SlideShare a Scribd company logo
1
LINGUA-FRANCA
Iffatara Nargis
STD No-
Department of English
Green University Bangladesh
2
What is a lingua franca?
 A lingua franca is a language which is used as a
means of communication among people who have no
native language in common.
 In the past, Arabic became the "lingua franca" of the
Islamic World (from AD 733 - AD 1492), which at a
certain point spread from the borders of China and
Northern India through Central Asia, Persia, Asia
Minor, Middle East, North Africa all the way to the
Iberian Peninsula in the west.
 Presently, English is considered a “lingua franca” of
the World
3
Where did the term ‘lingua franca’ come
from?
 Lingua franca referred originally to a mixed language
composed mostly of Italian with a broad vocabulary
drawn from Turkish, French, Spanish, Greek and
Arabic.
 This language was limited to the Eastern
Mediterranean as the language of commerce and
diplomacy in and around the Renaissance era.
 Franca was the Italian word for Frankish. Its usage in
the term lingua franca originated from its meaning in
Arabic, dating from before the Crusades, whereby all
Europeans were called "Franks" or Firinjah in Arabic.
4
How is a lingua franca different from other
languages?
 The use of a language as a lingua franca reflects a
rather interesting aspect of linguistic phenomena.
 Unlike native languages, the use of a language as a
lingua franca is often limited to certain social
situations.
 A language used in limited social contexts (as a
lingua franca) usually undergoes a certain amount of
simplification and reduction and will be
characterized by errors caused by interference from
the speakers’ native languages.
5
What is simplification?
 Simplification refers to the getting red of
irregularities, such as irregular verb forms,
redundancies, such as grammatical gender,
and the avoidance of certain complex
syntactic structure, in the lingua franca.
6
What is reduction?
 As a result of a reduction in social function, lingua
franca speakers may use the language for doing
business or commerce, but not perhaps for many
other purposes.
 This means that parts of the language, such as
vocabulary, grammatical structures, and stylistic
devices, will be missing from the usage of non-native
speakers.
 We can say then that a reduction in the social
function of a lingua franca results in a reduction in
form as well.
7
Language Interference / Errors
 The effect of the native language can be on any structural
aspect of the second/foreign language: vocabulary, grammar,
pronunciation etc.
 Language interference is most often regarded as a source of
errors.
 The greater the differences between the speaker’s native
language and the second/foreign language, the more negative
the effects of interference are likely to be (negative transfer).
 But, where the relevant features of both languages are similar or
the same, this will result in correct second/foreign language
production (positive transfer).
8
How is a lingua franca affected by
linguistic interference?
 Many of the structural characteristics of a lingua
franca are usually the result of linguistic interference.
 Linguistic interference is the effect of the non-native
speaker’s first language on his or her production of
the second or foreign language they are using, which
usually results in ‘errors’.
 The technical term for the process by which
languages may be subject, in the usage of non-native
speakers, to simplification, reduction and
linguistic interference is pidginization.
9
What is a pidginization?
 A pidgin language is a lingua franca which has no
native speakers and is used as a means of
communication between people that do not have a
language in common.
 It is derived from a ‘normal’ language through
simplification, reduction and interference or
admixture, often, from the native language, or
languages, of those who use it.
 Normally, in the first stages of its development at
least, in which we can refer to it as a pre-pidgin, it is
used only in trading or other limited-contact
situations.
10
An example of a lingua franca is: Swahili
 Swahili is a language that is widely used as a lingua franca in East
Africa.
 On parts of the coast of East Africa, Swahili is the native language of
many of the population, who speak it very fluently.
 Inland, in Tanzania, it is not widely spoken natively, but it is used to a
