This powerpoint explains how language is being planned in the Phiippines. This may help the future educators out there as well as the teachers in profession.
This powerpoint explains how language is being planned in the Phiippines. This may help the future educators out there as well as the teachers in profession.
Pedagogical grammar occupies a middle ground between the areas of prescriptive and descriptive grammar. Simply put, prescriptive grammar sets forth rules about how language should be used correctly. It prescribes language the way a doctor prescribes medicine by saying what ought to be done. Descriptive grammar, on the other hand, describes how speakers actually use language without consideration for whether it conforms to "proper" rules.
Since the goal of pedagogical grammar is to help non-native speakers achieve fluency, some of both approaches is necessary. In order for a language learner to speak well, most of his or her utterances will need to conform to the grammatical rules set forth in prescriptive grammar. On the other hand, it helps to understand the way native speakers actually use language; through descriptive grammar. This is necessary for the learner to make sense of slang or other non-standard ways of speaking, such as ending sentences with prepositions.
A discussion on the emergence of World Englishes - varieties other than the US or UK standards and the proposition of Global English as a lingua franca. The implications of these issues on English Language Teaching are consequently considered.
Pedagogical grammar occupies a middle ground between the areas of prescriptive and descriptive grammar. Simply put, prescriptive grammar sets forth rules about how language should be used correctly. It prescribes language the way a doctor prescribes medicine by saying what ought to be done. Descriptive grammar, on the other hand, describes how speakers actually use language without consideration for whether it conforms to "proper" rules.
Since the goal of pedagogical grammar is to help non-native speakers achieve fluency, some of both approaches is necessary. In order for a language learner to speak well, most of his or her utterances will need to conform to the grammatical rules set forth in prescriptive grammar. On the other hand, it helps to understand the way native speakers actually use language; through descriptive grammar. This is necessary for the learner to make sense of slang or other non-standard ways of speaking, such as ending sentences with prepositions.
A discussion on the emergence of World Englishes - varieties other than the US or UK standards and the proposition of Global English as a lingua franca. The implications of these issues on English Language Teaching are consequently considered.
This is a short (one page, with 8 pages of tables) presentation about the use of glottal symbols to help learners pronounce Chavacano words correctly, as well as to differentiate Chavacano loanwords and similar words in other Philippine languages.
Explore how the language you speak affects the way you see the world. This presentation will get you thinking more about language by reflecting on some of the myriad ways that people around the world express their ideas through the languages they speak. The presentation is informative, but not academic. Must-view for everyone interested in language/culture.
ReadySetPresent (DiversityPowerPoint Presentation Content): 100+ PowerPoint presentation content slides. Recognizing the unique characteristics of each individual creates a more interesting, stimulating and valuable workplace for everyone. Diversity PowerPoint Presentation Content slides include topics such as: the various aspects of diversity, 5 slides on understanding diversity, 4 examples of innovative diversity programs, 4 types of workforce benefits, 6 key goals of diversified corporations, 20+ slides on diversity in business and how to efficiently manage your workforce, 8 leadership characteristics important to tackling diversity, 4 slides on enacting change, 4 examples on how to reword an issue, promoting safe communication outlets, the 4 areas impacted by diversity management, 8 slides on how to: recruit, retain, benchmark, train and communicate, 5 slides on the 3 stages of workforce demographic change, measuring productivity and investment potential, 6 slides on the 5 step process of organizational change, 6 slides on catering to your consumer market, 3 common methods of risk diversification, 12 slides on methods and programs organizations can use to diversify, and more!
GraphRAG is All You need? LLM & Knowledge GraphGuy Korland
Guy Korland, CEO and Co-founder of FalkorDB, will review two articles on the integration of language models with knowledge graphs.
1. Unifying Large Language Models and Knowledge Graphs: A Roadmap.
https://arxiv.org/abs/2306.08302
2. Microsoft Research's GraphRAG paper and a review paper on various uses of knowledge graphs:
https://www.microsoft.com/en-us/research/blog/graphrag-unlocking-llm-discovery-on-narrative-private-data/
Slack (or Teams) Automation for Bonterra Impact Management (fka Social Soluti...Jeffrey Haguewood
Sidekick Solutions uses Bonterra Impact Management (fka Social Solutions Apricot) and automation solutions to integrate data for business workflows.
