SlideShare a Scribd company logo
1 of 15
І.П.Котляревський
“Енеїда”
Історія появи
твору
Історичні умови
Літературну діяльність І.П. Котляревський розпочав у надто складний
для України час. Це була епоха, коли, за словами О.І. Білецького, історичні
обставини поставили під знак питання майбутнє української мови та й усієї
української культури. Царський уряд, здійснюючи колоніальну політику,
позбавляв українців усіх вольностей. У 70-х роках ХVIII століття було
зруйновано Запорізьку Січ, ліквідовано українське військо, юридично
закріплено кріпосне право на Лівобережній Україні, що призвело до різкого
класового розшарування серед українців. Цариця Катерина II за відповідні
"послуги" щедро наділяла українських чиновників дворянськими званнями та
землями разом із селянами, які ставали кріпаками в доморощених поміщиків.
Історичні умови
У погоні за дворянськими привілеями, маєтками й чинами панівна
старшинська верхівка, певна частина української інтелігенції ставали на
антинародний шлях, зрікалися своєї національності, культури, мови.
Українська освіта, книга, мова, культура денаціоналізувалися, трактувались
як щось відстале, "мужицьке". Українській літературі загрожувала втрата
оригінального обличчя, власного шляху розвитку. Але на кожному крутому
історичному зламі в Україні знаходилися люди, які ставали на захист
духовних цінностей народу. Так з'явився письменник-філософ із народу
Григорій Сковорода. Як естафету його громадянські мотиви, щиру й глибоку
любов до простого люду, ідеї гуманізму та демократизму продовжив
І.П.Котляревський.
Задум
Основою для "Енеїди" І. Котляревського
стала однойменна поема Публія Вергілія
Марона (70-19 рр. до нашої ери).
Імовірно, що цей твір І. Котляревський
прочитав, ще навчаючись у Полтавській
семінарії.” Я над малороссийской "Энеидой” 26
лет баюшки баю, а, надеюсь, что
воскреснет...". (писав у листі до у листі до до
російського письменника М.І. Гнєдича від 27
грудня 1821 року).
Травестійні варіації “Енеїди”
Твір Публія Вергілія Марона був об'єктом уваги, інтерпретації та
пародіювання не тільки для І.П. Котляревського. Ще в добу Відродження,
коли з'явився бурлескний жанр, вийшла друком перша травестійна "Енеїда
переодягнена" італійського поета Д. Ляллі. Не менше відомою є травестія
французького поета П. Скаррона "Вергілій переодягнений". Відомі також
"переодягнені" "Енеїди" німецьких письменників Й. Міхаеліса (1771) та
І.Блюмауера (1783-1786 рр.). У 1791 році видрукував дві частини своєї
травестії "Вергилиева Энеида, вывороченная наизнанку" російський поет
М.Осипов. Пізніше було видано ще дві частини цього твору, які завершив
поет 0. Котельницький. Перекладав "Енеїду" російською мовою і придворний
поет В. Петров. На його переклад відомі епіграми та пародії В. Майкова
"Елисей, или роздраженный Вакх", які високо оцінив О. Пушкін.
Український варіант травестії
“Енеїди”
Варто зазначити, що і в українській літературі теж був попередник
І.Котляревського. Це вихованець Київської Академії Панас Лобисевич (1732-
1805), автор поеми "Вергилиевы пастухи, в малороссийский кобеняк
переодетые". Твір цей, на жаль, не зберігся, але, як стверджують дослідники
творчості І. Котляревського, написаний був ще до 1794 року.
Перший твір нової української літератури
Над «Енеїдою» І. Котляревський
працював близько 30 років (з перервами).
Три перші частини вийшли друком у
1798 р., четверта — в 1809 р., п’ята — в 1822
р.; повністю твір завершено в 1825–1826 рр.,
а видано в 1842 р. після смерті письменника.
Джерела написання “Енеїди”
• досвід своїх попередників;
• різдвяні, великодні вірші мандрівних дяків;
• реальна дійсність того часу;
• усна народна творчість;
• творчість Г. Сковороди та бурлескно-сатирична література ХVІІІ ст.;
• матеріал з епізодами про життя українських козаків, старшин, селянства,
міщан, священиків, учнів;
• жартівливі ліричні вірші, інтермедії до шкільних драм.
“Мацапура”
1798 р. перше видання «Енеїди» з’явилося завдяки
ініціативі конотопського поміщика Максима Парпури
(1763-1828) , який тоді служив у Петербурзі в медичній
колегії і належав до гурту прихильників української мови
та літератури та лікаря із Чернігівщини, надвірного
радника Й. Каменецького (1750-1823).. До них потрапив
список перших трьох частин поеми І. Котляревського, і
Парпура своїм коштом видає її з характерною
присвятою: «Любителям малоросійського слова».
Автор був незадоволений вчинком видавця (друк
здійснено без його згоди).
Місце Парпурі у творі
У третій частині "Енеїди" цього авторського видання з'явилися нові рядки
про "...особу мацапуру", яку "...шкварили на шашлику, гарячу мідь лили за
шкуру і розпинали на бику". Деякі дослідники схильні думати, що автор
образився на М.Парпуру, який без дозволу видав "Енеїду" і послав його за
цей "гріх" у пекло на "страшні муки...". Документально це не доведено. Можна
гадати, що І. Котляревський належно оцінив цей патріотичний вчинок своїх
земляків. Адже завдяки М.Парпурі та Й.Каменецькому "Енеїда"
започаткувала нову добу українського письменства, стала національною
гордістю народу, принесла світову славу її авторові. Видавці ж, не маючи від
видання книги прибутків, зробили вчинок, вартий найвищої похвали та
вдячності не тільки автора, а й усього українського народу.
Друге видання “Енеїди”
1808 р. – друге видання «Енеїди».
Його опублікували в типографії Івана Глазунова в
Санкт-Петербурзі на основі видання 1798 року.
Текст поеми і словник були скопійовані з
помилками. Це видання, так само як і перше,
вийшло без відома і згоди Котляревського.
Четверта частина “Енеїди”
1809 року, за фінансової підтримки Семена Кочубея, Іван
Котляревський закінчив написання четвертої частини «Енеїди» і видав її
разом із попередніми трьома окремою книжкою: «Вергилиева Энеида на
малороссийский язык переложенная И. Котляревским. Вновь
исправленная и дополненная противу прежних изданий, Санктпетербург, в
медицинской типографии». На окремій сторінці Котляревський зазначав,
що попередні публікації вийшли в світ без його згоди. Книжка містила
словник з першого видання, а також авторський додаток під назвою
«Дополнение к малороссийскому словарю», що мав 153 слова. Чимало
помилок залишилися не виправленими.
Видання 1809 р.
П’ята частина “Енеїди”
1821 року Котляревський закінчив написання
п’ятої частини «Енеїди», а 1827 року — шостої.
Письменник також склав новий українсько-російський
словник до «Енеїди» на 1547 слів на базі першого
словника з видання 1798 року.
З біографічних нарисів про Котляревського
відомо, що він працював над «Енеїдою» до кінця
життя. Незадовго до смерті автор продав рукопис
харків’янинові О. А. Волохінову, який видав його
завершений твір у шести частинах в 1842 році в
університетській друкарні.
Аудіокнига “Енеїда”
Частина 1 https://www.youtube.com/watch?v=h1wHEZvFtZQ
Частина 2 https://www.youtube.com/watch?v=fkIyoGWImC0
Частина 3 https://www.youtube.com/watch?v=XQjbvFKlapg
Частина 4 https://www.youtube.com/watch?v=OHUH7zh7TQ0
Частина 5 https://www.youtube.com/watch?v=4siFxwO31D4
Частина 6 https://www.youtube.com/watch?v=lHtROAP4QYM