considerable extent as a lingua franca.
 Compared to the coastal Swahili, this inland lingua franca variety of
Swahili demonstrates some features of simplification, since it is spoken
as a second language, and it is subject to reduction, as it is used in a
more restricted set of circumstances than on the coast.
 Further inland still, in eastern Congo, yet another variety of Swahili is
used as a lingua franca. In this case, even more reduction and
simplification have taken place.
11
Pidgin Swahili
 However, in another part of Congo, in the rural north, a further
lingua franca form of Swahili occurs.
 This variety again is more reduced and simplified, relative to
other varieties of Swahili.
 The result of this degree of reduction and simplification is that
mutual intelligibility with coastal Swahili is minimal.
 When simplification has taken place on a large scale, and when
the result is relatively stabilized form of language consistently
employed as a lingua franca, the resulting variety is called a
pidgin language (in this case Congo pidgin Swahili).
12
How do pidgins develop?
 The most likely setting for the formation of a pidgin language is a contact
situation involving three or more language groups: one ‘dominant’ language
and at least two ‘non-dominant’ languages.
 If contact between the speakers of the dominant language and the speakers
of the non dominant languages is minimal, and the imperfectly learned
dominant language is then used as a lingua franca among the non-
dominant groups, a pidgin language might arise.
 Over time, in the speech of lingua franca users, the pre-pidgin will acquire a
set of structures and norms for usage which will be accepted by everybody.
It will acquire a fixed form which linguists can describe and write grammars
for.
 Most of the well-known pidgin languages in the world are the result of travel
on the part of European traders and colonizers.
 They are mainly based on languages like English, French and Portuguese,
and are located on the main shipping and trading routes.
13
Why have pidgins often been stigmatized?
 Pidgins which have been based on English or other
European languages have often been regarded as
bad, debased, corrupt or inferior forms of these
languages.
 This is because many people have objected to
pidgins thinking that they have corrupted the ‘purity’
of these European languages.
 Views like this are often accompanied by sentiments
about racial and cultural ‘purity’ as well.
14
English-Based Pidgins
 English-based pidgins were formerly found in North America,
the Caribbean, West Africa, New Zealand and in China.
 They are still found in Australia, West Africa, the Solomon
Islands and in New Guinea, where pidgin English is often
referred to by linguists as Tok Pisin.
 Tok Pisin is probably the most widely spoken pidgin derived
from English.
 Tok Pisin has official status in New Guinea, and is used there on
the radio, in newspapers, and in schools.
15
From Pidgin to Creole
 World pidgins are at present undergoing a process of
creolization.
 Creole languages are pidgins that have acquired native
speakers.
 When acquired by children as their first/native language, the
pidgin will re-acquire all the characteristics of a full, non-pidgin
language.
 As spoken by adults, the language will have an expanded
vocabulary, a wider range of syntactic structures, and an
increased stylistic repertoire, and will also be used for all
purposes in a full range of social situations.
 Creole languages are perfectly normal languages – only their
history is somewhat unusual.
16
Decreolization
 Creolization repairs the simplification and reduction
which take place during pidginization.
 Decreolization attacks the simplification and
admixture which occurs during pidginization.
 Contact between the base language and a creole
language leads to the gradual introduction into the
creole of structural complexities from the base
language, and the gradual disappearance of
elements derived from languages other than the
base.
17
The ‘Decreolization’ of the African American
Vernacular of English (AAVE)
 Linguists have argued that African American
Vernacular English (AAVE) is descended
from an original creole that has become
progressively decreolized, as a result of
centuries of contact with English, so that it is
now clearly a variety of English itself.
Thank you for listening!
iffataranargis@gmail.com
18

