SlideShare a Scribd company logo
1 of 32
STRATEGI DAN KIAT
PRAKTIS MENERJEMAHKAN
TEKS BERBAHASA A RAB
A. Pemenggalan Paragraf dan Kalimat
B. Pengurangan ( subtraction )
C. Penambahan ( addition )
D. Penerjemahan Huruf-Huruf Jar

E. Penerjemahan ‫ ما‬Maushul Mubhamah yang

H.

diikuti dengan ‫ من‬Bayaniyah
F. Penerjemahan Isim Tafdhil
G. Penerjemahan Huruf Istitsna‘
Perubahan Struktur Kalimat dan Kelas Kata
Pemenggalan Paragraf dan
Kalimat
• Naskah buku berbahasa Arab seringkali
berupa kumpulan paragraf atau alinea
yang sangat panjang, dan tidak disertai
tanda baca yang memadai. Oleh karena
itu, sebagai penerjemah, kita perlu
melakukan pemenggalan paragraf dan
menambahi tanda baca agar terjmahan
kita nantinya bisa mudah difahami oleh
pembaca.
Pengurangan ( subtraction )
Ada beberapa kata dalam bahasa Arab
yang tidak perlu diterjemahkan dalam
bahasa Indonesia, antara lain:
1. Huruf-huruf yang berfungsi sebagai kata
tambahan ( ziyadah )

Contoh:
‫من المعلوم أ َّ أهم مصدرين من مصادر الشريعة اللسلمية هما‬
‫ن‬
‫كتاب ال عز وجل ولسنة رلسول ال صلى ال عليه ولسلم، فهما‬
.‫المصدران اللسالسيان للتشريع اللسلمي ولسائر أحكام اللسلم‬

•
• (Seperti) telah diketahui bahwa dua
sumber terpenting syari'at Islam
adalah al-Qur'an dan Sunnah
Rasulullah saw. Keduanya
merupakan dua sumber utama
dalam syari'at Islam dan semua
hukum Islam.
2. Kata

•

sambung (huruf athaf)
seperti ( ‫ ,)الواو، الفاء، ثم‬dan
juga huruf isti'naf (huruf di
awal kalimat bahasa Arab)

Kata sambung seperti ini biasanya
diterjemahkan menjadi tanda baca
koma (,). Jika kata sambung itu
berturut-turut, maka cuma yang terakhir
saja yang diterjemahkan menjadi kata
"dan". Sering juga ‫ و‬dan ‫ ف‬itu hanya
sebagai pemanis saja ( mujamalah )
dalam bahasa Arab, yang jika
diterjemahkan ke dalam bahasa
Indonesia secara harfiyah menjadi
rancu.
‫• والمطلوب من السنسان أن يتخلى عن صفات الربوبية‬
‫والصفات الشيطاسنية وأن يتمسك ويتحلى بصفات العبودية‬
‫ ً‬
‫• فالمة المسلمة ل يكون المرء فيها صالحا في سنفسه، منصرفا‬
‫ ً‬
‫عن غيره، مشتغال بحاله ، بل هو صالح في سنفسه ، ومصلح‬
‫ ً‬
‫ ً‬
‫لما حوله ثاسنيا : إسنساسنا وكوسنا‬
‫ ً‬
‫ ً‬
• Yang dituntut dari seorang manusia adalah

membersihkan diri dari sifat-sifat "ketuhanan"
dan sifat-sifat syaitaniah, berpegang dan
menghiasi dirinya dengan sifat-sifat
kehambaan.
• Di dalam (komunitas) umat Islam, seseorang
yang shaleh bukanlah dia yang baik bagi dirinya
sendiri (tetapi) bersikap acuh dengan orang lain
dan sibuk mengurusi dirinya sendiri.
Sebaliknya, orang yang shaleh adalah orang
yang baik bagi dirinya sendiri dan kemudian
menjadikan sekitarnya menjadi baik pula, baik
terhadap manusia maupun alam semesta
3.

Huruf atau kata yang berfungsi sebagai taukid
(penguat kalimat) seperti ‫ إن، قد، لقد‬dan mashdar
ّ،
yang berkedudukan sebagai maf'ul muthlak,
serta frase atau idiom untuk taukid juga tidak
perlu diterjemahkan secara harfiah, cukup
diterjemahkan menjadi kata "sangat,
sesungguhnya atau sebenarnya"

‫لقد اطلعت على كتاب الموسوعة اليوسفية في بيان أدلة الصوفية‬
‫فوجدته كتابا مليئا بالعلم وغزيرا جدا بالدلة الصريحة من الكتاب‬
.‫والسنة وأقوال أهل العلم‬
‫إن الجسم دولة حديثة.. عصرية.. كأحدث ما تكون الدول‬
‫المعاصرة.. فحينما تدخل الجراثيم متسللة أو مقتحمة أ ي جسد ل ي‬
‫إسنسان.. ماذا يحدث..؟‬

•
•
• Saya benar-benar telah menelaah kitab

al-Mausu'ah al-Yusufiyah fi Adillati ashShufiyah, yang menurutku merupakan
kitab yang sangat ilmiah dan penuh ….
• Sesungguhnya tubuh ini merupakan
sebuah "negara" yang modern…
kontemporer…semodern seperti yang
ada di negara-negara modern… ketika
…..
4. Kata ganti ( dlamir ) yang berlebihan. Dalam
bahasa Arab, penggunaan kata ganti dalam
bentuk dhamir hampir selalu terjadi dalam
jumlah yang berlebihan, sehingga akan
terasa rancu jika semua dhamir tersebut
diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia.
Oleh karena itu, dhamir-dhamir tersebut
hanya diterjemahkan satu atau dua saja,
sedangkan yang lain perlu dibuang.
Contoh:
• ‫من عهد الرسول صلى ال عليه وسلم وخلفائه الراشدين حتى‬
‫وفاة المام الحسن البصري رحمة ال عليه لم ترعرف‬
ُ‫ع‬
‫.... الصوفية ل باسمها ول برسمها ول بسلوكها، بل‬
– Sejak masa Rasulullah saw, al-Khulafa
ar-Rasidun, hingga wafatnya Imam
Hasan al-Bashri, istilah tasawuf tidak
dikenal, baik nama, tulisan, maupun
prakteknya, tetapi …
5.