We believe integration and automation are essential to user experience and the promise of efficient work through technology. Automation is the critical ingredient to realizing that full vision. We develop integration products and services for Bonterra Case Management software to support the deployment of automations for a variety of use cases.
This video focuses on the notifications, alerts, and approval requests using Slack for Bonterra Impact Management. The solutions covered in this webinar can also be deployed for Microsoft Teams.
Interested in deploying notification automations for Bonterra Impact Management? Contact us at sales@sidekicksolutionsllc.com to discuss next steps.
Accelerate your Kubernetes clusters with Varnish CachingThijs Feryn
A presentation about the usage and availability of Varnish on Kubernetes. This talk explores the capabilities of Varnish caching and shows how to use the Varnish Helm chart to deploy it to Kubernetes.
This presentation was delivered at K8SUG Singapore. See https://feryn.eu/presentations/accelerate-your-kubernetes-clusters-with-varnish-caching-k8sug-singapore-28-2024 for more details.
Epistemic Interaction - tuning interfaces to provide information for AI supportAlan Dix
Paper presented at SYNERGY workshop at AVI 2024, Genoa, Italy. 3rd June 2024
https://alandix.com/academic/papers/synergy2024-epistemic/
As machine learning integrates deeper into human-computer interactions, the concept of epistemic interaction emerges, aiming to refine these interactions to enhance system adaptability. This approach encourages minor, intentional adjustments in user behaviour to enrich the data available for system learning. This paper introduces epistemic interaction within the context of human-system communication, illustrating how deliberate interaction design can improve system understanding and adaptation. Through concrete examples, we demonstrate the potential of epistemic interaction to significantly advance human-computer interaction by leveraging intuitive human communication strategies to inform system design and functionality, offering a novel pathway for enriching user-system engagements.
The Art of the Pitch: WordPress Relationships and SalesLaura Byrne
Clients don’t know what they don’t know. What web solutions are right for them? How does WordPress come into the picture? How do you make sure you understand scope and timeline? What do you do if sometime changes?
All these questions and more will be explored as we talk about matching clients’ needs with what your agency offers without pulling teeth or pulling your hair out. Practical tips, and strategies for successful relationship building that leads to closing the deal.
Key Trends Shaping the Future of Infrastructure.pdfCheryl Hung
Keynote at DIGIT West Expo, Glasgow on 29 May 2024.
Cheryl Hung, ochery.com
Sr Director, Infrastructure Ecosystem, Arm.
The key trends across hardware, cloud and open-source; exploring how these areas are likely to mature and develop over the short and long-term, and then considering how organisations can position themselves to adapt and thrive.
Essentials of Automations: Optimizing FME Workflows with ParametersSafe Software
Are you looking to streamline your workflows and boost your projects’ efficiency? Do you find yourself searching for ways to add flexibility and control over your FME workflows? If so, you’re in the right place.
Join us for an insightful dive into the world of FME parameters, a critical element in optimizing workflow efficiency. This webinar marks the beginning of our three-part “Essentials of Automation” series. This first webinar is designed to equip you with the knowledge and skills to utilize parameters effectively: enhancing the flexibility, maintainability, and user control of your FME projects.
Here’s what you’ll gain:
- Essentials of FME Parameters: Understand the pivotal role of parameters, including Reader/Writer, Transformer, User, and FME Flow categories. Discover how they are the key to unlocking automation and optimization within your workflows.
- Practical Applications in FME Form: Delve into key user parameter types including choice, connections, and file URLs. Allow users to control how a workflow runs, making your workflows more reusable. Learn to import values and deliver the best user experience for your workflows while enhancing accuracy.
- Optimization Strategies in FME Flow: Explore the creation and strategic deployment of parameters in FME Flow, including the use of deployment and geometry parameters, to maximize workflow efficiency.