More Related Content

What's hot

Speech Community
Speech CommunitySpeech Community
Speech Community
Musthak Manrah
 
Creole
CreoleCreole
Creole
Altaf
 
Pidgins and its origion
Pidgins and its origionPidgins and its origion
Pidgins and its origion
Yogesh Bhatt
 
Pidgin and creole
Pidgin and creole Pidgin and creole
Pidgin and creole
ayeshahussain47
 
Introduction to Soicolinguistics
Introduction to SoicolinguisticsIntroduction to Soicolinguistics
Introduction to Soicolinguistics
Farjana Ela
 
Chapter 4 Languages in Contact: Multilingual Societies and Multilingual Disco...
Chapter 4 Languages in Contact: Multilingual Societies and Multilingual Disco...Chapter 4 Languages in Contact: Multilingual Societies and Multilingual Disco...
Chapter 4 Languages in Contact: Multilingual Societies and Multilingual Disco...
أحمد يوسف
 
Language variartion and varities of language
Language variartion and varities of languageLanguage variartion and varities of language
Language variartion and varities of language
Umm-e-Rooman Yaqoob
 
The future of english as a global language
The future of english as a global languageThe future of english as a global language
The future of english as a global languageCantitinha
 
Sociolinguistics
SociolinguisticsSociolinguistics
Sociolinguistics
Ronnier Barrientos
 
Language standardization: How and why
Language standardization: How and whyLanguage standardization: How and why
Language standardization: How and why
adm-2012
 
Pidgins and creoles
Pidgins and creolesPidgins and creoles
Pidgins and creoles
Hassa Alfafa
 
Language Shift and Language Maintenance
Language Shift and Language MaintenanceLanguage Shift and Language Maintenance
Language Shift and Language Maintenance
mahmud maha
 
Styles & registers
Styles & registersStyles & registers
Styles & registers
Tantri Sundari
 
SAPIRWHORF HYPOTHEIS
SAPIRWHORF HYPOTHEISSAPIRWHORF HYPOTHEIS
SAPIRWHORF HYPOTHEISRajputt Ainee
 
Language, culture and thought
Language, culture and thoughtLanguage, culture and thought
Language, culture and thoughtzhian fadhil
 
Language varieties
Language varietiesLanguage varieties
Language varietiessyrahlilian
 
language and social variation
language and social variationlanguage and social variation
language and social variation
hojjat namdaran
 
Sociolinguistics_English as a Global Language
Sociolinguistics_English as a Global LanguageSociolinguistics_English as a Global Language
Sociolinguistics_English as a Global LanguageAndrea Jang
 
Pidgin and creole
Pidgin and creole Pidgin and creole
Pidgin and creole
Ali Jathmi
 

What's hot (20)

Speech Community
Speech CommunitySpeech Community
Speech Community
 
Creole
CreoleCreole
Creole
 
Pidgins and its origion
Pidgins and its origionPidgins and its origion
Pidgins and its origion
 
Pidgin and creole
Pidgin and creole Pidgin and creole
Pidgin and creole
 
Introduction to Soicolinguistics
Introduction to SoicolinguisticsIntroduction to Soicolinguistics
Introduction to Soicolinguistics
 
Chapter 4 Languages in Contact: Multilingual Societies and Multilingual Disco...
Chapter 4 Languages in Contact: Multilingual Societies and Multilingual Disco...Chapter 4 Languages in Contact: Multilingual Societies and Multilingual Disco...
Chapter 4 Languages in Contact: Multilingual Societies and Multilingual Disco...
 
Language variartion and varities of language
Language variartion and varities of languageLanguage variartion and varities of language
Language variartion and varities of language
 
The future of english as a global language
The future of english as a global languageThe future of english as a global language
The future of english as a global language
 
Sociolinguistics
SociolinguisticsSociolinguistics
Sociolinguistics
 
Language standardization: How and why
Language standardization: How and whyLanguage standardization: How and why
Language standardization: How and why
 
Pidgins and creoles
Pidgins and creolesPidgins and creoles
Pidgins and creoles
 
Language Shift and Language Maintenance
Language Shift and Language MaintenanceLanguage Shift and Language Maintenance
Language Shift and Language Maintenance
 
Styles & registers
Styles & registersStyles & registers
Styles & registers
 
SAPIRWHORF HYPOTHEIS
SAPIRWHORF HYPOTHEISSAPIRWHORF HYPOTHEIS
SAPIRWHORF HYPOTHEIS
 
Language, culture and thought
Language, culture and thoughtLanguage, culture and thought
Language, culture and thought
 
Language varieties
Language varietiesLanguage varieties
Language varieties
 
language and social variation
language and social variationlanguage and social variation
language and social variation
 