Kata ‫ كان، أصبح‬dan semacamnya juga
seringkali tidak perlu diterjemahkan
ke dalam bahasa Indonesia.

Contoh:
‫أصبح واضحا لدى الكثيرين - الن - أن علم اللغة شيء ، وأن ترعليم اللغة‬
ً 
‫شيء آخر ، رغم ما بينهما من صل ت وثيقة‬
• Sekarang, jelaslah bagi kebanyakan orang
bahwa ilmu lughah (ilmu bahasa) merupakan
satu hal, dan pengajaran bahasa merupakan
hal lain, meskipun di antara keduanya
terdapat hubungan yang erat.

•
‫بدأ، شرع، ( ‪Af'al asy-syuru ' seperti‬‬
‫‪) sering tidak‬اندفع، انطلق، جرعل، أخذ‬
‫‪perlu diterjemahkan ke dalam‬‬
‫.‪bahasa Indonesia‬‬
‫أخذ علم اللغة يؤدي دورا مهما في مجال ترعليم اللغا ت‬
‫ ً‬
‫الجنبية ، وبصورة فرعالة برعد الحرب الرعالمية‬
‫الثانية ، وقد اتخذ هذا الدور صورا منظمة حيث‬
‫طبق المدرسون كثيرا من نتائجه في ميدان عملهم‬
‫.6‬
• Linguistik (ilmu bahasa) memainkan

peranan penting dalam bidang
pengajaran bahasa asing, lebihlebih setelah perang dunia kedua.
Peranan ini telah mengambil bentuk
yang sistematis, ketika banyak guru
telah menerapkan temuan-temuan
linguistik dalam bidang profesi
pengajaran mereka.
Penambahan ( addition )
• Dalam beberapa kasus, penerjemahan

teks bahasa Arab secara harfiah
menyebabkan hasil terjemahan kurang
enak untuk dibaca, atau bahkan bisa
membuat bingung pembaca. Beberapa
teks berbahasa Arab menghendaki
penambahan satu atau dua kata ketika
diterjemahkan ke dalam bahasa
Indonesia
‫• ولكن هذا كله كان يزيد فى قلقى ويضاعف اضطرابى‬
‫• أما من وسيلة إلى تحطيم هذه القيود؟ أل سبيل إلى فرار‬
‫ونجاة؟‬
• Namun, ini semua justeru semakin menambah

kegelisahan dan kegundahanku?
• Perhatikan kata justeru, yang dalam teks bahasa Arab
tidak ada padanannya, tetapi konteks kalimat bahasa
Indonesia menghendaki kemunculan kata tersebut.
• Tidak adakah cara lain untuk menghancurkan belenggubelenggu ini? Tidak adakah jalan lain untuk lari dan
menyelematkan diri?
• Perhatikanlah kata diri yang tidak ada dalam teks
aslinya, tetapi kata diri tersebut perlu dicantumkan dalam
kalimat bahasa Indonesia agar kalimat di atas menjadi
mudah difahami, enak dibaca dan didengar. Akan lebih
jelek jika diterjemahkan: …adakah jalan untuk lari dan
selamat?
Penerjemahan Huruf-Huruf
Jar
• Preposisi Arab yang berupa huruf jar pada

•

•

dasarnya memiliki makna aslinya sendiri,
namun huruf jar juga harus diterjemahkan
dengan makna yang lain dari makna aslinya,
karena konteks kalimatnya memang
menghendaki demikian.
Dalam beberapa hal, huruf jar juga berfungsi
untuk mengubah kata kerja intransitif ( al-fi'lu allazim ) menjadi kata kerja transitif ( al-fi'lu almuta'adi ), sehingga huruf jar tersebut tidak
perlu diterjemahkan.
Berikut ini, dipaparkan tentang bagaimana
huruf-huruf jar itu sebaiknya diterjemahkan.
1) Huruf jar ‫من‬
• Huruf jar ‫ من‬paling sering diterjemahkan
ke dalam bahasa Indonesia dengan
kata dari atau sejak. Namun, dalam
beberapa konteks kalimat, huruf jar
tersebut perlu diterjemahkan dengan
kata lain, seperti, salah satu, di antara,
sebagian, termasuk, yaitu, seperti, ada,
baik, untuk dan karena. Contoh-contoh
di bawah ini bisa menjadi rujukan.
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬

‫ومن أشراط الساعة طلوع الشمس من المغرب‬
‫وقف المسافر من شدة التعب‬
‫وهذاأمر يمكننا من الحصول إلى النظرة الصحيحة‬
‫وال خالق لفعال العباد من الكفر واليمان والطاعة‬
‫وشرع ال بين الناس طريق المعاملة من بيع وإجارة وغير‬
‫ذلك‬
• Di antar a tanda-tanda kiamat adalah terbitnya
•
•
•
•

matahari dari arah barat .
Musafir itu berhenti karena kecapekan
Inilah persoalan yang memunkinkan kita untuk
memperoleh perspektif yang benar
Allah swt adalah pencipta (semua) perbuatan
para hambaNya, sepert i kekufuran, keimanan,
dan ketaatan.
Allah swt telah mensyari'atkan cara-cara
bertransaksi sepert i jual beli, sewa menyewa,
dan lain-lain.
2) Huruf jar ‫عن‬
• Secara umum, huruf jar ‫عن‬

•

diterjemahkan dengan dari, tetapi
dalam banyak kasus, ‫ عن‬lebih tepat jika
diterjemahkan dengan kata tentang.
Contoh:
‫ويبحث الباحث عن عملية تدريس اللغة العربية لطل ب المدرسة‬
‫الثانوية‬
Peneliti itu membahas tentang proses
pengajaran bahasa Arab bagi siswa
SMA

