SlideShare a Scribd company logo
1 of 8
PENTERJEMAH YANG BAIK
OLEH:TUAN NUR AFIFAH BT TUAN
OMAR
(A144991)
Menguasai
bahasa sumber
Menguasai
bahasa sasaran
Mahir dalam
bidang tersebut
Mengetahui
teori
terjemahan
Mengetahui
budaya
Bersikap
terbuka
MENGUASAI BAHASA SUMBER
• Seseorang penterjemah mestilah mengetahui
bahasa sumber dengan baik.
• Penterjemah harus menguasai bahasa
secukupnya untuk mengetahui selok belok
keistimewaan dan keganjilan bahasa itu
• Cth terjemahan yg salah(Samsiah Haji Mohamed
Diah,1995:148) - Teks sumber : I’ve to go for
good.I’ve got a letter telling me. - Teks sasaran :
Saya tidak akan pulang. Saya baru mnrima surat
yg meminta saya harus pergi.
MENGUASAI BAHASA SASARAN
• Penterjemah mestilah menguasai bahasa
penerima dengan baik untuk memastikan cara
penyampaiannya tidak berbau terjemahan.
• Bahasa penerima bermakna bahasa dimana teks
asal itu akan diterjemah contoh dlm artikel bm yg
diterjemah kepada bi dengan lebih baik daripada
bm,atau sama baik dlm kedua-dua bhs. Cth
(Samsiah Haji Mohamed Diah,1995:148) I don’t
know. I feel dead. Everything in the past is gone.
Enthala.Saya merasakan seakan-akan
mati.Semuanya telah hilang.
MENGUASAI BIDANG
• Penterjemah hndaklah seelok-eloknya
mengetahui bidang yang hendak
diterjemahkan. Sekiranya tidak mereka
hendaklah merujuk kepada pakar bidang
tersebut kerana setiap bidang mempunyai
terma-terma yang khusus.
• Kelayakan ini lazimnya sukar diperolehi,lebih2
lagi dlm bdg yg terlalu khusus.
• Cth : - Touching your heart - Menyentuh jantung
anda. (salah) - Menyentuh jiwa anda. (betul)
MENGETAHUI TEORI TERJEMAHAN
• Pengetahuan tentang teori terjemahan akan
menghasilkan terjemahan yg baik.
• Kebanyakan orang menyangka bahawa terjemahan
sekadar meggantikan perkataan2 dalam bahasa
sumber kepada bahasa penerima
• Namun,terjemahan secara harfiah tidak dapat
menjelaskn maklumat yg tersirat pada teks asal.
Cth ( Seong & Leon, 1994:153) Teks sumber : With
the Maybank Esteem Card.A card that entitles you
to enjoy a range of benefits Terjemahan formal:
Dengan maybank Esteem Kad.Kad yg menyediakan
anda pelbagai kemudaahn yg menguntungkan.
MENGETAHUI BUDAYA
• Penterjemah perlulah mgthui budaya kedua-dua bhs
iaitu budaya bhs sumber & bahsa sasaran utk
memastikan ketepatan sesuatu hasil terjemahn.
• Ini kerana norma @ nilai budaya sesuatu bgsa berbza
antara sama lain. Kebolehan mengesan persamaan dan
perbezaan antara 2 budaya merupakan kelebihan bagi
seseorang penterjemah. Ini akan melatih penterjemah
agar peka terhdap persekitaran & berhati-hati dlm
pemilihan kata yg sesuai dlm mnterjemah ssuatu teks
sumber Cth (Sharifah Haji Malek,1995:85) ‘’Several
summers ago…..’’ ‘’ ketika musim bunga dua tiga tahun
lalu…’’
BERSIKAP TERBUKA
• Penterjemah tidak boleh mementingkan
kefahamannya sndiri ketika menterjemah
• Seseorg penterjemah wajar bersikap terbuka dan
bersedia utk mggunakan alat yang dapat
membantu mudahkan kelancaran kerja2
penterjemahan. Sekarang dipasaran terdapat
berbagai-bagai perisian komputer & kemudahan
mggunakan kamus secara online.
• Sebagai contoh Dewan Bahasa dan Pustaka ada
menyediakan kemudahan utk mncari makna
perkataan atau terjemhn sesuatu istilah melalui
laman web yg disediakan.