Sociolinguistics_English as a Global Language
Sociolinguistics_English as a Global LanguageSociolinguistics_English as a Global Language
Sociolinguistics_English as a Global Language
 
Pidgin and creole
Pidgin and creole Pidgin and creole
Pidgin and creole
 
Sociolinguistics
SociolinguisticsSociolinguistics
Sociolinguistics
 

Similar to Lingua franca

Language and Contact SOCIOLINGUISTICS
Language and Contact SOCIOLINGUISTICSLanguage and Contact SOCIOLINGUISTICS
Language and Contact SOCIOLINGUISTICS
Silvia Nanda Putri Erito
 
Linguistic Varieties and Multilingual Nations
Linguistic Varieties and Multilingual NationsLinguistic Varieties and Multilingual Nations
Linguistic Varieties and Multilingual Nations
Lisa Kamanasa
 
Linguistics varieties and multilingual nations
Linguistics varieties and multilingual nationsLinguistics varieties and multilingual nations
Linguistics varieties and multilingual nations
Syefta Permata
 
Pidgin and Creole description slide.pptx
Pidgin and Creole description slide.pptxPidgin and Creole description slide.pptx
Pidgin and Creole description slide.pptx
AoyonFahad
 
Week 2 unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an...
Week 2  unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an...Week 2  unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an...
Week 2 unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an...
Mar Iam
 
linguafrancas-170501101402.pptx
linguafrancas-170501101402.pptxlinguafrancas-170501101402.pptx
linguafrancas-170501101402.pptx
BakhtiyorBoymuradov
 
linguafrancas-170501101402.pdf
linguafrancas-170501101402.pdflinguafrancas-170501101402.pdf
linguafrancas-170501101402.pdf
BakhtiyorBoymuradov
 
English as a Lingua franca in Pakistan 1.pptx
English as a Lingua franca in Pakistan 1.pptxEnglish as a Lingua franca in Pakistan 1.pptx
English as a Lingua franca in Pakistan 1.pptx
Quaid E Awam University of Engineering, Science and Technology
 
Meeting 13 language contact
Meeting 13 language contactMeeting 13 language contact
Meeting 13 language contact
School
 
Linguistic varieties and multilingual nations ( Sociolinguistic )
Linguistic varieties and multilingual nations ( Sociolinguistic )Linguistic varieties and multilingual nations ( Sociolinguistic )
Linguistic varieties and multilingual nations ( Sociolinguistic )
Ani Istiana
 
Lingua franca
Lingua francaLingua franca
Lingua franca
ShathaRashedAlMutair
 
Bilingualism
BilingualismBilingualism
Bilingualism
Brandon Torres
 
Language
LanguageLanguage
Languagejespi
 
INTRO TO MORPHOLOGY AND SYNTAX.pptx
INTRO TO MORPHOLOGY AND SYNTAX.pptxINTRO TO MORPHOLOGY AND SYNTAX.pptx
INTRO TO MORPHOLOGY AND SYNTAX.pptx
glessieannbarba
 
513132817-world-Englishes-presentation.pptx
513132817-world-Englishes-presentation.pptx513132817-world-Englishes-presentation.pptx
513132817-world-Englishes-presentation.pptx
UsamaToor9
 
Applied Linguistics session 3_17_10_2021 Languages in the contemporary world.pdf
Applied Linguistics session 3_17_10_2021 Languages in the contemporary world.pdfApplied Linguistics session 3_17_10_2021 Languages in the contemporary world.pdf
Applied Linguistics session 3_17_10_2021 Languages in the contemporary world.pdf
Dr.Badriya Al Mamari
 
SIGN LANGUAGE IN NIGERIA
SIGN LANGUAGE IN NIGERIASIGN LANGUAGE IN NIGERIA
SIGN LANGUAGE IN NIGERIA
Itohowo Okon
 
LANE422ch7.ppt
LANE422ch7.pptLANE422ch7.ppt
LANE422ch7.ppt
akshaya601777
 
How To Say The Main Words In Different Languages
How To Say The Main Words In Different LanguagesHow To Say The Main Words In Different Languages
How To Say The Main Words In Different LanguagesLily Lake
 
