SlideShare a Scribd company logo
1 of 8
THEORY AND PRACTICE TRANSLATION
UNIVERSIDAD DE LAS FUERZAS ARMADAS
ESPE
CRISTINA BELEN PILATAXI SALGADO
Tutor: Gonzalo Puma
NEOLOGISM
Translation of Neologisms
Neologisms are the
non-literary and the
profesional trnaslator’s
biggest problem.
New objects and
processes are
continually created in
technology.
New ideas and
variations on feelings
come from the media.
Old words with new senses.
Trend to be non-
cultural and non-
technical.
They are usually
translated either by
a Word that already
exists in the TL, or
by a brief functional
or descriptive term.
Cognates
It is well known
hypohesis that
there is no such
thing as a rand
new word.
If a Word does
not derive from
varios
morphemes then
it is more or less
phonaesthetic or
synaesthetic.
The best known
exception to this
hypothesis is the
internationalism
quark.
Derived words
The great majority of
neologisms are Word
derived from ancient
Greek and Latin
morphemes usually
with Suffixes such as –
ismo, -ismus, -ja, etc.,
naturalized in the
appropriate language.
Sawahili is the
main non-
European
language that
imports them.
Abbreviations
More
common in
French tan
in English.
Have always
been a
common type
of pseudo-
neologism.
Noun compounds or
adjective plus noun
are particularly
common in the social
sciences and in
computer language.
English collocations
are difficult to
translate succinctly.
Collocation
s
Noun compounds or
adjective plus noun
are particularly
common in the social
sciences and in
computer language.
English collocations
are difficult to
translate succinctly.
Collocation
The translator
should curb the use
of Brand name
epobyms.
In translation the
generic term is
added until the
product is wel
enough known.
Eponym
Phrasal words
New phrasal words
are resticted to
English’s facility in
converting verbs to
nouns.
Are oten more
economical tan their
translation.
Transferred words.
Newly transferred
keep only one sense of
their foreign nationality.
They are the words
whose meanings are
least dependent on
their contexts.
Acronyms
They are just one of the
abbreviation, or
shortening, processes
that are incrasingly
common in American
society as a means of
Word formation.
Pseudo-neologisms
A generic word stands in for a
specific word.
The only generalisation lean
make is that the translator
should be neither favourable
nor unfavourable in his view of
new words
Cristina.pilataxi.theoryandpracticetranslation.2.3

More Related Content

Similar to Cristina.pilataxi.theoryandpracticetranslation.2.3

Learning activity 2.3 theory and practice of translation
Learning activity  2.3 theory and practice of translationLearning activity  2.3 theory and practice of translation
Learning activity 2.3 theory and practice of translationLorena Tapia
 
Learning activity 2.4 theory and practice translation
Learning activity 2.4 theory and practice translationLearning activity 2.4 theory and practice translation
Learning activity 2.4 theory and practice translationVeronica Moreno
 
Translation of Neologisms
Translation of NeologismsTranslation of Neologisms
Translation of NeologismsMafer Mena
 
The translation of neologisms learning activity 2.3
The translation of neologisms learning activity 2.3The translation of neologisms learning activity 2.3
The translation of neologisms learning activity 2.3jorge chuva
 
Language bloomfield, leonard, 1887-1949
Language   bloomfield, leonard, 1887-1949Language   bloomfield, leonard, 1887-1949
Language bloomfield, leonard, 1887-1949Mona khosravii
 
The renaissance, 1500–1650. By Manuel Gracia Baez
The renaissance, 1500–1650. By Manuel Gracia BaezThe renaissance, 1500–1650. By Manuel Gracia Baez
The renaissance, 1500–1650. By Manuel Gracia BaezManuell GB
 
Vol 16 No 3 - March 2017
Vol 16 No 3 - March 2017Vol 16 No 3 - March 2017
Vol 16 No 3 - March 2017ijlterorg
 
History of language teaching by Howatt
History of language teaching by HowattHistory of language teaching by Howatt
History of language teaching by HowattHossein Maskani
 
philosophical hermeneutics
philosophical hermeneuticsphilosophical hermeneutics
philosophical hermeneuticsYavar Moshirfar
 
Theories and Principles of MTB-MLE
Theories and Principles of MTB-MLETheories and Principles of MTB-MLE
Theories and Principles of MTB-MLEMaryJane162
 
Latest Development On Phonetics And Phonology
Latest Development On Phonetics And PhonologyLatest Development On Phonetics And Phonology
Latest Development On Phonetics And PhonologyDr. Cupid Lucid
 