More Related Content

What's hot

Bahasa melayu komunikasi tugasan
Bahasa melayu komunikasi tugasanBahasa melayu komunikasi tugasan
Bahasa melayu komunikasi tugasan
Hasriza Mat Jusoh
 
Bab 1 komunikasi bab1-komunikasi
Bab 1 komunikasi bab1-komunikasiBab 1 komunikasi bab1-komunikasi
Bab 1 komunikasi bab1-komunikasi
Aina Sofieyah
 
Tugasan bahasa melayu & komunikasi
Tugasan bahasa melayu & komunikasi Tugasan bahasa melayu & komunikasi
Tugasan bahasa melayu & komunikasi
eliza72
 
Kaedah menterjemah dan mencipta istilah
Kaedah menterjemah dan mencipta istilahKaedah menterjemah dan mencipta istilah
Kaedah menterjemah dan mencipta istilah
alongsyue
 
Modul11(kuliah) kemahiran komunikasi berkesan
Modul11(kuliah) kemahiran komunikasi berkesanModul11(kuliah) kemahiran komunikasi berkesan
Modul11(kuliah) kemahiran komunikasi berkesan
qamachi qusal
 

What's hot (20)

Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)
Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)
Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)
 
Syarat syarat Penerjemah
Syarat syarat PenerjemahSyarat syarat Penerjemah
Syarat syarat Penerjemah
 
Beberapa masalah dalam penerjemahan
Beberapa masalah dalam penerjemahanBeberapa masalah dalam penerjemahan
Beberapa masalah dalam penerjemahan
 
Definisi terjemahan
Definisi terjemahanDefinisi terjemahan
Definisi terjemahan
 
Proses menterjemah
Proses menterjemahProses menterjemah
Proses menterjemah
 
Ragam Ilmiah power point-d
Ragam Ilmiah power point-dRagam Ilmiah power point-d
Ragam Ilmiah power point-d
 
Bahasa melayu komunikasi tugasan
Bahasa melayu komunikasi tugasanBahasa melayu komunikasi tugasan
Bahasa melayu komunikasi tugasan
 
Bab 1 komunikasi bab1-komunikasi
Bab 1 komunikasi bab1-komunikasiBab 1 komunikasi bab1-komunikasi
Bab 1 komunikasi bab1-komunikasi
 
Pendekatan Langsung dalam Penterjemahan
Pendekatan Langsung dalam PenterjemahanPendekatan Langsung dalam Penterjemahan
Pendekatan Langsung dalam Penterjemahan
 
Tugasan bahasa melayu & komunikasi
Tugasan bahasa melayu & komunikasi Tugasan bahasa melayu & komunikasi
Tugasan bahasa melayu & komunikasi
 
Pendekatan tidak langsung dalam penterjemahan
Pendekatan tidak langsung dalam penterjemahanPendekatan tidak langsung dalam penterjemahan
Pendekatan tidak langsung dalam penterjemahan
 
Padanan terjemah
Padanan terjemahPadanan terjemah
Padanan terjemah
 
Kaedah menterjemah dan mencipta istilah
Kaedah menterjemah dan mencipta istilahKaedah menterjemah dan mencipta istilah
Kaedah menterjemah dan mencipta istilah
 
Jenis jenis terjemahan
Jenis  jenis terjemahanJenis  jenis terjemahan
Jenis jenis terjemahan
 
OUTLINE BAHASA ARAB 2 ES 2021-2022.pptx
OUTLINE BAHASA ARAB 2 ES 2021-2022.pptxOUTLINE BAHASA ARAB 2 ES 2021-2022.pptx
OUTLINE BAHASA ARAB 2 ES 2021-2022.pptx
 
SYARAT @ KRITERIA PENTERJEMAH
SYARAT @ KRITERIA PENTERJEMAHSYARAT @ KRITERIA PENTERJEMAH
SYARAT @ KRITERIA PENTERJEMAH
 
Modul11(kuliah) kemahiran komunikasi berkesan
Modul11(kuliah) kemahiran komunikasi berkesanModul11(kuliah) kemahiran komunikasi berkesan
Modul11(kuliah) kemahiran komunikasi berkesan
 
Masalah peribadi dalam terjemahan
Masalah peribadi dalam terjemahanMasalah peribadi dalam terjemahan
Masalah peribadi dalam terjemahan
 