•
3) Huruf jar ‫على‬
• Secara umum, huruf jar ‫على‬

diterjemahkan dengan kata atas,
tetapi dalam banyak hal, huruf jar
tersebut perlu diterjemahkan
dengan ungkapan lain karena
konteks kalimatnya menghendaki
demikian. Contoh:
4) Huruf jar ‫فى‬
• Secara umum huruf jar ‫فى‬

diterjemahkan dengan kata di atau
di dalam, namun dalam beberapa
konteks kalimat, huruf jar ini tidak
tepat jika diterjemahkan dengan
kata di atau di dalam .
‫:‪Contoh‬‬

‫• يا ابابكر إن ال أذن لى فى الخروج والهجرة‬
‫• حتى جاء القرن الثاني الهجري في عهد التابعين وظهرت‬
‫طائفة من العباد آثروا العزلة وعدم التختل ط بالناس فشددوا‬
‫على أنفسهم في العبادة على نحو لم يعهد من قبل‬
‫ ٍ عُ‬
• Wahai Abu Bakar, sesungguhnya Allah

swt telah mengizinkanku untuk keluar
(kota) dan berhijrah.
• Sampai kemudian datanglah abad kedua
hijriyah pada masa tabi'in, dan
tampaklah sekelompok orang yang
memilih beruzlah (menyendiri), tidak mau
hidup bersama dengan orang lain.
Mereka sangat keras terhadap diri
mereka dalam beribadah yang belum
pernah ada contoh sebelumnya.
5) Huruf jar ‫ب‬
• Pada umumnya, huruf jar ‫ب‬

diterjemahkan dengan kata dengan,
dalam beberapa hal huruf jar ini perlu
diterjemahkan dengan ungkapan lain
seperti karena, di, untuk, dan yaitu ,
karena konteks kalimat menghendaki
demikian. Contoh:
‫• والجدير بالذكر أن ال يقبل توبة العبد مالم يغرغر‬
‫• تصح الصلة بأن ينوي المصلى مقترنا بتكبيرة الحرام‬
‫• أمر رسول ال المؤمنين بالمتثال لوامر ال واجتناب نواهه‬

• Perlu diingat bahwa Allah swt menerima taubat seorang

manusia sebelum nafas berada di tenggorokan
• Shalat akan sah jika seorang yang melaksanakan shalat
berniat bersamaan pada saat takbiratul ihram.
• Rasulullah saw memerintahkan orang-orang mukmin agar
mentaati perintah Allah swt dan menjauhi laranganNya.
6) Huruf jar ‫مع‬
• Pada umumnya, huruf jar ‫مع‬

diterjemahkan dengan kata
bersama atau beserta, namun
dalam beberapa kasus, huruf jar
ini perlu diterjemahkan dengan
ungkapan lain. Contoh:
‫ومع ذلك فقلوبهم قاسية‬
‫كيف صح من هؤلء العلماء أن يفتو الناس مع كونهم كانوا مقلدين‬
ّ 
‫فمع وضع القرأن أساس المساوة بين الرجل والمرأة فى الحقوق جعل‬
‫السيادة فى البيت للرجل‬
• Meskipun begitu, hati mereka keras.
• Bagaimana para ulama itu bisa memberi
fatwa kepada orang-orang, sedangkan
mereka sendiri bertaklid?
• Meskipun al-Qur'an meletakkan
persamaan hak antara laki-laki dan
perempuan , namun memberikan hak
kepemimpinan dalam keluarga kepada
laki-laki

•
•
•
Penerjemahan ‫ ما‬Maushul
Mubhamah yang diikuti
dengan ‫ من‬Bayaniyah
• Banyak teks berbahasa Arab yang

•

menggunakan pola maushul mubhamah (kata
ganti yang tidak jelas) yang diikuti dengan
penjelasannya setelah kata preposisi ‫.من‬
Menerjemahkan pola kalimat semacam ini harus
dengan mengubahnya atau membuang
beberapa kata, yaitu …. dan….-nya.
Contoh:
‫منذ خلق ال السنسان، وهو مشوق إلى تعريف ما فى الكون المخيط به من سنن‬
‫وخصائص وكلما أمعن فى المعرفة ظهرت له عظمة الكون أكثر من ذى قبل‬
.‫وظهر ضعفه وتضائل غروره‬
• Sejak Allah swt menciptakan manusia,

dia selalu ingin mengetahui hukumhukum dan sifat sifat alam yang ada di
sekitarnya. Setiap kali manusia
mengarungi pengetahuan, tampaklah
baginya bahwa alam semesta ini lebih
besar daripada sebelumnya, dan
tampaklah kelemahan manusia itu serta
melemah pula ilusinya

More Related Content

What's hot

makalah pengertian ilmu tasawuf
makalah pengertian ilmu tasawufmakalah pengertian ilmu tasawuf
makalah pengertian ilmu tasawuf
Muhammad Husein
 
Menterjemah unsur budaya
Menterjemah unsur budayaMenterjemah unsur budaya
Menterjemah unsur budaya
Maheram Ahmad
 
An-Naht (Akronim)
An-Naht (Akronim)An-Naht (Akronim)
An-Naht (Akronim)
Fakhri Cool
 

What's hot (20)

9. metode instinbath
9. metode instinbath9. metode instinbath
9. metode instinbath
 
Fiqh solat
Fiqh solatFiqh solat
Fiqh solat
 
Morf, Morfem, dan Alomorf
Morf, Morfem, dan AlomorfMorf, Morfem, dan Alomorf
Morf, Morfem, dan Alomorf
 
makalah pengertian ilmu tasawuf
makalah pengertian ilmu tasawufmakalah pengertian ilmu tasawuf
makalah pengertian ilmu tasawuf
 
Studi al qur'an
Studi al qur'anStudi al qur'an
Studi al qur'an
 
Konsep pendidikan ibnu khaldun
Konsep pendidikan ibnu khaldunKonsep pendidikan ibnu khaldun
Konsep pendidikan ibnu khaldun
 
KEBAIKAN SOLAT (PEMIMPIN)
KEBAIKAN SOLAT  (PEMIMPIN)KEBAIKAN SOLAT  (PEMIMPIN)
KEBAIKAN SOLAT (PEMIMPIN)
 