More Related Content

Similar to І.П.Котляревський “Енеїда” Історія .pptx

поема "Енеїда"
поема "Енеїда"поема "Енеїда"
поема "Енеїда"vinohodov
 
svoei movu ridnoiy i svogo zvuchay
svoei movu ridnoiy i svogo zvuchaysvoei movu ridnoiy i svogo zvuchay
svoei movu ridnoiy i svogo zvuchayviktoriay
 
Storinky zhyttya t._shevchenka
Storinky zhyttya t._shevchenkaStorinky zhyttya t._shevchenka
Storinky zhyttya t._shevchenkainna lebedeva
 
Storinky zhyttya t._shevchenka
Storinky zhyttya t._shevchenkaStorinky zhyttya t._shevchenka
Storinky zhyttya t._shevchenkaandruschenkoinna75
 
адам міцкевич,життєвий шлях
адам міцкевич,життєвий шляхадам міцкевич,життєвий шлях
адам міцкевич,життєвий шлях02121973
 
Адам Міцкевич. Життєвий шлях.
Адам Міцкевич. Життєвий шлях.Адам Міцкевич. Життєвий шлях.
Адам Міцкевич. Життєвий шлях.02121973
 
Ювілейний книгоград (книги-ювіляри 2016 року)
Ювілейний книгоград (книги-ювіляри 2016 року)Ювілейний книгоград (книги-ювіляри 2016 року)
Ювілейний книгоград (книги-ювіляри 2016 року)НБУ для дітей
 
матеріали цієї рубрики нагадають вам про видатних письменників
матеріали цієї рубрики нагадають вам про видатних письменниківматеріали цієї рубрики нагадають вам про видатних письменників
матеріали цієї рубрики нагадають вам про видатних письменниківolga_ruo
 