Terjemahan dinamik
Terjemahan dinamikTerjemahan dinamik
Terjemahan dinamik
 
Novi
NoviNovi
Novi
 

Viewers also liked

Proyecto de inovación
Proyecto de inovaciónProyecto de inovación
Proyecto de inovación
Javier garcia
 
Jose roberto ayora domotica
Jose roberto ayora domotica Jose roberto ayora domotica
Jose roberto ayora domotica
joserobertoayora
 
Taller contabilidad kardex 3
Taller  contabilidad kardex 3Taller  contabilidad kardex 3
Taller contabilidad kardex 3
tigremarial
 
Hoja de respuestas N°6
Hoja de respuestas N°6Hoja de respuestas N°6
Hoja de respuestas N°6
Thais Cruz
 
Animacion y Trancision de una Diapositiva
Animacion y Trancision de una DiapositivaAnimacion y Trancision de una Diapositiva
Animacion y Trancision de una Diapositiva
k4ti4
 
Prezentace Idea Designer
Prezentace Idea DesignerPrezentace Idea Designer
Prezentace Idea Designer
Idea Rs
 

Viewers also liked (20)

Presentación1
Presentación1Presentación1
Presentación1
 
Olvera martinez 2
Olvera martinez 2Olvera martinez 2
Olvera martinez 2
 
Carta organisasi pdtkk
Carta organisasi pdtkkCarta organisasi pdtkk
Carta organisasi pdtkk
 
P face
P faceP face
P face
 
Taller de repaso
Taller de repasoTaller de repaso
Taller de repaso
 
Proyecto de inovación
Proyecto de inovaciónProyecto de inovación
Proyecto de inovación
 
Children
ChildrenChildren
Children
 
Jose roberto ayora domotica
Jose roberto ayora domotica Jose roberto ayora domotica
Jose roberto ayora domotica
 
Performance 21jul2011
Performance   21jul2011Performance   21jul2011
Performance 21jul2011
 
Acta primera
Acta primeraActa primera
Acta primera
 
Power point m ery bueno
Power point m ery buenoPower point m ery bueno
Power point m ery bueno
 
Taller contabilidad kardex 3
Taller  contabilidad kardex 3Taller  contabilidad kardex 3
Taller contabilidad kardex 3
 
Las obras de la línea 12 han dañado al menos 150 casas - CNN Mexico
Las obras de la línea 12 han dañado al menos 150 casas -  CNN MexicoLas obras de la línea 12 han dañado al menos 150 casas -  CNN Mexico
Las obras de la línea 12 han dañado al menos 150 casas - CNN Mexico
 
Biografia
BiografiaBiografia
Biografia
 
Hoja de respuestas N°6
Hoja de respuestas N°6Hoja de respuestas N°6
Hoja de respuestas N°6
 
prevención del delito
prevención del delitoprevención del delito
prevención del delito
 
Auto-Presentación
Auto-PresentaciónAuto-Presentación
Auto-Presentación
 
Animacion y Trancision de una Diapositiva
Animacion y Trancision de una DiapositivaAnimacion y Trancision de una Diapositiva
Animacion y Trancision de una Diapositiva
 
Jesuss
JesussJesuss
Jesuss
 
Prezentace Idea Designer
Prezentace Idea DesignerPrezentace Idea Designer
Prezentace Idea Designer
 

Similar to Penterjemah yang baik (7)

kelayakan menterjemah
kelayakan menterjemahkelayakan menterjemah
kelayakan menterjemah
 
3 proses menterjemah
3  proses menterjemah3  proses menterjemah
3 proses menterjemah
 
terjemahan arab-melayu
terjemahan arab-melayuterjemahan arab-melayu
terjemahan arab-melayu
 
Terjemahan arab melyu-arab ii (penterjemahan)
Terjemahan arab melyu-arab ii (penterjemahan)Terjemahan arab melyu-arab ii (penterjemahan)
Terjemahan arab melyu-arab ii (penterjemahan)
 
Kelayakan menterjemah
Kelayakan menterjemahKelayakan menterjemah
Kelayakan menterjemah
 
Proses menterjemah
Proses menterjemahProses menterjemah
Proses menterjemah
 
2 kriteria penterjemah
2  kriteria penterjemah2  kriteria penterjemah
2 kriteria penterjemah
 