- Pro Tips for Success: Gain insights on parameterizing connections and leveraging new features like Conditional Visibility for clarity and simplicity.
We’ll wrap up with a glimpse into future webinars, followed by a Q&A session to address your specific questions surrounding this topic.
Don’t miss this opportunity to elevate your FME expertise and drive your projects to new heights of efficiency.
Securing your Kubernetes cluster_ a step-by-step guide to success !KatiaHIMEUR1
Today, after several years of existence, an extremely active community and an ultra-dynamic ecosystem, Kubernetes has established itself as the de facto standard in container orchestration. Thanks to a wide range of managed services, it has never been so easy to set up a ready-to-use Kubernetes cluster.
However, this ease of use means that the subject of security in Kubernetes is often left for later, or even neglected. This exposes companies to significant risks.
In this talk, I'll show you step-by-step how to secure your Kubernetes cluster for greater peace of mind and reliability.
3. International studies:
-Children learn best when, at an early age, they are
being taught using their first language or mother
tongue which they use at home.
It makes learning more comfortable and allows them
to conceptualize and think deeper.
-Pupils who have learned to read and write in their
first language learn to speak, read and write in a
second and third language more quickly than those
who are taught first in a second or third language.
4. DepEd Order 74 s. 2009
-prescribes the use of more than two
languages for literacy and instruction in basic
education
-policy to facilitate better learning among
beginners
-promotes MTB-MLE method of instruction
from Pre-school to, at least, Grade 3
5. The Philippines
possesses
a great wealth
of indigenous
languages, and
while these
languages
are related,
the differences
among them,
are also extensive.
6. Importance of studying
differences:
•Able to reach some tentative
conclusions about the prehistory of
Philippine languages and make
subgrouping of the languages.
•Hinders effective communication
7. Even with the coming of
independence and the spread of Tagalog
as the national language, English
continues to occupy a dominant position
and is additionally a source of massive
borrowing into Tagalog and other
Philippine languages.
8. Linguistic Diversity – over 100
Fourteen (14) Representative Languages
English (translation) I heard something there in the tree.
1. Ivatan Taytu madngey ku du qatngeh naw nu kayuq.
2. Ilokano Qadda nangngeg ku dita qayan ti ka:yu.
3. Isnag Qatan nagiqna ku kitu:ne gayan tu ka:yu kitumi.
4. Pangasinan Walay nangel ku ditad kiew.
5. Kapampangan Qa:tin kung dindam king tanaman.
6. Tagalog May narinig qako diyan sa punungkahoy.
7. Bikol May nadangug aku diyan sa ka:huy.
8. Samar-Leyte May nabatiqan qaku didaq hit ka:huy.
9. Cebuano Du:na kuy nadunggan dihaq sa ka:huy.
10. Hiligaynon May nabatiqan qaku diraq sa may ka:huy.
11. Maranao Qana miyanug qakun sangkanan a kayu.
12. Tausug Qawn kiyarungugan ku ha kahuy.
13. Sama Niaq takaleku man naqan ma poqon kayu.
14. Blaan Sebe nun lingegu deen di kayuq en.
9.