Presentation on linguistic is a science
Presentation on linguistic is a sciencePresentation on linguistic is a science
Presentation on linguistic is a scienceDija Saifia
 

Similar to Cristina.pilataxi.theoryandpracticetranslation.2.3 (20)

Learning activity 2.3 theory and practice of translation
Learning activity  2.3 theory and practice of translationLearning activity  2.3 theory and practice of translation
Learning activity 2.3 theory and practice of translation
 
The translation of neologisms
The translation of neologismsThe translation of neologisms
The translation of neologisms
 
Learning activity 2.4 theory and practice translation
Learning activity 2.4 theory and practice translationLearning activity 2.4 theory and practice translation
Learning activity 2.4 theory and practice translation
 
Translation of Neologisms
Translation of NeologismsTranslation of Neologisms
Translation of Neologisms
 
The translation of neologisms
The translation of neologismsThe translation of neologisms
The translation of neologisms
 
The translation of neologisms learning activity 2.3
The translation of neologisms learning activity 2.3The translation of neologisms learning activity 2.3
The translation of neologisms learning activity 2.3
 
Language bloomfield, leonard, 1887-1949
Language   bloomfield, leonard, 1887-1949Language   bloomfield, leonard, 1887-1949
Language bloomfield, leonard, 1887-1949
 
Gendered language
Gendered languageGendered language
Gendered language
 
The renaissance, 1500–1650. By Manuel Gracia Baez
The renaissance, 1500–1650. By Manuel Gracia BaezThe renaissance, 1500–1650. By Manuel Gracia Baez
The renaissance, 1500–1650. By Manuel Gracia Baez
 
Linguistics
LinguisticsLinguistics
Linguistics
 
We all came out of Black Africa
We all came out of Black AfricaWe all came out of Black Africa
We all came out of Black Africa
 
Vol 16 No 3 - March 2017
Vol 16 No 3 - March 2017Vol 16 No 3 - March 2017
Vol 16 No 3 - March 2017
 
History of language teaching by Howatt
History of language teaching by HowattHistory of language teaching by Howatt
History of language teaching by Howatt
 
philosophical hermeneutics
philosophical hermeneuticsphilosophical hermeneutics
philosophical hermeneutics
 
Theories and Principles of MTB-MLE
Theories and Principles of MTB-MLETheories and Principles of MTB-MLE
Theories and Principles of MTB-MLE
 
Latest Development On Phonetics And Phonology
Latest Development On Phonetics And PhonologyLatest Development On Phonetics And Phonology
Latest Development On Phonetics And Phonology
 
Presentation on linguistic is a science
Presentation on linguistic is a sciencePresentation on linguistic is a science
Presentation on linguistic is a science
 
I01066062
I01066062I01066062
I01066062
 
Neologism in Translation.pptx
Neologism in Translation.pptxNeologism in Translation.pptx
Neologism in Translation.pptx
 
414199.pptx
414199.pptx414199.pptx
414199.pptx
 

More from Cristypi Pilataxi

Cristina.pilataxi.language.acquisition.2.4
Cristina.pilataxi.language.acquisition.2.4Cristina.pilataxi.language.acquisition.2.4
Cristina.pilataxi.language.acquisition.2.4Cristypi Pilataxi
 
Cristina.pilataxi.quality.management.activity.1.1
Cristina.pilataxi.quality.management.activity.1.1Cristina.pilataxi.quality.management.activity.1.1
Cristina.pilataxi.quality.management.activity.1.1Cristypi Pilataxi
 
Cristina.Pilataxi.theoryandpracticetranslation.1.3
Cristina.Pilataxi.theoryandpracticetranslation.1.3Cristina.Pilataxi.theoryandpracticetranslation.1.3
Cristina.Pilataxi.theoryandpracticetranslation.1.3Cristypi Pilataxi
 
Cristina.Pilataxilearning.activity.1.4
Cristina.Pilataxilearning.activity.1.4Cristina.Pilataxilearning.activity.1.4
Cristina.Pilataxilearning.activity.1.4Cristypi Pilataxi
 
English meth. act.2.2 Classroom management and Classroom interacción
English meth. act.2.2 Classroom management and Classroom interacciónEnglish meth. act.2.2 Classroom management and Classroom interacción
English meth. act.2.2 Classroom management and Classroom interacciónCristypi Pilataxi
 
Semantics and teaching vocabulary
Semantics and teaching vocabularySemantics and teaching vocabulary
Semantics and teaching vocabularyCristypi Pilataxi
 

More from Cristypi Pilataxi (9)

Socioeducational projects
Socioeducational projectsSocioeducational projects
Socioeducational projects
 