Top 10 Most Spoken Languages in the World.pdf
Top 10 Most Spoken Languages in the World.pdfTop 10 Most Spoken Languages in the World.pdf
Top 10 Most Spoken Languages in the World.pdf
Prime Insights
 

Similar to Lingua franca (20)

Language and Contact SOCIOLINGUISTICS
Language and Contact SOCIOLINGUISTICSLanguage and Contact SOCIOLINGUISTICS
Language and Contact SOCIOLINGUISTICS
 
Linguistic Varieties and Multilingual Nations
Linguistic Varieties and Multilingual NationsLinguistic Varieties and Multilingual Nations
Linguistic Varieties and Multilingual Nations
 
Linguistics varieties and multilingual nations
Linguistics varieties and multilingual nationsLinguistics varieties and multilingual nations
Linguistics varieties and multilingual nations
 
Pidgin and Creole description slide.pptx
Pidgin and Creole description slide.pptxPidgin and Creole description slide.pptx
Pidgin and Creole description slide.pptx
 
Week 2 unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an...
Week 2  unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an...Week 2  unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an...
Week 2 unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an...
 
linguafrancas-170501101402.pptx
linguafrancas-170501101402.pptxlinguafrancas-170501101402.pptx
linguafrancas-170501101402.pptx
 
linguafrancas-170501101402.pdf
linguafrancas-170501101402.pdflinguafrancas-170501101402.pdf
linguafrancas-170501101402.pdf
 
English as a Lingua franca in Pakistan 1.pptx
English as a Lingua franca in Pakistan 1.pptxEnglish as a Lingua franca in Pakistan 1.pptx
English as a Lingua franca in Pakistan 1.pptx
 
Meeting 13 language contact
Meeting 13 language contactMeeting 13 language contact
Meeting 13 language contact
 
Linguistic varieties and multilingual nations ( Sociolinguistic )
Linguistic varieties and multilingual nations ( Sociolinguistic )Linguistic varieties and multilingual nations ( Sociolinguistic )
Linguistic varieties and multilingual nations ( Sociolinguistic )
 
Lingua franca
Lingua francaLingua franca
Lingua franca
 
Bilingualism
BilingualismBilingualism
Bilingualism
 
Language
LanguageLanguage
Language
 
INTRO TO MORPHOLOGY AND SYNTAX.pptx
INTRO TO MORPHOLOGY AND SYNTAX.pptxINTRO TO MORPHOLOGY AND SYNTAX.pptx
INTRO TO MORPHOLOGY AND SYNTAX.pptx
 
513132817-world-Englishes-presentation.pptx
513132817-world-Englishes-presentation.pptx513132817-world-Englishes-presentation.pptx
513132817-world-Englishes-presentation.pptx
 
Applied Linguistics session 3_17_10_2021 Languages in the contemporary world.pdf
Applied Linguistics session 3_17_10_2021 Languages in the contemporary world.pdfApplied Linguistics session 3_17_10_2021 Languages in the contemporary world.pdf
Applied Linguistics session 3_17_10_2021 Languages in the contemporary world.pdf
 
SIGN LANGUAGE IN NIGERIA
SIGN LANGUAGE IN NIGERIASIGN LANGUAGE IN NIGERIA
SIGN LANGUAGE IN NIGERIA
 
LANE422ch7.ppt
LANE422ch7.pptLANE422ch7.ppt
LANE422ch7.ppt
 
How To Say The Main Words In Different Languages
How To Say The Main Words In Different LanguagesHow To Say The Main Words In Different Languages
How To Say The Main Words In Different Languages
 
Top 10 Most Spoken Languages in the World.pdf
Top 10 Most Spoken Languages in the World.pdfTop 10 Most Spoken Languages in the World.pdf
Top 10 Most Spoken Languages in the World.pdf
 

Recently uploaded

Synthetic Fiber Construction in lab .pptx
Synthetic Fiber Construction in lab .pptxSynthetic Fiber Construction in lab .pptx
Synthetic Fiber Construction in lab .pptx
Pavel ( NSTU)
 