тарас шевченко
тарас шевченкотарас шевченко
тарас шевченкоYury Fedorchenko
 
тарас шевченко
тарас шевченкотарас шевченко
тарас шевченкоvlodi
 
українська культура 1940 1980-х рр.
українська культура 1940 1980-х рр.українська культура 1940 1980-х рр.
українська культура 1940 1980-х рр.Yura Yatsko
 
Literatura ukrajinskogo romantyzmu
Literatura ukrajinskogo romantyzmuLiteratura ukrajinskogo romantyzmu
Literatura ukrajinskogo romantyzmuTykhomirovaKaterina
 

Similar to І.П.Котляревський “Енеїда” Історія .pptx (20)

поема "Енеїда"
поема "Енеїда"поема "Енеїда"
поема "Енеїда"
 
svoei movu ridnoiy i svogo zvuchay
svoei movu ridnoiy i svogo zvuchaysvoei movu ridnoiy i svogo zvuchay
svoei movu ridnoiy i svogo zvuchay
 
Живописець правди
Живописець правдиЖивописець правди
Живописець правди
 
Т.Г.ШЕВЧЕНКО
Т.Г.ШЕВЧЕНКОТ.Г.ШЕВЧЕНКО
Т.Г.ШЕВЧЕНКО
 
Storinky zhyttya t._shevchenka
Storinky zhyttya t._shevchenkaStorinky zhyttya t._shevchenka
Storinky zhyttya t._shevchenka
 
Storinky zhyttya t._shevchenka
Storinky zhyttya t._shevchenkaStorinky zhyttya t._shevchenka
Storinky zhyttya t._shevchenka
 
по
попо
по
 
адам міцкевич,життєвий шлях
адам міцкевич,життєвий шляхадам міцкевич,життєвий шлях
адам міцкевич,життєвий шлях
 
Адам Міцкевич. Життєвий шлях.
Адам Міцкевич. Життєвий шлях.Адам Міцкевич. Життєвий шлях.
Адам Міцкевич. Життєвий шлях.
 
1
11
1
 
Ювілейний книгоград (книги-ювіляри 2016 року)
Ювілейний книгоград (книги-ювіляри 2016 року)Ювілейний книгоград (книги-ювіляри 2016 року)
Ювілейний книгоград (книги-ювіляри 2016 року)
 
Шевченко
ШевченкоШевченко
Шевченко
 
по
попо
по
 
матеріали цієї рубрики нагадають вам про видатних письменників
матеріали цієї рубрики нагадають вам про видатних письменниківматеріали цієї рубрики нагадають вам про видатних письменників
матеріали цієї рубрики нагадають вам про видатних письменників
 
тарас шевченко
тарас шевченкотарас шевченко
тарас шевченко
 
тарас шевченко
тарас шевченкотарас шевченко
тарас шевченко
 
українська культура 1940 1980-х рр.
українська культура 1940 1980-х рр.українська культура 1940 1980-х рр.
українська культура 1940 1980-х рр.
 
Literatura ukrajinskogo romantyzmu
Literatura ukrajinskogo romantyzmuLiteratura ukrajinskogo romantyzmu
Literatura ukrajinskogo romantyzmu
 
Євген Гребінка
Євген ГребінкаЄвген Гребінка
Євген Гребінка
 
Родина Драгоманових в історії світової культури
Родина Драгоманових в історії світової культуриРодина Драгоманових в історії світової культури
Родина Драгоманових в історії світової культури
 

More from TykhomirovaKaterina

Числівник . Розряди за значенням .pptx
Числівник . Розряди  за  значенням .pptxЧислівник . Розряди  за  значенням .pptx
Числівник . Розряди за значенням .pptxTykhomirovaKaterina
 
Ступені порівняння якісних прикметників.pptx
Ступені порівняння якісних прикметників.pptxСтупені порівняння якісних прикметників.pptx
Ступені порівняння якісних прикметників.pptxTykhomirovaKaterina
 
Прикметник/ Загальне значення, морфологічні ознаки, синтаксична роль.pptx
Прикметник/ Загальне значення, морфологічні ознаки, синтаксична роль.pptxПрикметник/ Загальне значення, морфологічні ознаки, синтаксична роль.pptx
Прикметник/ Загальне значення, морфологічні ознаки, синтаксична роль.pptxTykhomirovaKaterina
 
Групи прикметників за значенням .pptx
Групи  прикметників  за  значенням .pptxГрупи  прикметників  за  значенням .pptx
Групи прикметників за значенням .pptxTykhomirovaKaterina
 
