The document discusses issues related to testing interlanguage pragmatic ability. It defines pragmatics and places interlanguage pragmatics within a model of communicative language ability. The document outlines considerations for validity in testing pragmatic ability, including construct validity and content validity. It also discusses common issues in interlanguage pragmatics like misunderstandings between speakers from different cultures or language backgrounds. The document concludes by discussing components that could be included in a test of interlanguage pragmatic ability, such as speech acts, implicatures, and routines.