Signore : lodate è esaltallu sopra à tuttu per
sempre.
43 O tutti i venti, benedite u Signore : lodate è
esaltate sopra à tuttu per sempre,
44 O focu è calore, benedite u Signore :
lodate è esaltatelu vi tuttu per sempre.
45 O invernu è l'estate, benedite u Signore :
lodate è esaltate sopra à tuttu per sempre.
46 O rugiada è timpeste di neve, benedite u
Signore : laudate è esaltate sopra à tuttu per
sempre.
47 O voi notti è ghjorni, benedite u Signore :
benedite è esaltallu sopra à tuttu per sempre.
48 O voi luce è bughjura, benedite u Signore :
laudate è esaltallu sopra à tuttu per sempre.
49 O ghjacciu è fretu, benedite u Signore :
laudate è esaltatelu sopra à tuttu per sempre.
50 O gelu è neve, benedite u Signore : laudate
è esaltatelu sopra à tuttu per sempre.
51 O lampi è nuvole, benedite u Signore :
laudate è esaltate sopra à tuttu per sempre.
52 A terra benedica u Signore : laudallu è
esaltallu sopra à tuttu per sempre.
53 O voi muntagne è picculi cullini, benedite
u Signore : lodate è esaltatelu sopra à tuttu per
sempre.
54 O voi tutte e cose chì crescenu in a terra,
benedite u Signore : lodate è esaltatelu sopra à
tuttu per sempre.
55 O voi muntagne, benedite u Signore :
Lodate è esaltate sopra à tuttu per sempre.
56 O mari è fiumi, benedite u Signore :
laudate è esaltallu sopra à tuttu per sempre.
57 O balene, è tutti quelli chì si movenu in
l'acque, benedite u Signore : lodate è esaltate
sopra à tuttu per sempre.
58 O tutti l'acelli di l'aria, benedite u Signore :
lodate è esaltate sopra à tuttu per sempre.
59 O bestie è bestie tutte, benedite u Signore :
lodate è esaltatelu sopra à tuttu per sempre.
60 O figlioli di l'omi, benedite u Signore :
laudate è esaltate sopra à tuttu per sempre.
61 O Israele, benedite u Signore : laudallu è
esaltallu sopra à tuttu per sempre.
62 O voi preti di u Signore, benedite u
Signore : laudate è esaltate sopra à tuttu per
sempre.
63 O servitori di u Signore, benedite u
Signore : laudate è esaltate sopra à tuttu per
sempre.
64 O spiriti è ànime di i ghjusti, benedite u
Signore : lodate è esaltate sopra à tuttu per
sempre.
65 O omi santi è umili di core, benedite u
Signore : lodate è esaltatelu sopra à tuttu per
sempre.
66 O Ananias, Azarias è Misaël, benedite u
Signore: lodate è esaltatelu sopra à tuttu per
sempre, perchè ellu ci hà liberatu da l'infernu,
è ci hà salvatu da a manu di a morte, è ci hà
liberatu da mezu à u fornu. è fiamma ardente:
ancu da mezu à u focu ci hà liberatu.
67 O ringraziate u Signore, perchè ellu hè
graziosu, perchè a so misericordia dura per
sempre.
68 O tutti chì adurate u Signore, benedite u
Diu di i dii, lodatelu, è ringraziatelu, perchè a
so misericordia dura per sempre.

More Related Content

Similar to Corsican - Prayer of Azariah.pdf

Iavvisi mena' 22 28.4.2013
Iavvisi mena' 22 28.4.2013Iavvisi mena' 22 28.4.2013
Iavvisi mena' 22 28.4.2013Parrocchia Menà
 
Avvisi mena' 22 28.07.2013
Avvisi mena' 22 28.07.2013Avvisi mena' 22 28.07.2013
Avvisi mena' 22 28.07.2013Parrocchia Menà
 
Culto Prima domenica dell'Avvento
Culto Prima domenica dell'AvventoCulto Prima domenica dell'Avvento
Culto Prima domenica dell'AvventoJens Hansen
 