HUMAN LEARNING
HUMAN LEARNINGHUMAN LEARNING
HUMAN LEARNING
 
Cristina.pilataxi.language.acquisition.2.4
Cristina.pilataxi.language.acquisition.2.4Cristina.pilataxi.language.acquisition.2.4
Cristina.pilataxi.language.acquisition.2.4
 
Cristina.pilataxi.quality.management.activity.1.1
Cristina.pilataxi.quality.management.activity.1.1Cristina.pilataxi.quality.management.activity.1.1
Cristina.pilataxi.quality.management.activity.1.1
 
Cristina.Pilataxi.theoryandpracticetranslation.1.3
Cristina.Pilataxi.theoryandpracticetranslation.1.3Cristina.Pilataxi.theoryandpracticetranslation.1.3
Cristina.Pilataxi.theoryandpracticetranslation.1.3
 
Cristina.Pilataxilearning.activity.1.4
Cristina.Pilataxilearning.activity.1.4Cristina.Pilataxilearning.activity.1.4
Cristina.Pilataxilearning.activity.1.4
 
Integrative project
Integrative projectIntegrative project
Integrative project
 
English meth. act.2.2 Classroom management and Classroom interacción
English meth. act.2.2 Classroom management and Classroom interacciónEnglish meth. act.2.2 Classroom management and Classroom interacción
English meth. act.2.2 Classroom management and Classroom interacción
 
Semantics and teaching vocabulary
Semantics and teaching vocabularySemantics and teaching vocabulary
Semantics and teaching vocabulary
 

Recently uploaded

What is 3 Way Matching Process in Odoo 17.pptx
What is 3 Way Matching Process in Odoo 17.pptxWhat is 3 Way Matching Process in Odoo 17.pptx
What is 3 Way Matching Process in Odoo 17.pptxCeline George
 
How to Add a Tool Tip to a Field in Odoo 17
How to Add a Tool Tip to a Field in Odoo 17How to Add a Tool Tip to a Field in Odoo 17
How to Add a Tool Tip to a Field in Odoo 17Celine George
 
Spellings Wk 4 and Wk 5 for Grade 4 at CAPS
Spellings Wk 4 and Wk 5 for Grade 4 at CAPSSpellings Wk 4 and Wk 5 for Grade 4 at CAPS
Spellings Wk 4 and Wk 5 for Grade 4 at CAPSAnaAcapella
 
Play hard learn harder: The Serious Business of Play
Play hard learn harder:  The Serious Business of PlayPlay hard learn harder:  The Serious Business of Play
Play hard learn harder: The Serious Business of PlayPooky Knightsmith
 
Python Notes for mca i year students osmania university.docx
Python Notes for mca i year students osmania university.docxPython Notes for mca i year students osmania university.docx
Python Notes for mca i year students osmania university.docxRamakrishna Reddy Bijjam
 
Wellbeing inclusion and digital dystopias.pptx
Wellbeing inclusion and digital dystopias.pptxWellbeing inclusion and digital dystopias.pptx
Wellbeing inclusion and digital dystopias.pptxJisc
 
Interdisciplinary_Insights_Data_Collection_Methods.pptx
Interdisciplinary_Insights_Data_Collection_Methods.pptxInterdisciplinary_Insights_Data_Collection_Methods.pptx
Interdisciplinary_Insights_Data_Collection_Methods.pptxPooja Bhuva
 
21st_Century_Skills_Framework_Final_Presentation_2.pptx
21st_Century_Skills_Framework_Final_Presentation_2.pptx21st_Century_Skills_Framework_Final_Presentation_2.pptx
21st_Century_Skills_Framework_Final_Presentation_2.pptxJoelynRubio1
 
Transparency, Recognition and the role of eSealing - Ildiko Mazar and Koen No...
Transparency, Recognition and the role of eSealing - Ildiko Mazar and Koen No...Transparency, Recognition and the role of eSealing - Ildiko Mazar and Koen No...
Transparency, Recognition and the role of eSealing - Ildiko Mazar and Koen No...EADTU
 
UGC NET Paper 1 Unit 7 DATA INTERPRETATION.pdf
UGC NET Paper 1 Unit 7 DATA INTERPRETATION.pdfUGC NET Paper 1 Unit 7 DATA INTERPRETATION.pdf
UGC NET Paper 1 Unit 7 DATA INTERPRETATION.pdfNirmal Dwivedi
 
80 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH TIẾNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...
80 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH TIẾNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...80 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH TIẾNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...
80 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH TIẾNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...Nguyen Thanh Tu Collection
 