Peranan manusia sebagai hamba dan khalifah
Peranan manusia sebagai hamba dan khalifahPeranan manusia sebagai hamba dan khalifah
Peranan manusia sebagai hamba dan khalifah
 
Pelajaran 23 (1) saidatina khadijah
Pelajaran 23 (1) saidatina khadijahPelajaran 23 (1) saidatina khadijah
Pelajaran 23 (1) saidatina khadijah
 
Teori nida
Teori nidaTeori nida
Teori nida
 
Khalil ibn Ahmad al-Farahidi: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi
Khalil ibn Ahmad al-Farahidi: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan AnotasiKhalil ibn Ahmad al-Farahidi: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi
Khalil ibn Ahmad al-Farahidi: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi
 
Menterjemah unsur budaya
Menterjemah unsur budayaMenterjemah unsur budaya
Menterjemah unsur budaya
 
DIGLOSIA
DIGLOSIADIGLOSIA
DIGLOSIA
 
Qiraat Sab'ah
Qiraat Sab'ahQiraat Sab'ah
Qiraat Sab'ah
 
Isytiqaq
IsytiqaqIsytiqaq
Isytiqaq
 
An-Naht (Akronim)
An-Naht (Akronim)An-Naht (Akronim)
An-Naht (Akronim)
 
Rpp haji dan umrah
Rpp haji dan umrahRpp haji dan umrah
Rpp haji dan umrah
 
SOLAT QASAR DAN JAMAK
SOLAT QASAR DAN JAMAKSOLAT QASAR DAN JAMAK
SOLAT QASAR DAN JAMAK
 
Bahtera penyelamat - Fathi Yakan
Bahtera penyelamat - Fathi YakanBahtera penyelamat - Fathi Yakan
Bahtera penyelamat - Fathi Yakan
 
Balaghoh (ma'ani, badi', bayan)
Balaghoh (ma'ani, badi', bayan)Balaghoh (ma'ani, badi', bayan)
Balaghoh (ma'ani, badi', bayan)
 

Similar to Strategi dan kiat praktis menerjemahkan teks berbahasa arab

Tutorial pembelajaran
Tutorial pembelajaranTutorial pembelajaran
Tutorial pembelajaran
fazri Rahim
 
Tutorial pembelajaran
Tutorial pembelajaranTutorial pembelajaran
Tutorial pembelajaran
fazri Rahim
 
1 dasar dasar ilmu nahwu
1 dasar dasar ilmu nahwu1 dasar dasar ilmu nahwu
1 dasar dasar ilmu nahwu
Mus Taqim
 
Makalah ulumul quran terjemah
Makalah ulumul quran  terjemahMakalah ulumul quran  terjemah
Makalah ulumul quran terjemah
juniska efendi
 
Laras bahasa
Laras bahasaLaras bahasa
Laras bahasa
marzieta
 
Penterjemahan al-Qur'an
Penterjemahan al-Qur'anPenterjemahan al-Qur'an
Penterjemahan al-Qur'an
Maheram Ahmad
 

Similar to Strategi dan kiat praktis menerjemahkan teks berbahasa arab (20)

Tutorial pembelajaran
Tutorial pembelajaranTutorial pembelajaran
Tutorial pembelajaran
 
Tutorial pembelajaran
Tutorial pembelajaranTutorial pembelajaran
Tutorial pembelajaran
 
ISIM.pptx
ISIM.pptxISIM.pptx
ISIM.pptx
 
Makalah Kelompok BTQ.pdf
Makalah Kelompok BTQ.pdfMakalah Kelompok BTQ.pdf
Makalah Kelompok BTQ.pdf
 
5 kaedah terjemahan
5  kaedah terjemahan5  kaedah terjemahan
5 kaedah terjemahan
 
1 dasar dasar ilmu nahwu
1 dasar dasar ilmu nahwu1 dasar dasar ilmu nahwu
1 dasar dasar ilmu nahwu
 
Bahasa%20Arab%20Sebagai%20sebuah%20Sistem.pptx
Bahasa%20Arab%20Sebagai%20sebuah%20Sistem.pptxBahasa%20Arab%20Sebagai%20sebuah%20Sistem.pptx
Bahasa%20Arab%20Sebagai%20sebuah%20Sistem.pptx
 
01 Pengertian al-Qur’an.pptx
01 Pengertian al-Qur’an.pptx01 Pengertian al-Qur’an.pptx
01 Pengertian al-Qur’an.pptx
 
Makalah ulumul quran terjemah
Makalah ulumul quran  terjemahMakalah ulumul quran  terjemah
Makalah ulumul quran terjemah
 
Laras bahasa
Laras bahasaLaras bahasa
Laras bahasa
 
Translation Principles
Translation PrinciplesTranslation Principles
Translation Principles
 
Penterjemahan al-Qur'an
Penterjemahan al-Qur'anPenterjemahan al-Qur'an
Penterjemahan al-Qur'an
 
Syarat-syarat Terjemahan Hadith
Syarat-syarat Terjemahan HadithSyarat-syarat Terjemahan Hadith
Syarat-syarat Terjemahan Hadith
 
Makalah bahasa indonesia
Makalah bahasa indonesiaMakalah bahasa indonesia
Makalah bahasa indonesia
 
Makalah bahasa indonesia
Makalah bahasa indonesiaMakalah bahasa indonesia
Makalah bahasa indonesia
 
Larasbahasa 131216031300-phpapp02
Larasbahasa 131216031300-phpapp02Larasbahasa 131216031300-phpapp02
Larasbahasa 131216031300-phpapp02
 
Makalah kajian berbahasa
Makalah kajian berbahasaMakalah kajian berbahasa
Makalah kajian berbahasa
 
Amil Nawasikh.pdf
Amil Nawasikh.pdfAmil Nawasikh.pdf
Amil Nawasikh.pdf
 
Amil Nawasikh.docx
Amil Nawasikh.docxAmil Nawasikh.docx
Amil Nawasikh.docx
 
Belajar bahasa arab
Belajar bahasa arabBelajar bahasa arab
Belajar bahasa arab
 

Recently uploaded

Bab 7 - Perilaku Ekonomi dan Kesejahteraan Sosial.pptx
Bab 7 - Perilaku Ekonomi dan Kesejahteraan Sosial.pptxBab 7 - Perilaku Ekonomi dan Kesejahteraan Sosial.pptx
Bab 7 - Perilaku Ekonomi dan Kesejahteraan Sosial.pptx
ssuser35630b
 