Operation Blue Star - Saka Neela Tara
Operation Blue Star   -  Saka Neela TaraOperation Blue Star   -  Saka Neela Tara
Operation Blue Star - Saka Neela Tara
Balvir Singh
 
The French Revolution Class 9 Study Material pdf free download
The French Revolution Class 9 Study Material pdf free downloadThe French Revolution Class 9 Study Material pdf free download
The French Revolution Class 9 Study Material pdf free download
Vivekanand Anglo Vedic Academy
 
Home assignment II on Spectroscopy 2024 Answers.pdf
Home assignment II on Spectroscopy 2024 Answers.pdfHome assignment II on Spectroscopy 2024 Answers.pdf
Home assignment II on Spectroscopy 2024 Answers.pdf
Tamralipta Mahavidyalaya
 
2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...
2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...
2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...
Sandy Millin
 
MARUTI SUZUKI- A Successful Joint Venture in India.pptx
MARUTI SUZUKI- A Successful Joint Venture in India.pptxMARUTI SUZUKI- A Successful Joint Venture in India.pptx
MARUTI SUZUKI- A Successful Joint Venture in India.pptx
bennyroshan06
 
Template Jadual Bertugas Kelas (Boleh Edit)
Template Jadual Bertugas Kelas (Boleh Edit)Template Jadual Bertugas Kelas (Boleh Edit)
Template Jadual Bertugas Kelas (Boleh Edit)
rosedainty
 
Mule 4.6 & Java 17 Upgrade | MuleSoft Mysore Meetup #46
Mule 4.6 & Java 17 Upgrade | MuleSoft Mysore Meetup #46Mule 4.6 & Java 17 Upgrade | MuleSoft Mysore Meetup #46
Mule 4.6 & Java 17 Upgrade | MuleSoft Mysore Meetup #46
MysoreMuleSoftMeetup
 
Cambridge International AS A Level Biology Coursebook - EBook (MaryFosbery J...
Cambridge International AS  A Level Biology Coursebook - EBook (MaryFosbery J...Cambridge International AS  A Level Biology Coursebook - EBook (MaryFosbery J...
Cambridge International AS A Level Biology Coursebook - EBook (MaryFosbery J...
AzmatAli747758
 
Overview on Edible Vaccine: Pros & Cons with Mechanism
Overview on Edible Vaccine: Pros & Cons with MechanismOverview on Edible Vaccine: Pros & Cons with Mechanism
Overview on Edible Vaccine: Pros & Cons with Mechanism
DeeptiGupta154
 
PART A. Introduction to Costumer Service
PART A. Introduction to Costumer ServicePART A. Introduction to Costumer Service
PART A. Introduction to Costumer Service
PedroFerreira53928
 
How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...
How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...
How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...
Jisc
 
ESC Beyond Borders _From EU to You_ InfoPack general.pdf
ESC Beyond Borders _From EU to You_ InfoPack general.pdfESC Beyond Borders _From EU to You_ InfoPack general.pdf
ESC Beyond Borders _From EU to You_ InfoPack general.pdf
Fundacja Rozwoju Społeczeństwa Przedsiębiorczego
 
Fish and Chips - have they had their chips
Fish and Chips - have they had their chipsFish and Chips - have they had their chips
Fish and Chips - have they had their chips
GeoBlogs
 
Phrasal Verbs.XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Phrasal Verbs.XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXPhrasal Verbs.XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Phrasal Verbs.XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
MIRIAMSALINAS13
 
How to Split Bills in the Odoo 17 POS Module
How to Split Bills in the Odoo 17 POS ModuleHow to Split Bills in the Odoo 17 POS Module
How to Split Bills in the Odoo 17 POS Module
Celine George
 
Unit 8 - Information and Communication Technology (Paper I).pdf
Unit 8 - Information and Communication Technology (Paper I).pdfUnit 8 - Information and Communication Technology (Paper I).pdf
Unit 8 - Information and Communication Technology (Paper I).pdf
Thiyagu K
 