FICTIONAL SALESMAN/SALESMAN SNSW 2024.pdf
FICTIONAL SALESMAN/SALESMAN SNSW 2024.pdfFICTIONAL SALESMAN/SALESMAN SNSW 2024.pdf
FICTIONAL SALESMAN/SALESMAN SNSW 2024.pdfPondicherry University
 
AIM of Education-Teachers Training-2024.ppt
AIM of Education-Teachers Training-2024.pptAIM of Education-Teachers Training-2024.ppt
AIM of Education-Teachers Training-2024.pptNishitharanjan Rout
 
Unit 3 Emotional Intelligence and Spiritual Intelligence.pdf
Unit 3 Emotional Intelligence and Spiritual Intelligence.pdfUnit 3 Emotional Intelligence and Spiritual Intelligence.pdf
Unit 3 Emotional Intelligence and Spiritual Intelligence.pdfDr Vijay Vishwakarma
 
Graduate Outcomes Presentation Slides - English
Graduate Outcomes Presentation Slides - EnglishGraduate Outcomes Presentation Slides - English
Graduate Outcomes Presentation Slides - Englishneillewis46
 
On National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan Fellows
On National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan FellowsOn National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan Fellows
On National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan FellowsMebane Rash
 
dusjagr & nano talk on open tools for agriculture research and learning
dusjagr & nano talk on open tools for agriculture research and learningdusjagr & nano talk on open tools for agriculture research and learning
dusjagr & nano talk on open tools for agriculture research and learningMarc Dusseiller Dusjagr
 
The basics of sentences session 3pptx.pptx
The basics of sentences session 3pptx.pptxThe basics of sentences session 3pptx.pptx
The basics of sentences session 3pptx.pptxheathfieldcps1
 
How to Manage Global Discount in Odoo 17 POS
How to Manage Global Discount in Odoo 17 POSHow to Manage Global Discount in Odoo 17 POS
How to Manage Global Discount in Odoo 17 POSCeline George
 
OSCM Unit 2_Operations Processes & Systems
OSCM Unit 2_Operations Processes & SystemsOSCM Unit 2_Operations Processes & Systems
OSCM Unit 2_Operations Processes & SystemsSandeep D Chaudhary
 

Recently uploaded (20)

What is 3 Way Matching Process in Odoo 17.pptx
What is 3 Way Matching Process in Odoo 17.pptxWhat is 3 Way Matching Process in Odoo 17.pptx
What is 3 Way Matching Process in Odoo 17.pptx
 
How to Add a Tool Tip to a Field in Odoo 17
How to Add a Tool Tip to a Field in Odoo 17How to Add a Tool Tip to a Field in Odoo 17
How to Add a Tool Tip to a Field in Odoo 17
 
Spellings Wk 4 and Wk 5 for Grade 4 at CAPS
Spellings Wk 4 and Wk 5 for Grade 4 at CAPSSpellings Wk 4 and Wk 5 for Grade 4 at CAPS
Spellings Wk 4 and Wk 5 for Grade 4 at CAPS
 
Play hard learn harder: The Serious Business of Play
Play hard learn harder:  The Serious Business of PlayPlay hard learn harder:  The Serious Business of Play
Play hard learn harder: The Serious Business of Play
 
Python Notes for mca i year students osmania university.docx
Python Notes for mca i year students osmania university.docxPython Notes for mca i year students osmania university.docx
Python Notes for mca i year students osmania university.docx
 
Wellbeing inclusion and digital dystopias.pptx
Wellbeing inclusion and digital dystopias.pptxWellbeing inclusion and digital dystopias.pptx
Wellbeing inclusion and digital dystopias.pptx
 
Interdisciplinary_Insights_Data_Collection_Methods.pptx
Interdisciplinary_Insights_Data_Collection_Methods.pptxInterdisciplinary_Insights_Data_Collection_Methods.pptx
Interdisciplinary_Insights_Data_Collection_Methods.pptx
 
21st_Century_Skills_Framework_Final_Presentation_2.pptx
21st_Century_Skills_Framework_Final_Presentation_2.pptx21st_Century_Skills_Framework_Final_Presentation_2.pptx
21st_Century_Skills_Framework_Final_Presentation_2.pptx
 
Transparency, Recognition and the role of eSealing - Ildiko Mazar and Koen No...
Transparency, Recognition and the role of eSealing - Ildiko Mazar and Koen No...Transparency, Recognition and the role of eSealing - Ildiko Mazar and Koen No...
Transparency, Recognition and the role of eSealing - Ildiko Mazar and Koen No...
 