1.3.a.3. Mulai dari Diri - Modul 1.3 Refleksi 1 Imajinasiku tentang Murid di ...
1.3.a.3. Mulai dari Diri - Modul 1.3 Refleksi 1 Imajinasiku tentang Murid di ...1.3.a.3. Mulai dari Diri - Modul 1.3 Refleksi 1 Imajinasiku tentang Murid di ...
1.3.a.3. Mulai dari Diri - Modul 1.3 Refleksi 1 Imajinasiku tentang Murid di ...
MetalinaSimanjuntak1
 

Recently uploaded (20)

Modul Ajar Bahasa Indonesia Kelas 4 Fase B
Modul Ajar Bahasa Indonesia Kelas 4 Fase BModul Ajar Bahasa Indonesia Kelas 4 Fase B
Modul Ajar Bahasa Indonesia Kelas 4 Fase B
 
PPT AKUNTANSI KEUANGAN MENENGAH DUA.pptx
PPT AKUNTANSI KEUANGAN MENENGAH DUA.pptxPPT AKUNTANSI KEUANGAN MENENGAH DUA.pptx
PPT AKUNTANSI KEUANGAN MENENGAH DUA.pptx
 
REFLEKSI MANDIRI_Prakarsa Perubahan BAGJA Modul 1.3.pdf
REFLEKSI MANDIRI_Prakarsa Perubahan BAGJA Modul 1.3.pdfREFLEKSI MANDIRI_Prakarsa Perubahan BAGJA Modul 1.3.pdf
REFLEKSI MANDIRI_Prakarsa Perubahan BAGJA Modul 1.3.pdf
 
Integrasi nasional dalam bingkai bhinneka tunggal ika
Integrasi nasional dalam bingkai bhinneka tunggal ikaIntegrasi nasional dalam bingkai bhinneka tunggal ika
Integrasi nasional dalam bingkai bhinneka tunggal ika
 
ppt-modul-6-pend-seni-di sd kelompok 2 ppt
ppt-modul-6-pend-seni-di sd kelompok 2 pptppt-modul-6-pend-seni-di sd kelompok 2 ppt
ppt-modul-6-pend-seni-di sd kelompok 2 ppt
 
Bab 7 - Perilaku Ekonomi dan Kesejahteraan Sosial.pptx
Bab 7 - Perilaku Ekonomi dan Kesejahteraan Sosial.pptxBab 7 - Perilaku Ekonomi dan Kesejahteraan Sosial.pptx
Bab 7 - Perilaku Ekonomi dan Kesejahteraan Sosial.pptx
 
presentasi lembaga negara yang ada di indonesia
presentasi lembaga negara yang ada di indonesiapresentasi lembaga negara yang ada di indonesia
presentasi lembaga negara yang ada di indonesia
 
MODUL AJAR MATEMATIKA KELAS 6 KURIKULUM MERDEKA
MODUL AJAR MATEMATIKA KELAS 6 KURIKULUM MERDEKAMODUL AJAR MATEMATIKA KELAS 6 KURIKULUM MERDEKA
MODUL AJAR MATEMATIKA KELAS 6 KURIKULUM MERDEKA
 
(NEW) Template Presentasi UGM 2 (2).pptx
(NEW) Template Presentasi UGM 2 (2).pptx(NEW) Template Presentasi UGM 2 (2).pptx
(NEW) Template Presentasi UGM 2 (2).pptx
 
PPT Penjumlahan Bersusun Kelas 1 Sekolah Dasar
PPT Penjumlahan Bersusun Kelas 1 Sekolah DasarPPT Penjumlahan Bersusun Kelas 1 Sekolah Dasar
PPT Penjumlahan Bersusun Kelas 1 Sekolah Dasar
 
Pendidikan-Bahasa-Indonesia-di-SD MODUL 3 .pptx
Pendidikan-Bahasa-Indonesia-di-SD MODUL 3 .pptxPendidikan-Bahasa-Indonesia-di-SD MODUL 3 .pptx
Pendidikan-Bahasa-Indonesia-di-SD MODUL 3 .pptx
 
LATAR BELAKANG JURNAL DIALOGIS REFLEKTIF.ppt
LATAR BELAKANG JURNAL DIALOGIS REFLEKTIF.pptLATAR BELAKANG JURNAL DIALOGIS REFLEKTIF.ppt
LATAR BELAKANG JURNAL DIALOGIS REFLEKTIF.ppt
 
PELAKSANAAN + Link2 Materi BimTek _PTK 007 Rev-5 Thn 2023 (PENGADAAN) & Perhi...
PELAKSANAAN + Link2 Materi BimTek _PTK 007 Rev-5 Thn 2023 (PENGADAAN) & Perhi...PELAKSANAAN + Link2 Materi BimTek _PTK 007 Rev-5 Thn 2023 (PENGADAAN) & Perhi...
PELAKSANAAN + Link2 Materi BimTek _PTK 007 Rev-5 Thn 2023 (PENGADAAN) & Perhi...
 
1.3.a.3. Mulai dari Diri - Modul 1.3 Refleksi 1 Imajinasiku tentang Murid di ...
1.3.a.3. Mulai dari Diri - Modul 1.3 Refleksi 1 Imajinasiku tentang Murid di ...1.3.a.3. Mulai dari Diri - Modul 1.3 Refleksi 1 Imajinasiku tentang Murid di ...
1.3.a.3. Mulai dari Diri - Modul 1.3 Refleksi 1 Imajinasiku tentang Murid di ...
 