Букви о, е(є), и, і у прикметникових суфіксах -ов-, -ев-(-єв-),-ичн-, -ічн-(-...
Букви о, е(є), и, і у прикметникових суфіксах -ов-, -ев-(-єв-),-ичн-, -ічн-(-...Букви о, е(є), и, і у прикметникових суфіксах -ов-, -ев-(-єв-),-ичн-, -ічн-(-...
Букви о, е(є), и, і у прикметникових суфіксах -ов-, -ев-(-єв-),-ичн-, -ічн-(-...TykhomirovaKaterina
 
Джерела українських фразеологізмів .pptx
Джерела українських фразеологізмів .pptxДжерела українських фразеологізмів .pptx
Джерела українських фразеологізмів .pptxTykhomirovaKaterina
 
Іван Багряний (Лозов’ягін). Біографія.pptx
Іван Багряний (Лозов’ягін). Біографія.pptxІван Багряний (Лозов’ягін). Біографія.pptx
Іван Багряний (Лозов’ягін). Біографія.pptxTykhomirovaKaterina
 
Українська література 1940-1950 р.р..pptx
Українська література 1940-1950 р.р..pptxУкраїнська література 1940-1950 р.р..pptx
Українська література 1940-1950 р.р..pptxTykhomirovaKaterina
 
“Зачарована Десна” Кіноповість О. Довженка.pptx
“Зачарована Десна” Кіноповість О. Довженка.pptx“Зачарована Десна” Кіноповість О. Довженка.pptx
“Зачарована Десна” Кіноповість О. Довженка.pptxTykhomirovaKaterina
 
Т . Г . Шевченко “ Тарасова ніч ”.pptx
Т . Г . Шевченко  “ Тарасова  ніч ”.pptxТ . Г . Шевченко  “ Тарасова  ніч ”.pptx
Т . Г . Шевченко “ Тарасова ніч ”.pptxTykhomirovaKaterina
 
Т.Г. Шевченко “Причинна” Т.Г. Шевченко “Причинна”.pptx
Т.Г. Шевченко “Причинна” Т.Г. Шевченко “Причинна”.pptxТ.Г. Шевченко “Причинна” Т.Г. Шевченко “Причинна”.pptx
Т.Г. Шевченко “Причинна” Т.Г. Шевченко “Причинна”.pptxTykhomirovaKaterina
 
Т.Г. Шевченко “Думи мої, думи мої”.pptx
Т.Г.  Шевченко “Думи мої, думи мої”.pptxТ.Г.  Шевченко “Думи мої, думи мої”.pptx
Т.Г. Шевченко “Думи мої, думи мої”.pptxTykhomirovaKaterina
 
Т. Г. Шевченко “ До Основ’яненка” .pptx
Т. Г. Шевченко  “ До Основ’яненка” .pptxТ. Г. Шевченко  “ До Основ’яненка” .pptx
Т. Г. Шевченко “ До Основ’яненка” .pptxTykhomirovaKaterina
 
Сатиричне зображення самодержавної імперії у поемі Т.Г.Шевченка “Сон”.pptx
Сатиричне зображення самодержавної імперії у поемі Т.Г.Шевченка “Сон”.pptxСатиричне зображення самодержавної імперії у поемі Т.Г.Шевченка “Сон”.pptx
Сатиричне зображення самодержавної імперії у поемі Т.Г.Шевченка “Сон”.pptxTykhomirovaKaterina
 
Образи повстанських ватажків - Максима Залізняка та Івана Гонти. Кобзар Воло...
Образи повстанських ватажків - Максима Залізняка та Івана Гонти.  Кобзар Воло...Образи повстанських ватажків - Максима Залізняка та Івана Гонти.  Кобзар Воло...
Образи повстанських ватажків - Максима Залізняка та Івана Гонти. Кобзар Воло...TykhomirovaKaterina
 
Образ повсталого народу та їх ватажків в поемі Т.Г.Шевченка “Гайдамаки”.pptx
Образ повсталого народу та їх ватажків в поемі Т.Г.Шевченка “Гайдамаки”.pptxОбраз повсталого народу та їх ватажків в поемі Т.Г.Шевченка “Гайдамаки”.pptx
Образ повсталого народу та їх ватажків в поемі Т.Г.Шевченка “Гайдамаки”.pptxTykhomirovaKaterina
 
Композиційний прийом сну в однойменній поемі Т.Г.Шевченка.pptx
Композиційний прийом сну в однойменній поемі Т.Г.Шевченка.pptxКомпозиційний прийом сну в однойменній поемі Т.Г.Шевченка.pptx
Композиційний прийом сну в однойменній поемі Т.Г.Шевченка.pptxTykhomirovaKaterina
 
Т.Г. Шевченко Ісаія. Глава 35. Біблійна тематика у творчості поета .pptx
Т.Г. Шевченко Ісаія. Глава 35. Біблійна тематика у творчості поета .pptxТ.Г. Шевченко Ісаія. Глава 35. Біблійна тематика у творчості поета .pptx
Т.Г. Шевченко Ісаія. Глава 35. Біблійна тематика у творчості поета .pptxTykhomirovaKaterina
 