Recently uploaded

BAB 5 KERJASAMA DALAM BERBAGAI BIDANG KEHIDUPAN.pptx
BAB 5 KERJASAMA DALAM BERBAGAI BIDANG KEHIDUPAN.pptxBAB 5 KERJASAMA DALAM BERBAGAI BIDANG KEHIDUPAN.pptx
BAB 5 KERJASAMA DALAM BERBAGAI BIDANG KEHIDUPAN.pptx
JuliBriana2
 
Contoh PPT Seminar Proposal Teknik Informatika.pptx
Contoh PPT Seminar Proposal Teknik Informatika.pptxContoh PPT Seminar Proposal Teknik Informatika.pptx
Contoh PPT Seminar Proposal Teknik Informatika.pptx
IvvatulAini
 
Aksi Nyata Sosialisasi Profil Pelajar Pancasila.pdf
Aksi Nyata Sosialisasi Profil Pelajar Pancasila.pdfAksi Nyata Sosialisasi Profil Pelajar Pancasila.pdf
Aksi Nyata Sosialisasi Profil Pelajar Pancasila.pdf
JarzaniIsmail
 
HAK DAN KEWAJIBAN WARGA NEGARA ppkn i.ppt
HAK DAN KEWAJIBAN WARGA NEGARA ppkn i.pptHAK DAN KEWAJIBAN WARGA NEGARA ppkn i.ppt
HAK DAN KEWAJIBAN WARGA NEGARA ppkn i.ppt
nabilafarahdiba95
 

Recently uploaded (20)

E-modul Materi Ekosistem untuk kelas X SMA
E-modul Materi Ekosistem untuk kelas X SMAE-modul Materi Ekosistem untuk kelas X SMA
E-modul Materi Ekosistem untuk kelas X SMA
 
BAHAN PAPARAN UU DESA NOMOR 3 TAHUN 2024
BAHAN PAPARAN UU DESA NOMOR 3 TAHUN 2024BAHAN PAPARAN UU DESA NOMOR 3 TAHUN 2024
BAHAN PAPARAN UU DESA NOMOR 3 TAHUN 2024
 
TUGAS RUANG KOLABORASI 1.3 PRAKARSA PERUBAHAN
TUGAS RUANG KOLABORASI 1.3 PRAKARSA PERUBAHANTUGAS RUANG KOLABORASI 1.3 PRAKARSA PERUBAHAN
TUGAS RUANG KOLABORASI 1.3 PRAKARSA PERUBAHAN
 
MODUL AJAR MATEMATIKA KELAS 3 KURIKULUM MERDEKA.pdf
MODUL AJAR MATEMATIKA KELAS 3 KURIKULUM MERDEKA.pdfMODUL AJAR MATEMATIKA KELAS 3 KURIKULUM MERDEKA.pdf
MODUL AJAR MATEMATIKA KELAS 3 KURIKULUM MERDEKA.pdf
 
AKSI NYATA Numerasi Meningkatkan Kompetensi Murid_compressed (1) (1).pptx
AKSI NYATA  Numerasi  Meningkatkan Kompetensi Murid_compressed (1) (1).pptxAKSI NYATA  Numerasi  Meningkatkan Kompetensi Murid_compressed (1) (1).pptx
AKSI NYATA Numerasi Meningkatkan Kompetensi Murid_compressed (1) (1).pptx
 
BAB 5 KERJASAMA DALAM BERBAGAI BIDANG KEHIDUPAN.pptx
BAB 5 KERJASAMA DALAM BERBAGAI BIDANG KEHIDUPAN.pptxBAB 5 KERJASAMA DALAM BERBAGAI BIDANG KEHIDUPAN.pptx
BAB 5 KERJASAMA DALAM BERBAGAI BIDANG KEHIDUPAN.pptx
 
PPT MODUL 6 DAN 7 PDGK4105 KELOMPOK.pptx
PPT MODUL 6 DAN 7 PDGK4105 KELOMPOK.pptxPPT MODUL 6 DAN 7 PDGK4105 KELOMPOK.pptx
PPT MODUL 6 DAN 7 PDGK4105 KELOMPOK.pptx
 
PANDUAN PENGEMBANGAN KSP SMA SUMBAR TAHUN 2024 (1).pptx
PANDUAN PENGEMBANGAN KSP SMA SUMBAR TAHUN 2024 (1).pptxPANDUAN PENGEMBANGAN KSP SMA SUMBAR TAHUN 2024 (1).pptx
PANDUAN PENGEMBANGAN KSP SMA SUMBAR TAHUN 2024 (1).pptx
 