Modul Ajar Pendidikan Pancasila Kelas 5 Fase C
Modul Ajar Pendidikan Pancasila Kelas 5 Fase CModul Ajar Pendidikan Pancasila Kelas 5 Fase C
Modul Ajar Pendidikan Pancasila Kelas 5 Fase C
 
2 KISI-KISI Ujian Sekolah Dasar mata pelajaranPPKn 2024.pdf
2 KISI-KISI Ujian Sekolah Dasar  mata pelajaranPPKn 2024.pdf2 KISI-KISI Ujian Sekolah Dasar  mata pelajaranPPKn 2024.pdf
2 KISI-KISI Ujian Sekolah Dasar mata pelajaranPPKn 2024.pdf
 
Prakarsa Perubahan ATAP (Awal - Tantangan - Aksi - Perubahan)
Prakarsa Perubahan ATAP (Awal - Tantangan - Aksi - Perubahan)Prakarsa Perubahan ATAP (Awal - Tantangan - Aksi - Perubahan)
Prakarsa Perubahan ATAP (Awal - Tantangan - Aksi - Perubahan)
 
Hiperlipidemiaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
HiperlipidemiaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaHiperlipidemiaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Hiperlipidemiaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
 
Contoh Laporan Observasi Pembelajaran Rekan Sejawat.pdf
Contoh Laporan Observasi Pembelajaran Rekan Sejawat.pdfContoh Laporan Observasi Pembelajaran Rekan Sejawat.pdf
Contoh Laporan Observasi Pembelajaran Rekan Sejawat.pdf
 
MAKALAH KELOMPOK 7 ADMINISTRASI LAYANAN KHUSUS.pdf
MAKALAH KELOMPOK 7 ADMINISTRASI LAYANAN KHUSUS.pdfMAKALAH KELOMPOK 7 ADMINISTRASI LAYANAN KHUSUS.pdf
MAKALAH KELOMPOK 7 ADMINISTRASI LAYANAN KHUSUS.pdf
 