Т.Г. Шевченко “Росли укупочці, зросли…”.pptx
Т.Г. Шевченко “Росли укупочці, зросли…”.pptxТ.Г. Шевченко “Росли укупочці, зросли…”.pptx
Т.Г. Шевченко “Росли укупочці, зросли…”.pptxTykhomirovaKaterina
 
Світове визнання Тараса Шевченка.pptx
Світове  визнання  Тараса  Шевченка.pptxСвітове  визнання  Тараса  Шевченка.pptx
Світове визнання Тараса Шевченка.pptxTykhomirovaKaterina
 

More from TykhomirovaKaterina (20)

Числівник . Розряди за значенням .pptx
Числівник . Розряди  за  значенням .pptxЧислівник . Розряди  за  значенням .pptx
Числівник . Розряди за значенням .pptx
 
Ступені порівняння якісних прикметників.pptx
Ступені порівняння якісних прикметників.pptxСтупені порівняння якісних прикметників.pptx
Ступені порівняння якісних прикметників.pptx
 
Прикметник/ Загальне значення, морфологічні ознаки, синтаксична роль.pptx
Прикметник/ Загальне значення, морфологічні ознаки, синтаксична роль.pptxПрикметник/ Загальне значення, морфологічні ознаки, синтаксична роль.pptx
Прикметник/ Загальне значення, морфологічні ознаки, синтаксична роль.pptx
 
Групи прикметників за значенням .pptx
Групи  прикметників  за  значенням .pptxГрупи  прикметників  за  значенням .pptx
Групи прикметників за значенням .pptx
 
Букви о, е(є), и, і у прикметникових суфіксах -ов-, -ев-(-єв-),-ичн-, -ічн-(-...
Букви о, е(є), и, і у прикметникових суфіксах -ов-, -ев-(-єв-),-ичн-, -ічн-(-...Букви о, е(є), и, і у прикметникових суфіксах -ов-, -ев-(-єв-),-ичн-, -ічн-(-...
Букви о, е(є), и, і у прикметникових суфіксах -ов-, -ев-(-єв-),-ичн-, -ічн-(-...
 
Джерела українських фразеологізмів .pptx
Джерела українських фразеологізмів .pptxДжерела українських фразеологізмів .pptx
Джерела українських фразеологізмів .pptx
 
Іван Багряний (Лозов’ягін). Біографія.pptx
Іван Багряний (Лозов’ягін). Біографія.pptxІван Багряний (Лозов’ягін). Біографія.pptx
Іван Багряний (Лозов’ягін). Біографія.pptx
 
Українська література 1940-1950 р.р..pptx
Українська література 1940-1950 р.р..pptxУкраїнська література 1940-1950 р.р..pptx
Українська література 1940-1950 р.р..pptx
 
“Зачарована Десна” Кіноповість О. Довженка.pptx
“Зачарована Десна” Кіноповість О. Довженка.pptx“Зачарована Десна” Кіноповість О. Довженка.pptx
“Зачарована Десна” Кіноповість О. Довженка.pptx
 
Т . Г . Шевченко “ Тарасова ніч ”.pptx
Т . Г . Шевченко  “ Тарасова  ніч ”.pptxТ . Г . Шевченко  “ Тарасова  ніч ”.pptx
Т . Г . Шевченко “ Тарасова ніч ”.pptx
 
Т.Г. Шевченко “Причинна” Т.Г. Шевченко “Причинна”.pptx
Т.Г. Шевченко “Причинна” Т.Г. Шевченко “Причинна”.pptxТ.Г. Шевченко “Причинна” Т.Г. Шевченко “Причинна”.pptx
Т.Г. Шевченко “Причинна” Т.Г. Шевченко “Причинна”.pptx
 
Т.Г. Шевченко “Думи мої, думи мої”.pptx
Т.Г.  Шевченко “Думи мої, думи мої”.pptxТ.Г.  Шевченко “Думи мої, думи мої”.pptx
Т.Г. Шевченко “Думи мої, думи мої”.pptx
 
Т. Г. Шевченко “ До Основ’яненка” .pptx
Т. Г. Шевченко  “ До Основ’яненка” .pptxТ. Г. Шевченко  “ До Основ’яненка” .pptx
Т. Г. Шевченко “ До Основ’яненка” .pptx
 
Сатиричне зображення самодержавної імперії у поемі Т.Г.Шевченка “Сон”.pptx
Сатиричне зображення самодержавної імперії у поемі Т.Г.Шевченка “Сон”.pptxСатиричне зображення самодержавної імперії у поемі Т.Г.Шевченка “Сон”.pptx
Сатиричне зображення самодержавної імперії у поемі Т.Г.Шевченка “Сон”.pptx
 
Образи повстанських ватажків - Максима Залізняка та Івана Гонти. Кобзар Воло...
Образи повстанських ватажків - Максима Залізняка та Івана Гонти.  Кобзар Воло...Образи повстанських ватажків - Максима Залізняка та Івана Гонти.  Кобзар Воло...
Образи повстанських ватажків - Максима Залізняка та Івана Гонти. Кобзар Воло...
 