Contoh PPT Seminar Proposal Teknik Informatika.pptx
Contoh PPT Seminar Proposal Teknik Informatika.pptxContoh PPT Seminar Proposal Teknik Informatika.pptx
Contoh PPT Seminar Proposal Teknik Informatika.pptx
 
Pengenalan Figma, Figma Indtroduction, Figma
Pengenalan Figma, Figma Indtroduction, FigmaPengenalan Figma, Figma Indtroduction, Figma
Pengenalan Figma, Figma Indtroduction, Figma
 
MODUL PENDIDIKAN PANCASILA KELAS 6 KURIKULUM MERDEKA.pdf
MODUL PENDIDIKAN PANCASILA KELAS 6 KURIKULUM MERDEKA.pdfMODUL PENDIDIKAN PANCASILA KELAS 6 KURIKULUM MERDEKA.pdf
MODUL PENDIDIKAN PANCASILA KELAS 6 KURIKULUM MERDEKA.pdf
 
Aksi Nyata Disiplin Positif Keyakinan Kelas untuk SMK
Aksi Nyata Disiplin Positif Keyakinan Kelas untuk SMKAksi Nyata Disiplin Positif Keyakinan Kelas untuk SMK
Aksi Nyata Disiplin Positif Keyakinan Kelas untuk SMK
 
Aksi Nyata Sosialisasi Profil Pelajar Pancasila.pdf
Aksi Nyata Sosialisasi Profil Pelajar Pancasila.pdfAksi Nyata Sosialisasi Profil Pelajar Pancasila.pdf
Aksi Nyata Sosialisasi Profil Pelajar Pancasila.pdf
 
PPT Mean Median Modus data tunggal .pptx
PPT Mean Median Modus data tunggal .pptxPPT Mean Median Modus data tunggal .pptx
PPT Mean Median Modus data tunggal .pptx
 
power point bahasa indonesia "Karya Ilmiah"
power point bahasa indonesia "Karya Ilmiah"power point bahasa indonesia "Karya Ilmiah"
power point bahasa indonesia "Karya Ilmiah"
 
PELAKSANAAN + Link2 Materi BimTek _PTK 007 Rev-5 Thn 2023 (PENGADAAN) & Perhi...
PELAKSANAAN + Link2 Materi BimTek _PTK 007 Rev-5 Thn 2023 (PENGADAAN) & Perhi...PELAKSANAAN + Link2 Materi BimTek _PTK 007 Rev-5 Thn 2023 (PENGADAAN) & Perhi...
PELAKSANAAN + Link2 Materi BimTek _PTK 007 Rev-5 Thn 2023 (PENGADAAN) & Perhi...
 
Tim Yang Lolos Pendanaan Hibah Kepedulian pada Masyarakat UI 2024
Tim Yang Lolos Pendanaan Hibah Kepedulian pada Masyarakat  UI 2024Tim Yang Lolos Pendanaan Hibah Kepedulian pada Masyarakat  UI 2024
Tim Yang Lolos Pendanaan Hibah Kepedulian pada Masyarakat UI 2024
 
Bab 4 Persatuan dan Kesatuan di Lingkup Wilayah Kabupaten dan Kota.pptx
Bab 4 Persatuan dan Kesatuan di Lingkup Wilayah Kabupaten dan Kota.pptxBab 4 Persatuan dan Kesatuan di Lingkup Wilayah Kabupaten dan Kota.pptx
Bab 4 Persatuan dan Kesatuan di Lingkup Wilayah Kabupaten dan Kota.pptx
 
MODUL AJAR MATEMATIKA KELAS 6 KURIKULUM MERDEKA.pdf
MODUL AJAR MATEMATIKA KELAS 6 KURIKULUM MERDEKA.pdfMODUL AJAR MATEMATIKA KELAS 6 KURIKULUM MERDEKA.pdf
MODUL AJAR MATEMATIKA KELAS 6 KURIKULUM MERDEKA.pdf
 
HAK DAN KEWAJIBAN WARGA NEGARA ppkn i.ppt
HAK DAN KEWAJIBAN WARGA NEGARA ppkn i.pptHAK DAN KEWAJIBAN WARGA NEGARA ppkn i.ppt
HAK DAN KEWAJIBAN WARGA NEGARA ppkn i.ppt
 