UGC NET Paper 1 Unit 7 DATA INTERPRETATION.pdf
UGC NET Paper 1 Unit 7 DATA INTERPRETATION.pdfUGC NET Paper 1 Unit 7 DATA INTERPRETATION.pdf
UGC NET Paper 1 Unit 7 DATA INTERPRETATION.pdf
 
80 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH TIẾNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...
80 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH TIẾNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...80 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH TIẾNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...
80 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH TIẾNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...
 
FICTIONAL SALESMAN/SALESMAN SNSW 2024.pdf
FICTIONAL SALESMAN/SALESMAN SNSW 2024.pdfFICTIONAL SALESMAN/SALESMAN SNSW 2024.pdf
FICTIONAL SALESMAN/SALESMAN SNSW 2024.pdf
 
AIM of Education-Teachers Training-2024.ppt
AIM of Education-Teachers Training-2024.pptAIM of Education-Teachers Training-2024.ppt
AIM of Education-Teachers Training-2024.ppt
 
Unit 3 Emotional Intelligence and Spiritual Intelligence.pdf
Unit 3 Emotional Intelligence and Spiritual Intelligence.pdfUnit 3 Emotional Intelligence and Spiritual Intelligence.pdf
Unit 3 Emotional Intelligence and Spiritual Intelligence.pdf
 
Graduate Outcomes Presentation Slides - English
Graduate Outcomes Presentation Slides - EnglishGraduate Outcomes Presentation Slides - English
Graduate Outcomes Presentation Slides - English
 
On National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan Fellows
On National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan FellowsOn National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan Fellows
On National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan Fellows
 
dusjagr & nano talk on open tools for agriculture research and learning
dusjagr & nano talk on open tools for agriculture research and learningdusjagr & nano talk on open tools for agriculture research and learning
dusjagr & nano talk on open tools for agriculture research and learning
 
The basics of sentences session 3pptx.pptx
The basics of sentences session 3pptx.pptxThe basics of sentences session 3pptx.pptx
The basics of sentences session 3pptx.pptx
 
How to Manage Global Discount in Odoo 17 POS
How to Manage Global Discount in Odoo 17 POSHow to Manage Global Discount in Odoo 17 POS
How to Manage Global Discount in Odoo 17 POS
 
OSCM Unit 2_Operations Processes & Systems
OSCM Unit 2_Operations Processes & SystemsOSCM Unit 2_Operations Processes & Systems
OSCM Unit 2_Operations Processes & Systems
 

Cristina.pilataxi.theoryandpracticetranslation.2.3

  • 1. THEORY AND PRACTICE TRANSLATION UNIVERSIDAD DE LAS FUERZAS ARMADAS ESPE CRISTINA BELEN PILATAXI SALGADO Tutor: Gonzalo Puma NEOLOGISM
  • 2. Translation of Neologisms Neologisms are the non-literary and the profesional trnaslator’s biggest problem. New objects and processes are continually created in technology. New ideas and variations on feelings come from the media.
  • 3. Old words with new senses. Trend to be non- cultural and non- technical. They are usually translated either by a Word that already exists in the TL, or by a brief functional or descriptive term. Cognates It is well known hypohesis that there is no such thing as a rand new word. If a Word does not derive from varios morphemes then it is more or less phonaesthetic or synaesthetic. The best known exception to this hypothesis is the internationalism quark.
  • 4. Derived words The great majority of neologisms are Word derived from ancient Greek and Latin morphemes usually with Suffixes such as – ismo, -ismus, -ja, etc., naturalized in the appropriate language. Sawahili is the main non- European language that imports them. Abbreviations More common in French tan in English. Have always been a common type of pseudo- neologism.
  • 5. Noun compounds or adjective plus noun are particularly common in the social sciences and in computer language. English collocations are difficult to translate succinctly. Collocation s Noun compounds or adjective plus noun are particularly common in the social sciences and in computer language. English collocations are difficult to translate succinctly. Collocation The translator should curb the use of Brand name epobyms. In translation the generic term is added until the product is wel enough known. Eponym
  • 6. Phrasal words New phrasal words are resticted to English’s facility in converting verbs to nouns. Are oten more economical tan their translation. Transferred words. Newly transferred keep only one sense of their foreign nationality. They are the words whose meanings are least dependent on their contexts.
  • 7. Acronyms They are just one of the abbreviation, or shortening, processes that are incrasingly common in American society as a means of Word formation. Pseudo-neologisms A generic word stands in for a specific word. The only generalisation lean make is that the translator should be neither favourable nor unfavourable in his view of new words