Образ повсталого народу та їх ватажків в поемі Т.Г.Шевченка “Гайдамаки”.pptx
Образ повсталого народу та їх ватажків в поемі Т.Г.Шевченка “Гайдамаки”.pptxОбраз повсталого народу та їх ватажків в поемі Т.Г.Шевченка “Гайдамаки”.pptx
Образ повсталого народу та їх ватажків в поемі Т.Г.Шевченка “Гайдамаки”.pptx
 
Композиційний прийом сну в однойменній поемі Т.Г.Шевченка.pptx
Композиційний прийом сну в однойменній поемі Т.Г.Шевченка.pptxКомпозиційний прийом сну в однойменній поемі Т.Г.Шевченка.pptx
Композиційний прийом сну в однойменній поемі Т.Г.Шевченка.pptx
 
Т.Г. Шевченко Ісаія. Глава 35. Біблійна тематика у творчості поета .pptx
Т.Г. Шевченко Ісаія. Глава 35. Біблійна тематика у творчості поета .pptxТ.Г. Шевченко Ісаія. Глава 35. Біблійна тематика у творчості поета .pptx
Т.Г. Шевченко Ісаія. Глава 35. Біблійна тематика у творчості поета .pptx
 
Т.Г. Шевченко “Росли укупочці, зросли…”.pptx
Т.Г. Шевченко “Росли укупочці, зросли…”.pptxТ.Г. Шевченко “Росли укупочці, зросли…”.pptx
Т.Г. Шевченко “Росли укупочці, зросли…”.pptx
 
Світове визнання Тараса Шевченка.pptx
Світове  визнання  Тараса  Шевченка.pptxСвітове  визнання  Тараса  Шевченка.pptx
Світове визнання Тараса Шевченка.pptx
 

Recently uploaded

Defectolog_presentation_for_website.pptx
Defectolog_presentation_for_website.pptxDefectolog_presentation_for_website.pptx
Defectolog_presentation_for_website.pptxOlgaDidenko6
 
Горбонос 2024_presentation_for_website.pptx
Горбонос 2024_presentation_for_website.pptxГорбонос 2024_presentation_for_website.pptx
Горбонос 2024_presentation_for_website.pptxOlgaDidenko6
 
Супрун презентація_presentation_for_website.pptx
Супрун презентація_presentation_for_website.pptxСупрун презентація_presentation_for_website.pptx
Супрун презентація_presentation_for_website.pptxOlgaDidenko6
 
psychologistpresentation-230215175859-50bdd6ed.ppt
psychologistpresentation-230215175859-50bdd6ed.pptpsychologistpresentation-230215175859-50bdd6ed.ppt
psychologistpresentation-230215175859-50bdd6ed.pptOlgaDidenko6
 
Балади про Робіна Гуда. Аналіз образу Робіна Гуда
Балади про Робіна Гуда. Аналіз образу Робіна ГудаБалади про Робіна Гуда. Аналіз образу Робіна Гуда
Балади про Робіна Гуда. Аналіз образу Робіна ГудаAdriana Himinets
 
Проблеми захисту лісу в Україні та шляхи вирішення
Проблеми захисту лісу в Україні та шляхи вирішенняПроблеми захисту лісу в Україні та шляхи вирішення
Проблеми захисту лісу в Україні та шляхи вирішенняtetiana1958
 
Відкрита лекція на тему: "Сидерати - як спосіб виживання"
Відкрита лекція на тему: "Сидерати - як спосіб виживання"Відкрита лекція на тему: "Сидерати - як спосіб виживання"
Відкрита лекція на тему: "Сидерати - як спосіб виживання"tetiana1958
 
Роль українців у перемозі в Другій світовій війні
Роль українців у перемозі в Другій світовій війніРоль українців у перемозі в Другій світовій війні
Роль українців у перемозі в Другій світовій війніestet13
 
Супрун презентація_presentation_for_website.pptx
Супрун презентація_presentation_for_website.pptxСупрун презентація_presentation_for_website.pptx
Супрун презентація_presentation_for_website.pptxOlgaDidenko6
 

Recently uploaded (10)

Defectolog_presentation_for_website.pptx
Defectolog_presentation_for_website.pptxDefectolog_presentation_for_website.pptx
Defectolog_presentation_for_website.pptx
 