Avvisi mena' 07 13.10.2013
Avvisi mena' 07 13.10.2013Avvisi mena' 07 13.10.2013
Avvisi mena' 07 13.10.2013Parrocchia Menà
 
Culto della prima domenica del nuovo anno
Culto della prima domenica del nuovo annoCulto della prima domenica del nuovo anno
Culto della prima domenica del nuovo annoJens Hansen
 
Avvisi mena' 15-21.10.2010
Avvisi   mena' 15-21.10.2010Avvisi   mena' 15-21.10.2010
Avvisi mena' 15-21.10.2010Parrocchia Menà
 

Similar to Corsican - Prayer of Azariah.pdf (20)

La via e le vie
La via e le vieLa via e le vie
La via e le vie
 
Argegna
ArgegnaArgegna
Argegna
 
Salmo 84
Salmo 84Salmo 84
Salmo 84
 
Italian - Book of Baruch.pdf
Italian - Book of Baruch.pdfItalian - Book of Baruch.pdf
Italian - Book of Baruch.pdf
 
Avvisi mena' 26 1.09.2013
Avvisi mena' 26 1.09.2013Avvisi mena' 26 1.09.2013
Avvisi mena' 26 1.09.2013
 
Iavvisi mena' 22 28.4.2013
Iavvisi mena' 22 28.4.2013Iavvisi mena' 22 28.4.2013
Iavvisi mena' 22 28.4.2013
 
The Book of Prophet Habakkuk-Corsican.pdf
The Book of Prophet Habakkuk-Corsican.pdfThe Book of Prophet Habakkuk-Corsican.pdf
The Book of Prophet Habakkuk-Corsican.pdf
 
Corsican - 2nd Maccabees.pdf
Corsican - 2nd Maccabees.pdfCorsican - 2nd Maccabees.pdf
Corsican - 2nd Maccabees.pdf
 
Lode all'opera
Lode all'operaLode all'opera
Lode all'opera
 
Corsican - Testament of Naphtali.pdf
Corsican - Testament of Naphtali.pdfCorsican - Testament of Naphtali.pdf
Corsican - Testament of Naphtali.pdf
 
Corsican - Testament of Benjamin.pdf
Corsican - Testament of Benjamin.pdfCorsican - Testament of Benjamin.pdf
Corsican - Testament of Benjamin.pdf
 
Italian - 2nd Maccabees.pdf
Italian - 2nd Maccabees.pdfItalian - 2nd Maccabees.pdf
Italian - 2nd Maccabees.pdf
 
Avvisi mena' 22 28.07.2013
Avvisi mena' 22 28.07.2013Avvisi mena' 22 28.07.2013
Avvisi mena' 22 28.07.2013
 
Corsican - Prayer of Manasseh.pdf
Corsican - Prayer of Manasseh.pdfCorsican - Prayer of Manasseh.pdf
Corsican - Prayer of Manasseh.pdf
 
Culto Prima domenica dell'Avvento
Culto Prima domenica dell'AvventoCulto Prima domenica dell'Avvento
Culto Prima domenica dell'Avvento
 
Avvisi mena' 07 13.10.2013
Avvisi mena' 07 13.10.2013Avvisi mena' 07 13.10.2013
Avvisi mena' 07 13.10.2013
 
Libretto cerimonia con musiche
Libretto cerimonia con musicheLibretto cerimonia con musiche
Libretto cerimonia con musiche
 
Culto della prima domenica del nuovo anno
Culto della prima domenica del nuovo annoCulto della prima domenica del nuovo anno
Culto della prima domenica del nuovo anno
 
Avvisi mena' 15-21.10.2010
Avvisi   mena' 15-21.10.2010Avvisi   mena' 15-21.10.2010
Avvisi mena' 15-21.10.2010
 
Italian - 2nd Esdras.pdf
Italian - 2nd Esdras.pdfItalian - 2nd Esdras.pdf
Italian - 2nd Esdras.pdf
 

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc.