10. Linguistic Diversity
Lexicon - Identical
Major
Language
English salt drink eye ring
(translation)
Tagalog qasin qinom mata singsing
Bikol qasin qinum mata singsing
Hiligaynon qasin qinum mata singsing
Cebuano qasin qinum mata singsing
Kapampangan qasin qinum mata singsing
Pangasinan qasin qinum mata singsing
Ilokano qasin qinum mata singsing
11. Linguistic Diversity
Lexicon – Distinct forms
Major
Language
English sleepy grass sibling ant
(translation)
Tagalog qantok damo kapatid langgam
Bikol pi:rut qa:wut tu:gang ta:nga
Hiligaynon Pi:law hila:mun qu:tud subay
Cebuano Katulgun sagbut qigsu:qun qami:gas
Kapampangan makatukba dikut kapu:tul pa:nas
Pangasinan mantemeg dika qagi gila:ta
Ilokano dungsa ru:qut kabsat kutun
12. Phonology-identical
Vowels
Major Similarities Difference
Language
Tagalog /a/, /i/ , /u/ Acquired /e/
and /o/
/u/ and /o/ represent the same because of
vowel Spanish and
American
influence
Bikol Spelling convention places <o>
Hiligaynon in the final syllable and <u>
elsewhere
Cebuano
/e/ and /o/ found in borrowed
words
13. Phonology
Vowels
Major Vowels
Language
Kapampangan /e/ and /o/ are distinct vowels having
developed historically from /ai/ and /au/
Pangasinan /e/ - back unrounded vowel /but/
Ilokano
-Benguet /e/ - back unrounded vowel
-Ilocos Norte /e/ - mid front vowel /bet/
14. Phonology
Vowels
Major
Language
Tagalog /ә/ merged with /i/
Bikol /ә/ merged with /u/ in a final syllable and /a/
elsewhere
Hiligaynon /ә/ merged with /u/
Cebuano
Kapampangan /ә/ merged with /a/
Pangasinan /e/ represents regular developments from a vowel
Ilokano assumed to exist in Proto-Austronesian, the schwa
/ә/
16. Consonants – generally the same set for the
7 languages
Major
Language
Tagalog /7/ Proto-Austronesian - Proto-Austronesian – merged with /g/
Bikol
Hiligaynon
Cebuano
Kapampangan /y/
final /ay/ became /e/
/au/ became /o/
/uy/ became /iq/ (mabsiq/
Pangasinan /l/
Ilokano /r/
17. Consonants – generally the same set for the 7
languages
Major
Language
English medicine new root/vein sated
Tagalog gamot ba:go qugat busog
Bikol gamut Bagqu qugat basug
Hiligaynon gamut Bagqu qugat busug
Cebuano gamut Bagqu qugat busug
Kapampangan yamut ba:yu quyat mabsiq
Pangasinan lamut ba:lu qulat naksel
Ilokano ramut baru qurat nabsug
18. Syntax-differences in pronouns, verb
inflections etc.
1. Deictic Pronouns
Major
Language
Deictic Pronouns
English This That (near) That (far) Here There There
(near) (far)
Tagalog qito qiyan qiyon di:to diyan doon
Bikol qi:ni qiyan qitu digdi diyan duman
Hiligaynon qi:ni qinaq qamu diri di:ra didtu
Cebuano kiri/kini kanaq kadtu diri/dinhi dihaq didtu
Kapampangan qi:ni/qi:ti qiyan qita ke:ni ken karin/ke:ta
Pangasinan sa:ya sa:tan sa:man diya ditan diman
Ilokano daytuy dayta daydiay di:tuy dita qidiay
19. 2. Case-marking Articles
Major Case Marking Articles
Language
Tagalog ang, ng,sa mga
Bikol an,su,nin,kan,sa mga
Hiligaynon ang,sing,sang,sa mga
Cebuano ang,sa,ug (instead of ng) mga
Kapampangan (ya)ing,(la)ing,ning,da+ding ding, haring
Pangasinan su,say,saray,na,na saray ed, ed saray
Ilokano Virtually non-existent Iti, kadagiti
dagiti, ti
20. 3. Negation
Major Negation
Language
Tagalog hindi ayaw wala huwag
Bikol dai,bako habo mayo dai
Hiligaynon indi,wala indi wala dili
Cebuano dili,wala dili wala ayaw
Kapampangan e,ali e ala e
Pangasinan ag,aliwa,andi ag anngapa ag
Ilokano di,saan di, saan awan di, saan
21. I. Ivatan Languages
II. Northern Philippine
Languages
A. Cordillera languages
1. Dumagat languages
2. Northern
Cordilleran
languages (IBANAG-15)
3. ILOKANO (3)
4. Central Cordillera
languages
5. Southern
Cordilleran
languages
(PANGASINAN – 6)
B. ILONGOT
C. Sambalic languages
KAPAMPANGAN (7)
22. III. Meso-Philippine Languages
A. North Mangyan languages
B. South Mangyan languages
C. Palawan languages
1. North Palawan languages
2. South Palawan languages
D. Central Philippine languages
1. TAGALOG (2)
2. BIKOL LANGUAGES (5)
23. 3. North Bisayan/Visayan languages
a. West Bisayan/Visayan
languages
AKLANON (13)
KINARAY-A (11)
b. Central Bisayan languages
HILIGAYNON
MASBATE-NO (14)
SAMAR-LEYTE (6)
4. South Bisayan languages
CEBUANO (1)
TAUSUG (12)
24. 5. East Mindanao languages
IV. Southern Philippine languages
A. Subanon languages
B. Danao languages
1. MARANAO (9)
2. MAGINDANAO (10)
3. Manobo languages
V. Sama languages
VI. South Mindanao languages
VII. SANGIL
25. • Tagalog and Cebuano (25% each)
• Spanish (2 %)
• English became the language of the
Philippines, dominating education, media,
government, and business
•English was taught taught by no more than 2
% Americans
26.