Горбонос 2024_presentation_for_website.pptx
Горбонос 2024_presentation_for_website.pptxГорбонос 2024_presentation_for_website.pptx
Горбонос 2024_presentation_for_website.pptx
 
Супрун презентація_presentation_for_website.pptx
Супрун презентація_presentation_for_website.pptxСупрун презентація_presentation_for_website.pptx
Супрун презентація_presentation_for_website.pptx
 
Габон
ГабонГабон
Габон
 
psychologistpresentation-230215175859-50bdd6ed.ppt
psychologistpresentation-230215175859-50bdd6ed.pptpsychologistpresentation-230215175859-50bdd6ed.ppt
psychologistpresentation-230215175859-50bdd6ed.ppt
 
Балади про Робіна Гуда. Аналіз образу Робіна Гуда
Балади про Робіна Гуда. Аналіз образу Робіна ГудаБалади про Робіна Гуда. Аналіз образу Робіна Гуда
Балади про Робіна Гуда. Аналіз образу Робіна Гуда
 
Проблеми захисту лісу в Україні та шляхи вирішення
Проблеми захисту лісу в Україні та шляхи вирішенняПроблеми захисту лісу в Україні та шляхи вирішення
Проблеми захисту лісу в Україні та шляхи вирішення
 
Відкрита лекція на тему: "Сидерати - як спосіб виживання"
Відкрита лекція на тему: "Сидерати - як спосіб виживання"Відкрита лекція на тему: "Сидерати - як спосіб виживання"
Відкрита лекція на тему: "Сидерати - як спосіб виживання"
 
Роль українців у перемозі в Другій світовій війні
Роль українців у перемозі в Другій світовій війніРоль українців у перемозі в Другій світовій війні
Роль українців у перемозі в Другій світовій війні
 
Супрун презентація_presentation_for_website.pptx
Супрун презентація_presentation_for_website.pptxСупрун презентація_presentation_for_website.pptx
Супрун презентація_presentation_for_website.pptx
 