Strategi dan kiat praktis menerjemahkan teks berbahasa arab

  • 1. STRATEGI DAN KIAT PRAKTIS MENERJEMAHKAN TEKS BERBAHASA A RAB A. Pemenggalan Paragraf dan Kalimat B. Pengurangan ( subtraction ) C. Penambahan ( addition ) D. Penerjemahan Huruf-Huruf Jar E. Penerjemahan ‫ ما‬Maushul Mubhamah yang H. diikuti dengan ‫ من‬Bayaniyah F. Penerjemahan Isim Tafdhil G. Penerjemahan Huruf Istitsna‘ Perubahan Struktur Kalimat dan Kelas Kata
  • 2. Pemenggalan Paragraf dan Kalimat • Naskah buku berbahasa Arab seringkali berupa kumpulan paragraf atau alinea yang sangat panjang, dan tidak disertai tanda baca yang memadai. Oleh karena itu, sebagai penerjemah, kita perlu melakukan pemenggalan paragraf dan menambahi tanda baca agar terjmahan kita nantinya bisa mudah difahami oleh pembaca.
  • 3. Pengurangan ( subtraction ) Ada beberapa kata dalam bahasa Arab yang tidak perlu diterjemahkan dalam bahasa Indonesia, antara lain: 1. Huruf-huruf yang berfungsi sebagai kata tambahan ( ziyadah ) Contoh: ‫من المعلوم أ َّ أهم مصدرين من مصادر الشريعة اللسلمية هما‬ ‫ن‬ ‫كتاب ال عز وجل ولسنة رلسول ال صلى ال عليه ولسلم، فهما‬ .‫المصدران اللسالسيان للتشريع اللسلمي ولسائر أحكام اللسلم‬ •
  • 4. • (Seperti) telah diketahui bahwa dua sumber terpenting syari'at Islam adalah al-Qur'an dan Sunnah Rasulullah saw. Keduanya merupakan dua sumber utama dalam syari'at Islam dan semua hukum Islam.
  • 5. 2. Kata • sambung (huruf athaf) seperti ( ‫ ,)الواو، الفاء، ثم‬dan juga huruf isti'naf (huruf di awal kalimat bahasa Arab) Kata sambung seperti ini biasanya diterjemahkan menjadi tanda baca koma (,). Jika kata sambung itu berturut-turut, maka cuma yang terakhir saja yang diterjemahkan menjadi kata "dan". Sering juga ‫ و‬dan ‫ ف‬itu hanya sebagai pemanis saja ( mujamalah ) dalam bahasa Arab, yang jika diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia secara harfiyah menjadi rancu.
  • 6. ‫• والمطلوب من السنسان أن يتخلى عن صفات الربوبية‬ ‫والصفات الشيطاسنية وأن يتمسك ويتحلى بصفات العبودية‬ ‫ ً‬ ‫• فالمة المسلمة ل يكون المرء فيها صالحا في سنفسه، منصرفا‬ ‫ ً‬ ‫عن غيره، مشتغال بحاله ، بل هو صالح في سنفسه ، ومصلح‬ ‫ ً‬ ‫ ً‬ ‫لما حوله ثاسنيا : إسنساسنا وكوسنا‬ ‫ ً‬ ‫ ً‬
  • 7. • Yang dituntut dari seorang manusia adalah membersihkan diri dari sifat-sifat "ketuhanan" dan sifat-sifat syaitaniah, berpegang dan menghiasi dirinya dengan sifat-sifat kehambaan. • Di dalam (komunitas) umat Islam, seseorang yang shaleh bukanlah dia yang baik bagi dirinya sendiri (tetapi) bersikap acuh dengan orang lain dan sibuk mengurusi dirinya sendiri. Sebaliknya, orang yang shaleh adalah orang yang baik bagi dirinya sendiri dan kemudian menjadikan sekitarnya menjadi baik pula, baik terhadap manusia maupun alam semesta
  • 8. 3. Huruf atau kata yang berfungsi sebagai taukid (penguat kalimat) seperti ‫ إن، قد، لقد‬dan mashdar ّ، yang berkedudukan sebagai maf'ul muthlak, serta frase atau idiom untuk taukid juga tidak perlu diterjemahkan secara harfiah, cukup diterjemahkan menjadi kata "sangat, sesungguhnya atau sebenarnya" ‫لقد اطلعت على كتاب الموسوعة اليوسفية في بيان أدلة الصوفية‬ ‫فوجدته كتابا مليئا بالعلم وغزيرا جدا بالدلة الصريحة من الكتاب‬ .‫والسنة وأقوال أهل العلم‬ ‫إن الجسم دولة حديثة.. عصرية.. كأحدث ما تكون الدول‬ ‫المعاصرة.. فحينما تدخل الجراثيم متسللة أو مقتحمة أ ي جسد ل ي‬ ‫إسنسان.. ماذا يحدث..؟‬ • •
  • 9. • Saya benar-benar telah menelaah kitab al-Mausu'ah al-Yusufiyah fi Adillati ashShufiyah, yang menurutku merupakan kitab yang sangat ilmiah dan penuh …. • Sesungguhnya tubuh ini merupakan sebuah "negara" yang modern… kontemporer…semodern seperti yang ada di negara-negara modern… ketika …..
  • 10. 4. Kata ganti ( dlamir ) yang berlebihan. Dalam bahasa Arab, penggunaan kata ganti dalam bentuk dhamir hampir selalu terjadi dalam jumlah yang berlebihan, sehingga akan terasa rancu jika semua dhamir tersebut diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia. Oleh karena itu, dhamir-dhamir tersebut hanya diterjemahkan satu atau dua saja, sedangkan yang lain perlu dibuang.
  • 11. Contoh: • ‫من عهد الرسول صلى ال عليه وسلم وخلفائه الراشدين حتى‬ ‫وفاة المام الحسن البصري رحمة ال عليه لم ترعرف‬ ُ‫ع‬ ‫.... الصوفية ل باسمها ول برسمها ول بسلوكها، بل‬ – Sejak masa Rasulullah saw, al-Khulafa ar-Rasidun, hingga wafatnya Imam Hasan al-Bashri, istilah tasawuf tidak dikenal, baik nama, tulisan, maupun prakteknya, tetapi …
  • 12. 5. Kata ‫ كان، أصبح‬dan semacamnya juga seringkali tidak perlu diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia. Contoh: ‫أصبح واضحا لدى الكثيرين - الن - أن علم اللغة شيء ، وأن ترعليم اللغة‬ ً ‫شيء آخر ، رغم ما بينهما من صل ت وثيقة‬ • Sekarang, jelaslah bagi kebanyakan orang bahwa ilmu lughah (ilmu bahasa) merupakan satu hal, dan pengajaran bahasa merupakan hal lain, meskipun di antara keduanya terdapat hubungan yang erat. •
  • 13. ‫بدأ، شرع، ( ‪Af'al asy-syuru ' seperti‬‬ ‫‪) sering tidak‬اندفع، انطلق، جرعل، أخذ‬ ‫‪perlu diterjemahkan ke dalam‬‬ ‫.‪bahasa Indonesia‬‬ ‫أخذ علم اللغة يؤدي دورا مهما في مجال ترعليم اللغا ت‬ ‫ ً‬ ‫الجنبية ، وبصورة فرعالة برعد الحرب الرعالمية‬ ‫الثانية ، وقد اتخذ هذا الدور صورا منظمة حيث‬ ‫طبق المدرسون كثيرا من نتائجه في ميدان عملهم‬ ‫.6‬
  • 14. • Linguistik (ilmu bahasa) memainkan peranan penting dalam bidang pengajaran bahasa asing, lebihlebih setelah perang dunia kedua. Peranan ini telah mengambil bentuk yang sistematis, ketika banyak guru telah menerapkan temuan-temuan linguistik dalam bidang profesi pengajaran mereka.
  • 15. Penambahan ( addition ) • Dalam beberapa kasus, penerjemahan teks bahasa Arab secara harfiah menyebabkan hasil terjemahan kurang enak untuk dibaca, atau bahkan bisa membuat bingung pembaca. Beberapa teks berbahasa Arab menghendaki penambahan satu atau dua kata ketika diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia
  • 16. ‫• ولكن هذا كله كان يزيد فى قلقى ويضاعف اضطرابى‬ ‫• أما من وسيلة إلى تحطيم هذه القيود؟ أل سبيل إلى فرار‬ ‫ونجاة؟‬