27. Taglish and Philippine English
• There is no single variety of Philippine English
or Standard Philippine English; depends on
speaker’s L1 (Tagalog English, Cebuano English
or Ilocano English)
28.
29. Taglish and Philippine English
• Mixing of English and Tagalog (bilingual
speakers)
• Results depend on speakers competence in
the 2 languages
• Setting: all Filipino or mixed
• Pure Tagalog/English is seldom heard
• Taglish-usual order of the day
• English insertions will be in Philippine English
with Filipino features.
30. Borrowing from English
• Study of 50 Tagalog mini-novels (corpus:1 M words)
– 1,500 words and phrases of English origin which
occurred 3x in Tagalog contexts (McFarland, 1998)
• 2 Kinds of borrowing:
1. Cultural borrowing-involves the adoption of words
from another culture , along w/ the corresponding
items of culture such as products and ideas;occurs in
any situation of intercultural contacts (usually
commercial or economic)
Ex: hamburger,sushi,computer,taxi
31. Borrowing from English
2 Kinds of borrowing:
2. Intimate borrowing-involves the adoption of
words which replace with words already in use
in the borrowing language; occurs in a
situation in which one society/linguistic group
is dominated by another
Ex: gusto instead of “ibig/nais”
Mister instead of “Ginoo”
32. Borrowings
1. English origin bag,boss,daddy,gate,hello,hi,
ma’am, sir,sorry
2. Changed spelling isyu,komiks,peke,kontak,pisikal
3. Both Changed drayber/driver,plastik/plastic,sopa/sofa,w
spelling and original eyter/waiter
are used
4. Shift in meaning; bilib ‘impressed’ (fr. believe)
w/ or w/o change in mister ‘husband’
spelling istambay ‘idler’ (fr. standby)
5. Hard to understand ispelingin ‘figure out/understand’ (fr.
spelling w/ suffix -in)
33. Borrowings
6.Has acquired new Tutal, feel ko naman na talagang mahal
syntactic features to
niya ako.
adapt to Tagalog Parang enjoy na enjoy ang dalawa sa
grammar kanilang ginagawa.
7. From a range of break ‘end of relationship’
meanings-one or few order ‘food order’
are used chicks ‘girls’
8. Abbreviations aircon, OA, CR, NPA
9. Singular and plural sapatos s/p fr. Spanish zapato
classmate/classmates
10. Hisapanization of abnormal,
words w/ English bakasyon,destinasyon,komfortable
origin
35. Borrowed Phrases
As a single beerhouse,classroom,softdrinks
unit
Two words boarding house,second floor,study table
Combined mag-cutting classes,naka-walking shorts,
with Tagalog ma-high blood
affixes
Using first first aid, first love, first year, in the first place
(never the
Tagalog
counterpart)
Using room class room, ladies’ room, operating room, waiting
(instead of room
silid)
36. Borrowed Phrases
Words and phrases that actually, at least, of course, well, so,
fit loosely into Tagalog anyway
words
Short greetings Dear, good afternoon, happy birthday,
hi
Words attached as titles Attorney, Reverend, Sergeant
attached to names of Avenue, Plaza, College
people and places and
not as ordinary words