Afrikaans - Die kosbare bloed van Jesus Christus - The Precious Blood of Jesu...
Afrikaans - Die kosbare bloed van Jesus Christus - The Precious Blood of Jesu...Afrikaans - Die kosbare bloed van Jesus Christus - The Precious Blood of Jesu...
Afrikaans - Die kosbare bloed van Jesus Christus - The Precious Blood of Jesu...Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc. (20)

Afrikaans - Die kosbare bloed van Jesus Christus - The Precious Blood of Jesu...
Afrikaans - Die kosbare bloed van Jesus Christus - The Precious Blood of Jesu...Afrikaans - Die kosbare bloed van Jesus Christus - The Precious Blood of Jesu...
Afrikaans - Die kosbare bloed van Jesus Christus - The Precious Blood of Jesu...
 
Marathi Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Marathi Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxMarathi Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Marathi Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Mongolian (Traditional) - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Mongolian (Traditional) - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfMongolian (Traditional) - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Mongolian (Traditional) - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Mongolian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Mongolian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfMongolian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Mongolian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Mizo - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Mizo - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfMizo - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Mizo - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Meiteilon Manipuri - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Meiteilon Manipuri - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfMeiteilon Manipuri - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Meiteilon Manipuri - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Marathi - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Marathi - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfMarathi - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Marathi - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Maori - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Maori - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfMaori - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Maori - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Maltese - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Maltese - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfMaltese - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Maltese - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Maldivian (Divehi) - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Maldivian (Divehi) - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfMaldivian (Divehi) - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Maldivian (Divehi) - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Malayalam - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Malayalam - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfMalayalam - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Malayalam - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Malay - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Malay - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfMalay - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Malay - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Malagasy - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Malagasy - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfMalagasy - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Malagasy - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Maithili - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Maithili - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfMaithili - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Maithili - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Macedonian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Macedonian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfMacedonian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Macedonian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
English - The Story of Ahikar, Grand Vizier of Assyria.pdf
English - The Story of Ahikar, Grand Vizier of Assyria.pdfEnglish - The Story of Ahikar, Grand Vizier of Assyria.pdf
English - The Story of Ahikar, Grand Vizier of Assyria.pdf
 
Luxembourgish - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Luxembourgish - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfLuxembourgish - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Luxembourgish - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Luganda - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Luganda - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfLuganda - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Luganda - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Lower Sorbian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Lower Sorbian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfLower Sorbian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Lower Sorbian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Lithuanian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Lithuanian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfLithuanian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Lithuanian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 