  • 17. • Namun, ini semua justeru semakin menambah kegelisahan dan kegundahanku? • Perhatikan kata justeru, yang dalam teks bahasa Arab tidak ada padanannya, tetapi konteks kalimat bahasa Indonesia menghendaki kemunculan kata tersebut. • Tidak adakah cara lain untuk menghancurkan belenggubelenggu ini? Tidak adakah jalan lain untuk lari dan menyelematkan diri? • Perhatikanlah kata diri yang tidak ada dalam teks aslinya, tetapi kata diri tersebut perlu dicantumkan dalam kalimat bahasa Indonesia agar kalimat di atas menjadi mudah difahami, enak dibaca dan didengar. Akan lebih jelek jika diterjemahkan: …adakah jalan untuk lari dan selamat?
  • 18. Penerjemahan Huruf-Huruf Jar • Preposisi Arab yang berupa huruf jar pada • • dasarnya memiliki makna aslinya sendiri, namun huruf jar juga harus diterjemahkan dengan makna yang lain dari makna aslinya, karena konteks kalimatnya memang menghendaki demikian. Dalam beberapa hal, huruf jar juga berfungsi untuk mengubah kata kerja intransitif ( al-fi'lu allazim ) menjadi kata kerja transitif ( al-fi'lu almuta'adi ), sehingga huruf jar tersebut tidak perlu diterjemahkan. Berikut ini, dipaparkan tentang bagaimana huruf-huruf jar itu sebaiknya diterjemahkan.
  • 19. 1) Huruf jar ‫من‬ • Huruf jar ‫ من‬paling sering diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia dengan kata dari atau sejak. Namun, dalam beberapa konteks kalimat, huruf jar tersebut perlu diterjemahkan dengan kata lain, seperti, salah satu, di antara, sebagian, termasuk, yaitu, seperti, ada, baik, untuk dan karena. Contoh-contoh di bawah ini bisa menjadi rujukan.
  • 20. ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫ومن أشراط الساعة طلوع الشمس من المغرب‬ ‫وقف المسافر من شدة التعب‬ ‫وهذاأمر يمكننا من الحصول إلى النظرة الصحيحة‬ ‫وال خالق لفعال العباد من الكفر واليمان والطاعة‬ ‫وشرع ال بين الناس طريق المعاملة من بيع وإجارة وغير‬ ‫ذلك‬
  • 21. • Di antar a tanda-tanda kiamat adalah terbitnya • • • • matahari dari arah barat . Musafir itu berhenti karena kecapekan Inilah persoalan yang memunkinkan kita untuk memperoleh perspektif yang benar Allah swt adalah pencipta (semua) perbuatan para hambaNya, sepert i kekufuran, keimanan, dan ketaatan. Allah swt telah mensyari'atkan cara-cara bertransaksi sepert i jual beli, sewa menyewa, dan lain-lain.
  • 22. 2) Huruf jar ‫عن‬ • Secara umum, huruf jar ‫عن‬ • diterjemahkan dengan dari, tetapi dalam banyak kasus, ‫ عن‬lebih tepat jika diterjemahkan dengan kata tentang. Contoh: ‫ويبحث الباحث عن عملية تدريس اللغة العربية لطل ب المدرسة‬ ‫الثانوية‬ Peneliti itu membahas tentang proses pengajaran bahasa Arab bagi siswa SMA •
  • 23. 3) Huruf jar ‫على‬ • Secara umum, huruf jar ‫على‬ diterjemahkan dengan kata atas, tetapi dalam banyak hal, huruf jar tersebut perlu diterjemahkan dengan ungkapan lain karena konteks kalimatnya menghendaki demikian. Contoh:
  • 24. 4) Huruf jar ‫فى‬ • Secara umum huruf jar ‫فى‬ diterjemahkan dengan kata di atau di dalam, namun dalam beberapa konteks kalimat, huruf jar ini tidak tepat jika diterjemahkan dengan kata di atau di dalam .
  • 25. ‫:‪Contoh‬‬ ‫• يا ابابكر إن ال أذن لى فى الخروج والهجرة‬ ‫• حتى جاء القرن الثاني الهجري في عهد التابعين وظهرت‬ ‫طائفة من العباد آثروا العزلة وعدم التختل ط بالناس فشددوا‬ ‫على أنفسهم في العبادة على نحو لم يعهد من قبل‬ ‫ ٍ عُ‬
  • 26. • Wahai Abu Bakar, sesungguhnya Allah swt telah mengizinkanku untuk keluar (kota) dan berhijrah. • Sampai kemudian datanglah abad kedua hijriyah pada masa tabi'in, dan tampaklah sekelompok orang yang memilih beruzlah (menyendiri), tidak mau hidup bersama dengan orang lain. Mereka sangat keras terhadap diri mereka dalam beribadah yang belum pernah ada contoh sebelumnya.
  • 27. 5) Huruf jar ‫ب‬ • Pada umumnya, huruf jar ‫ب‬ diterjemahkan dengan kata dengan, dalam beberapa hal huruf jar ini perlu diterjemahkan dengan ungkapan lain seperti karena, di, untuk, dan yaitu , karena konteks kalimat menghendaki demikian. Contoh:
  • 28. ‫• والجدير بالذكر أن ال يقبل توبة العبد مالم يغرغر‬ ‫• تصح الصلة بأن ينوي المصلى مقترنا بتكبيرة الحرام‬ ‫• أمر رسول ال المؤمنين بالمتثال لوامر ال واجتناب نواهه‬ • Perlu diingat bahwa Allah swt menerima taubat seorang manusia sebelum nafas berada di tenggorokan • Shalat akan sah jika seorang yang melaksanakan shalat berniat bersamaan pada saat takbiratul ihram. • Rasulullah saw memerintahkan orang-orang mukmin agar mentaati perintah Allah swt dan menjauhi laranganNya.
  • 29. 6) Huruf jar ‫مع‬ • Pada umumnya, huruf jar ‫مع‬ diterjemahkan dengan kata bersama atau beserta, namun dalam beberapa kasus, huruf jar ini perlu diterjemahkan dengan ungkapan lain. Contoh:
  • 30. ‫ومع ذلك فقلوبهم قاسية‬ ‫كيف صح من هؤلء العلماء أن يفتو الناس مع كونهم كانوا مقلدين‬ ّ ‫فمع وضع القرأن أساس المساوة بين الرجل والمرأة فى الحقوق جعل‬ ‫السيادة فى البيت للرجل‬ • Meskipun begitu, hati mereka keras. • Bagaimana para ulama itu bisa memberi fatwa kepada orang-orang, sedangkan mereka sendiri bertaklid? • Meskipun al-Qur'an meletakkan persamaan hak antara laki-laki dan perempuan , namun memberikan hak kepemimpinan dalam keluarga kepada laki-laki • • •
  • 31. Penerjemahan ‫ ما‬Maushul Mubhamah yang diikuti dengan ‫ من‬Bayaniyah • Banyak teks berbahasa Arab yang • menggunakan pola maushul mubhamah (kata ganti yang tidak jelas) yang diikuti dengan penjelasannya setelah kata preposisi ‫.من‬ Menerjemahkan pola kalimat semacam ini harus dengan mengubahnya atau membuang beberapa kata, yaitu …. dan….-nya. Contoh: ‫منذ خلق ال السنسان، وهو مشوق إلى تعريف ما فى الكون المخيط به من سنن‬ ‫وخصائص وكلما أمعن فى المعرفة ظهرت له عظمة الكون أكثر من ذى قبل‬ .‫وظهر ضعفه وتضائل غروره‬
  • 32. • Sejak Allah swt menciptakan manusia, dia selalu ingin mengetahui hukumhukum dan sifat sifat alam yang ada di sekitarnya. Setiap kali manusia mengarungi pengetahuan, tampaklah baginya bahwa alam semesta ini lebih besar daripada sebelumnya, dan tampaklah kelemahan manusia itu serta melemah pula ilusinya