Penterjemah yang baik

  • 1. PENTERJEMAH YANG BAIK OLEH:TUAN NUR AFIFAH BT TUAN OMAR (A144991)
  • 2. Menguasai bahasa sumber Menguasai bahasa sasaran Mahir dalam bidang tersebut Mengetahui teori terjemahan Mengetahui budaya Bersikap terbuka
  • 3. MENGUASAI BAHASA SUMBER • Seseorang penterjemah mestilah mengetahui bahasa sumber dengan baik. • Penterjemah harus menguasai bahasa secukupnya untuk mengetahui selok belok keistimewaan dan keganjilan bahasa itu • Cth terjemahan yg salah(Samsiah Haji Mohamed Diah,1995:148) - Teks sumber : I’ve to go for good.I’ve got a letter telling me. - Teks sasaran : Saya tidak akan pulang. Saya baru mnrima surat yg meminta saya harus pergi.
  • 4. MENGUASAI BAHASA SASARAN • Penterjemah mestilah menguasai bahasa penerima dengan baik untuk memastikan cara penyampaiannya tidak berbau terjemahan. • Bahasa penerima bermakna bahasa dimana teks asal itu akan diterjemah contoh dlm artikel bm yg diterjemah kepada bi dengan lebih baik daripada bm,atau sama baik dlm kedua-dua bhs. Cth (Samsiah Haji Mohamed Diah,1995:148) I don’t know. I feel dead. Everything in the past is gone. Enthala.Saya merasakan seakan-akan mati.Semuanya telah hilang.
  • 5. MENGUASAI BIDANG • Penterjemah hndaklah seelok-eloknya mengetahui bidang yang hendak diterjemahkan. Sekiranya tidak mereka hendaklah merujuk kepada pakar bidang tersebut kerana setiap bidang mempunyai terma-terma yang khusus. • Kelayakan ini lazimnya sukar diperolehi,lebih2 lagi dlm bdg yg terlalu khusus. • Cth : - Touching your heart - Menyentuh jantung anda. (salah) - Menyentuh jiwa anda. (betul)
  • 6. MENGETAHUI TEORI TERJEMAHAN • Pengetahuan tentang teori terjemahan akan menghasilkan terjemahan yg baik. • Kebanyakan orang menyangka bahawa terjemahan sekadar meggantikan perkataan2 dalam bahasa sumber kepada bahasa penerima • Namun,terjemahan secara harfiah tidak dapat menjelaskn maklumat yg tersirat pada teks asal. Cth ( Seong & Leon, 1994:153) Teks sumber : With the Maybank Esteem Card.A card that entitles you to enjoy a range of benefits Terjemahan formal: Dengan maybank Esteem Kad.Kad yg menyediakan anda pelbagai kemudaahn yg menguntungkan.
  • 7. MENGETAHUI BUDAYA • Penterjemah perlulah mgthui budaya kedua-dua bhs iaitu budaya bhs sumber & bahsa sasaran utk memastikan ketepatan sesuatu hasil terjemahn. • Ini kerana norma @ nilai budaya sesuatu bgsa berbza antara sama lain. Kebolehan mengesan persamaan dan perbezaan antara 2 budaya merupakan kelebihan bagi seseorang penterjemah. Ini akan melatih penterjemah agar peka terhdap persekitaran & berhati-hati dlm pemilihan kata yg sesuai dlm mnterjemah ssuatu teks sumber Cth (Sharifah Haji Malek,1995:85) ‘’Several summers ago…..’’ ‘’ ketika musim bunga dua tiga tahun lalu…’’
  • 8. BERSIKAP TERBUKA • Penterjemah tidak boleh mementingkan kefahamannya sndiri ketika menterjemah • Seseorg penterjemah wajar bersikap terbuka dan bersedia utk mggunakan alat yang dapat membantu mudahkan kelancaran kerja2 penterjemahan. Sekarang dipasaran terdapat berbagai-bagai perisian komputer & kemudahan mggunakan kamus secara online. • Sebagai contoh Dewan Bahasa dan Pustaka ada menyediakan kemudahan utk mncari makna perkataan atau terjemhn sesuatu istilah melalui laman web yg disediakan.