І.П.Котляревський “Енеїда” Історія .pptx

  • 2. Історичні умови Літературну діяльність І.П. Котляревський розпочав у надто складний для України час. Це була епоха, коли, за словами О.І. Білецького, історичні обставини поставили під знак питання майбутнє української мови та й усієї української культури. Царський уряд, здійснюючи колоніальну політику, позбавляв українців усіх вольностей. У 70-х роках ХVIII століття було зруйновано Запорізьку Січ, ліквідовано українське військо, юридично закріплено кріпосне право на Лівобережній Україні, що призвело до різкого класового розшарування серед українців. Цариця Катерина II за відповідні "послуги" щедро наділяла українських чиновників дворянськими званнями та землями разом із селянами, які ставали кріпаками в доморощених поміщиків.
  • 3. Історичні умови У погоні за дворянськими привілеями, маєтками й чинами панівна старшинська верхівка, певна частина української інтелігенції ставали на антинародний шлях, зрікалися своєї національності, культури, мови. Українська освіта, книга, мова, культура денаціоналізувалися, трактувались як щось відстале, "мужицьке". Українській літературі загрожувала втрата оригінального обличчя, власного шляху розвитку. Але на кожному крутому історичному зламі в Україні знаходилися люди, які ставали на захист духовних цінностей народу. Так з'явився письменник-філософ із народу Григорій Сковорода. Як естафету його громадянські мотиви, щиру й глибоку любов до простого люду, ідеї гуманізму та демократизму продовжив І.П.Котляревський.
  • 4. Задум Основою для "Енеїди" І. Котляревського стала однойменна поема Публія Вергілія Марона (70-19 рр. до нашої ери). Імовірно, що цей твір І. Котляревський прочитав, ще навчаючись у Полтавській семінарії.” Я над малороссийской "Энеидой” 26 лет баюшки баю, а, надеюсь, что воскреснет...". (писав у листі до у листі до до російського письменника М.І. Гнєдича від 27 грудня 1821 року).
  • 5. Травестійні варіації “Енеїди” Твір Публія Вергілія Марона був об'єктом уваги, інтерпретації та пародіювання не тільки для І.П. Котляревського. Ще в добу Відродження, коли з'явився бурлескний жанр, вийшла друком перша травестійна "Енеїда переодягнена" італійського поета Д. Ляллі. Не менше відомою є травестія французького поета П. Скаррона "Вергілій переодягнений". Відомі також "переодягнені" "Енеїди" німецьких письменників Й. Міхаеліса (1771) та І.Блюмауера (1783-1786 рр.). У 1791 році видрукував дві частини своєї травестії "Вергилиева Энеида, вывороченная наизнанку" російський поет М.Осипов. Пізніше було видано ще дві частини цього твору, які завершив поет 0. Котельницький. Перекладав "Енеїду" російською мовою і придворний поет В. Петров. На його переклад відомі епіграми та пародії В. Майкова "Елисей, или роздраженный Вакх", які високо оцінив О. Пушкін.
  • 6. Український варіант травестії “Енеїди” Варто зазначити, що і в українській літературі теж був попередник І.Котляревського. Це вихованець Київської Академії Панас Лобисевич (1732- 1805), автор поеми "Вергилиевы пастухи, в малороссийский кобеняк переодетые". Твір цей, на жаль, не зберігся, але, як стверджують дослідники творчості І. Котляревського, написаний був ще до 1794 року.
  • 7. Перший твір нової української літератури Над «Енеїдою» І. Котляревський працював близько 30 років (з перервами). Три перші частини вийшли друком у 1798 р., четверта — в 1809 р., п’ята — в 1822 р.; повністю твір завершено в 1825–1826 рр., а видано в 1842 р. після смерті письменника.
  • 8. Джерела написання “Енеїди” • досвід своїх попередників; • різдвяні, великодні вірші мандрівних дяків; • реальна дійсність того часу; • усна народна творчість; • творчість Г. Сковороди та бурлескно-сатирична література ХVІІІ ст.; • матеріал з епізодами про життя українських козаків, старшин, селянства, міщан, священиків, учнів; • жартівливі ліричні вірші, інтермедії до шкільних драм.
  • 9. “Мацапура” 1798 р. перше видання «Енеїди» з’явилося завдяки ініціативі конотопського поміщика Максима Парпури (1763-1828) , який тоді служив у Петербурзі в медичній колегії і належав до гурту прихильників української мови та літератури та лікаря із Чернігівщини, надвірного радника Й. Каменецького (1750-1823).. До них потрапив список перших трьох частин поеми І. Котляревського, і Парпура своїм коштом видає її з характерною присвятою: «Любителям малоросійського слова». Автор був незадоволений вчинком видавця (друк здійснено без його згоди).
  • 10. Місце Парпурі у творі У третій частині "Енеїди" цього авторського видання з'явилися нові рядки про "...особу мацапуру", яку "...шкварили на шашлику, гарячу мідь лили за шкуру і розпинали на бику". Деякі дослідники схильні думати, що автор образився на М.Парпуру, який без дозволу видав "Енеїду" і послав його за цей "гріх" у пекло на "страшні муки...". Документально це не доведено. Можна гадати, що І. Котляревський належно оцінив цей патріотичний вчинок своїх земляків. Адже завдяки М.Парпурі та Й.Каменецькому "Енеїда" започаткувала нову добу українського письменства, стала національною гордістю народу, принесла світову славу її авторові. Видавці ж, не маючи від видання книги прибутків, зробили вчинок, вартий найвищої похвали та вдячності не тільки автора, а й усього українського народу.
  • 11. Друге видання “Енеїди” 1808 р. – друге видання «Енеїди». Його опублікували в типографії Івана Глазунова в Санкт-Петербурзі на основі видання 1798 року. Текст поеми і словник були скопійовані з помилками. Це видання, так само як і перше, вийшло без відома і згоди Котляревського.
  • 12. Четверта частина “Енеїди” 1809 року, за фінансової підтримки Семена Кочубея, Іван Котляревський закінчив написання четвертої частини «Енеїди» і видав її разом із попередніми трьома окремою книжкою: «Вергилиева Энеида на малороссийский язык переложенная И. Котляревским. Вновь исправленная и дополненная противу прежних изданий, Санктпетербург, в медицинской типографии». На окремій сторінці Котляревський зазначав, що попередні публікації вийшли в світ без його згоди. Книжка містила словник з першого видання, а також авторський додаток під назвою «Дополнение к малороссийскому словарю», що мав 153 слова. Чимало помилок залишилися не виправленими.
  • 14. П’ята частина “Енеїди” 1821 року Котляревський закінчив написання п’ятої частини «Енеїди», а 1827 року — шостої. Письменник також склав новий українсько-російський словник до «Енеїди» на 1547 слів на базі першого словника з видання 1798 року. З біографічних нарисів про Котляревського відомо, що він працював над «Енеїдою» до кінця життя. Незадовго до смерті автор продав рукопис харків’янинові О. А. Волохінову, який видав його завершений твір у шести частинах в 1842 році в університетській друкарні.
  • 15. Аудіокнига “Енеїда” Частина 1 https://www.youtube.com/watch?v=h1wHEZvFtZQ Частина 2 https://www.youtube.com/watch?v=fkIyoGWImC0 Частина 3 https://www.youtube.com/watch?v=XQjbvFKlapg Частина 4 https://www.youtube.com/watch?v=OHUH7zh7TQ0 Частина 5 https://www.youtube.com/watch?v=4siFxwO31D4 Частина 6 https://www.youtube.com/watch?v=lHtROAP4QYM