Corsican - Prayer of Azariah.pdf

  • 1.
  • 2. CAPITOLU 1 1 È marchjavanu à mezu à u focu, lodendu à Diu è benedicendu u Signore. 2 Allora Azaria s'arrizzò, è pricava cusì ; è apre a bocca à mezu à u focu disse : 3 Benedettu sì, o Signore, Diu di i nostri babbi : u to nome hè degnu d'esse laudatu è glurificatu per sempre : 4 Perchè sì ghjustu in tutte e cose chì avete fattu per noi : iè, tutte e vostre opere sò veri, i vostri modi sò ghjusti, è tutti i vostri ghjudizi sò veri. 5 In tutte e cose chì avete purtatu annantu à noi, è nantu à a cità santa di i nostri babbi, ancu Ghjerusalemme, avete eseguitu u veru ghjudiziu : perchè secondu a verità è u ghjudiziu avete purtatu tutte queste cose nantu à noi per via di i nostri peccati. 6 Perchè avemu peccatu è fattu iniquità, alluntanendu da tè. 7 In tutte e cose avemu trascuratu, è ùn avemu micca ubbiditu à i to cumandamenti, nè l'avemu osservatu, nè fattu cum'è tù ci l'avete urdinatu, affinchì ci andassi bè. 8 Per quessa, tuttu ciò chì avete purtatu annantu à noi, è tuttu ciò chì avete fattu per noi, l'avete fattu in veru ghjudiziu. 9 È ci hà mandatu in manu à i nemici senza lege, à i più odiosi abbandonati di Diu, è à un rè inghjustu, è u più gattivi in tuttu u mondu. 10 È avà ùn pudemu micca apre a bocca, simu diventati una vergogna è un rimproveru à i to servitori ; è à quelli chì ti veneranu. 11 Ma ùn ci liberate micca sanu, per amor di u to nome, nè annullà u to pattu : 12 È ùn lasciate micca a to misericordia da noi, per amor di u to caru Abràhamu, per amor di u to servitore Issac, è per amor di u to santu Israele ; 13 À quale avete parlatu è prumessu, chì multiplicate a so sumente cum'è l'astri di u celu, è cum'è a rena chì si trova nantu à a riva di u mare. 14 Perchè noi, o Signore, simu diventati menu di ogni nazione, è simu tenuti sottu à questu ghjornu in tuttu u mondu per via di i nostri peccati. 15 Ùn ci hè nè prìncipe, nè prufeta, nè capu, nè olocausto, nè sacrifiziu, nè oblation, nè incensu, nè locu per sacrificà davanti à tè, è per truvà misericordia. 16 Tuttavia, in un core cuntritu è in un spiritu umile, siamu accettati. 17 Cum'è in l'olocaustu di arieti è di tori, è cum'è in dece millaie d'agnelli grassi ; cusì chì u nostru sacrifiziu sia oghje in i vostri occhi, è permette ch'è no andemu cumplettamente dopu à tè, perchè ùn saranu micca cunfunditi chì. mette a so fiducia in tè. 18 È avà ti seguimu cù tuttu u nostru core, ti teme, è cerchemu a to faccia. 19 Ùn ci mette micca in vergogna, ma tratta cun noi secondu a to bontà, è secondu a multitùdine di e to misericordia. 20 Liberaci ancu secondu e vostre opere maravigliose, è dà gloria à u to nome, o Signore ; 21 È ch'elli sianu cunfunditi in tuttu u so putere è a so forza, è chì a so forza sia rotta ; 22 È fà sapè chì tù sì Diu, u solu Diu, è gloriosu nantu à u mondu sanu. 23 È i servitori di u rè, chì li mettevanu, ùn anu cessatu di fà u fornu caldu cù colofonia, pece, estopa è legnu ; 24 Per quessa, a fiamma ghjunse sopra à u fornu quaranta nove cubiti. 25 È attraversò, è brusgiò quelli Caldei chì truvò intornu à u fornu. 26 Ma l'ànghjulu di u Signore falò in u fornu inseme cù Azaria è i so cumpagni, è cacciò a fiamma di u focu fora di u fornu. 27 È hà fattu u mezu di u fornu cum'è un ventu umitu chì sifflava, cusì chì u focu ùn li toccò nunda, nè li feria nè turbava. 28 Allora i trè, cum'è da una sola bocca, lodavanu, glurificavanu è benedetti, Diu in u fornu, dicendu : 29 Benedettu sì, o Signore, Diu di i nostri babbi, è esse laudatu è esaltatu sopra à tuttu per sempre. 30 È benedettu u to nome gloriosu è santu, è esse laudatu è esaltatu sopra à tuttu per sempre. 31 Benedettu sì in u tempiu di a to santa gloria, è per esse laudatu è glurificatu sopra à tuttu per sempre.
