英語は○○が命!
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
重要度 難易度
★★★★★ ★☆☆☆☆
1/56
↓
何が入るでしょうか?
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved. 2/56
英語は○○が命!
↓
英語に限りません
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved. 3/56
英語は努力が命!
↓
意味不明
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved. 4/56
英語はカオが命!
↓
・ ・ ・ ・ ・ ・
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved. 5/56
英語はカネが命!
↓
これ!!
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved. 6/56
英語は語順が命!
その語順で
大切なことを2つ。
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved. 7/56
まず1つめ
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved. 8/56
1.日本語と英語は
語順がちがう
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved. 9/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
1.日本語と英語は語順がちがう
日本語の語順は
こんな感じ。
10/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
「私たちは」
1.日本語と英語は語順がちがう
11/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
「昨日」
1.日本語と英語は語順がちがう
12/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
「くら寿司で」
1.日本語と英語は語順がちがう
13/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
「寿司を」
1.日本語と英語は語順がちがう
14/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
「食べた」
1.日本語と英語は語順がちがう
15/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
私たちは昨日くら寿司で
寿司を食べた。
1.日本語と英語は語順がちがう
16/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
つまり、日本語の語順は
1.日本語と英語は語順がちがう
17/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
「~は・・・~を~する」
という感じ。
1.日本語と英語は語順がちがう
いつ・どこで・どのように etc
18/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
一方、英語の語順は
こうです。
1.日本語と英語は語順がちがう
19/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
We
「私たちは」
1.日本語と英語は語順がちがう
20/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
ate
「食べた」
1.日本語と英語は語順がちがう
21/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
sushi
「寿司を」
1.日本語と英語は語順がちがう
英語は「~は~する・・・を」の順番
超重要
22/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
at Kurazushi
「くら寿司で」
1.日本語と英語は語順がちがう
23/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
yesterday
「昨日」
1.日本語と英語は語順がちがう
24/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
We ate sushi
at Kurazushi
yesterday.
1.日本語と英語は語順がちがう
25/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
このように、
英語の場合は
1.日本語と英語は語順がちがう
26/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
「~は~する~を・・・」
という語順になります。
1.日本語と英語は語順がちがう
いつ・どこで・どのように etc
27/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
言い換えると、英語は
1.日本語と英語は語順がちがう
28/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
まず肝心の
「~は~する~を」
と言って・・・
1.日本語と英語は語順がちがう
We ate sushi
29/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
その後に他の情報を
くっつけて・・・
1.日本語と英語は語順がちがう
We ate sushi
at Kurazushi
30/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
文をふくらませていく
感じの言語です。
1.日本語と英語は語順がちがう
We ate sushi
at Kurazushi
yesterday.
31/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
― まとめ ―
1.日本語と英語は語順がちがう
◆日本語
「~は・・・~を~する」
◆英語
「~は~する~を・・・」
32/56
次に2つめ
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved. 33/56
2.英語は語順で
意味が決まる
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved. 34/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
2.英語は語順で意味が決まる
再び日本語の
場合から。
35/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
2.英語は語順で意味が決まる
「彼は少女に犬を与えた」
「少女に彼は犬を与えた」
「彼は犬を少女に与えた」
36/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
2.英語は語順で意味が決まる
↓
語順が違っても、同じ意味で通じます。
(ちょっと、ぎこちない文もありますが)
「彼は少女に犬を与えた」
「少女に彼は犬を与えた」
「彼は犬を少女に与えた」
37/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
2.英語は語順で意味が決まる
「彼は少女に犬を与えた」
「少女に彼は犬を与えた」
「彼は犬を少女に与えた」
38/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
2.英語は語順で意味が決まる
↓
日本語では語順よりも
助詞の力が強いので…
「彼は少女に犬を与えた」
「少女に彼は犬を与えた」
「彼は犬を少女に与えた」
39/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
2.英語は語順で意味が決まる
「彼は少女に犬を与えた」
「少女に彼は犬を与えた」
「彼は犬を少女に与えた」
↓
語順を変えても
同じ意味になるのです。
40/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
次に、英語の場合
2.英語は語順で意味が決まる
41/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
2.英語は語順で意味が決まる
He gave the girl a dog.
He gave a dog the girl.
42/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
2.英語は語順で意味が決まる
He gave the girl a dog.
He gave a dog the girl.
↓
上の文の意味は
「彼は少女に犬を与えた」
(問題なし)
43/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
2.英語は語順で意味が決まる
He gave the girl a dog.
He gave a dog the girl.
↓
下の文の意味は
「彼は犬に少女を与えた」
(大問題)
44/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
念のため
もう一例
2.英語は語順で意味が決まる
45/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
2.英語は語順で意味が決まる
A dog bit a boy.
A boy bit a dog.
46/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
2.英語は語順で意味が決まる
A dog bit a boy.
A boy bit a dog.
↓
上の文の意味は
「犬が少年をかんだ」
(ありそうな話)
47/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
2.英語は語順で意味が決まる
A dog bit a boy.
A boy bit a dog.
↓
下の文の意味は
「少年が犬をかんだ」
(普通、あり得ない)
48/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
このように、英語は語順で
意味が決まります。
(そーいう言語なのです)
2.英語は語順で意味が決まる
49/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
英語には日本語と違って
助詞がないので・・・
2.英語は語順で意味が決まる
50/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
語順によって意味を
表すのです。
2.英語は語順で意味が決まる
だから、語順には厳格!!
51/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
2.英語は語順で意味が決まる
He gave the girl a dog.
He gave a dog the girl.
「彼は少女に犬を与えた」
「彼は犬に少女を与えた」
― まとめ ―
英語は語順で意味が決まる!!
52/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
語順の大切さを
意識するだけでも
53/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
英語をより効率的に
勉強できます。
54/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
以上
55/56
Copyright Gakushin-Juku All Rights Reserved.
ありがとうございました。
56/56

英語は○○が命!