  • 3. 32 Benedettu sì chì fighjate a prufundità, è siate nantu à i cherubini : è esse laudatu è esaltatu sopra à tuttu per sempre. 33 Benedettu sì nant'à u tronu gloriosu di u to regnu, è esse laudatu è glurificatu sopra à tuttu per sempre. 34 Benedettu sì in u firmamentu di u celu, è sopratuttu esse laudatu è glurificatu per sempre. 35 O tutti l'opere di u Signore, benedite u Signore : laudate è esaltatelu sopra à tuttu per sempre, 36 O celi, benedite u Signore : lodate è esaltatelu sopra à tuttu per sempre. 37 O anghjuli di u Signore, benedite u Signore : laudate è esaltate sopra à tuttu per sempre. 38 O tutti l'acque chì site sopra à u celu, benedite u Signore : laudate è esaltate sopra à tuttu per sempre. 39 O tutti i putenzi di u Signore, benedite u Signore : laudate è esaltate sopra à tuttu per sempre. 40 O sole è luna, benedite u Signore : lodate è esaltallu sopra à tuttu per sempre. 41 O stiddi di u celu, benedite u Signore : lodate è esaltatelu sopra à tuttu per sempre. 42 O ogni piovana è rugiada, benedite u Signore : lodate è esaltallu sopra à tuttu per sempre. 43 O tutti i venti, benedite u Signore : lodate è esaltate sopra à tuttu per sempre, 44 O focu è calore, benedite u Signore : lodate è esaltatelu vi tuttu per sempre. 45 O invernu è l'estate, benedite u Signore : lodate è esaltate sopra à tuttu per sempre. 46 O rugiada è timpeste di neve, benedite u Signore : laudate è esaltate sopra à tuttu per sempre. 47 O voi notti è ghjorni, benedite u Signore : benedite è esaltallu sopra à tuttu per sempre. 48 O voi luce è bughjura, benedite u Signore : laudate è esaltallu sopra à tuttu per sempre. 49 O ghjacciu è fretu, benedite u Signore : laudate è esaltatelu sopra à tuttu per sempre. 50 O gelu è neve, benedite u Signore : laudate è esaltatelu sopra à tuttu per sempre. 51 O lampi è nuvole, benedite u Signore : laudate è esaltate sopra à tuttu per sempre. 52 A terra benedica u Signore : laudallu è esaltallu sopra à tuttu per sempre. 53 O voi muntagne è picculi cullini, benedite u Signore : lodate è esaltatelu sopra à tuttu per sempre. 54 O voi tutte e cose chì crescenu in a terra, benedite u Signore : lodate è esaltatelu sopra à tuttu per sempre. 55 O voi muntagne, benedite u Signore : Lodate è esaltate sopra à tuttu per sempre. 56 O mari è fiumi, benedite u Signore : laudate è esaltallu sopra à tuttu per sempre. 57 O balene, è tutti quelli chì si movenu in l'acque, benedite u Signore : lodate è esaltate sopra à tuttu per sempre. 58 O tutti l'acelli di l'aria, benedite u Signore : lodate è esaltate sopra à tuttu per sempre. 59 O bestie è bestie tutte, benedite u Signore : lodate è esaltatelu sopra à tuttu per sempre. 60 O figlioli di l'omi, benedite u Signore : laudate è esaltate sopra à tuttu per sempre. 61 O Israele, benedite u Signore : laudallu è esaltallu sopra à tuttu per sempre. 62 O voi preti di u Signore, benedite u Signore : laudate è esaltate sopra à tuttu per sempre. 63 O servitori di u Signore, benedite u Signore : laudate è esaltate sopra à tuttu per sempre. 64 O spiriti è ànime di i ghjusti, benedite u Signore : lodate è esaltate sopra à tuttu per sempre. 65 O omi santi è umili di core, benedite u Signore : lodate è esaltatelu sopra à tuttu per sempre. 66 O Ananias, Azarias è Misaël, benedite u Signore: lodate è esaltatelu sopra à tuttu per sempre, perchè ellu ci hà liberatu da l'infernu, è ci hà salvatu da a manu di a morte, è ci hà liberatu da mezu à u fornu. è fiamma ardente: ancu da mezu à u focu ci hà liberatu. 67 O ringraziate u Signore, perchè ellu hè graziosu, perchè a so misericordia dura per sempre. 68 O tutti chì adurate u Signore, benedite u Diu di i dii, lodatelu, è ringraziatelu, perchè a so misericordia dura per sempre.