Chapter 3 - Islamic Banking Products and Services.pptx
Chapter 3 - Islamic Banking Products and Services.pptxChapter 3 - Islamic Banking Products and Services.pptx
Chapter 3 - Islamic Banking Products and Services.pptx
Mohd Adib Abd Muin, Senior Lecturer at Universiti Utara Malaysia
 
TESDA TM1 REVIEWER FOR NATIONAL ASSESSMENT WRITTEN AND ORAL QUESTIONS WITH A...
TESDA TM1 REVIEWER  FOR NATIONAL ASSESSMENT WRITTEN AND ORAL QUESTIONS WITH A...TESDA TM1 REVIEWER  FOR NATIONAL ASSESSMENT WRITTEN AND ORAL QUESTIONS WITH A...
TESDA TM1 REVIEWER FOR NATIONAL ASSESSMENT WRITTEN AND ORAL QUESTIONS WITH A...
EugeneSaldivar
 
How to Create Map Views in the Odoo 17 ERP
How to Create Map Views in the Odoo 17 ERPHow to Create Map Views in the Odoo 17 ERP
How to Create Map Views in the Odoo 17 ERP
Celine George
 

Recently uploaded (20)

Synthetic Fiber Construction in lab .pptx
Synthetic Fiber Construction in lab .pptxSynthetic Fiber Construction in lab .pptx
Synthetic Fiber Construction in lab .pptx
 
Operation Blue Star - Saka Neela Tara
Operation Blue Star   -  Saka Neela TaraOperation Blue Star   -  Saka Neela Tara
Operation Blue Star - Saka Neela Tara
 
The French Revolution Class 9 Study Material pdf free download
The French Revolution Class 9 Study Material pdf free downloadThe French Revolution Class 9 Study Material pdf free download
The French Revolution Class 9 Study Material pdf free download
 
Home assignment II on Spectroscopy 2024 Answers.pdf
Home assignment II on Spectroscopy 2024 Answers.pdfHome assignment II on Spectroscopy 2024 Answers.pdf
Home assignment II on Spectroscopy 2024 Answers.pdf
 
2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...
2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...
2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...
 
MARUTI SUZUKI- A Successful Joint Venture in India.pptx
MARUTI SUZUKI- A Successful Joint Venture in India.pptxMARUTI SUZUKI- A Successful Joint Venture in India.pptx
MARUTI SUZUKI- A Successful Joint Venture in India.pptx
 
Template Jadual Bertugas Kelas (Boleh Edit)
Template Jadual Bertugas Kelas (Boleh Edit)Template Jadual Bertugas Kelas (Boleh Edit)
Template Jadual Bertugas Kelas (Boleh Edit)
 
Mule 4.6 & Java 17 Upgrade | MuleSoft Mysore Meetup #46
Mule 4.6 & Java 17 Upgrade | MuleSoft Mysore Meetup #46Mule 4.6 & Java 17 Upgrade | MuleSoft Mysore Meetup #46
Mule 4.6 & Java 17 Upgrade | MuleSoft Mysore Meetup #46
 
Cambridge International AS A Level Biology Coursebook - EBook (MaryFosbery J...
Cambridge International AS  A Level Biology Coursebook - EBook (MaryFosbery J...Cambridge International AS  A Level Biology Coursebook - EBook (MaryFosbery J...
Cambridge International AS A Level Biology Coursebook - EBook (MaryFosbery J...
 
Overview on Edible Vaccine: Pros & Cons with Mechanism
Overview on Edible Vaccine: Pros & Cons with MechanismOverview on Edible Vaccine: Pros & Cons with Mechanism
Overview on Edible Vaccine: Pros & Cons with Mechanism
 
PART A. Introduction to Costumer Service
PART A. Introduction to Costumer ServicePART A. Introduction to Costumer Service
PART A. Introduction to Costumer Service
 
How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...
How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...
How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...
 
ESC Beyond Borders _From EU to You_ InfoPack general.pdf
ESC Beyond Borders _From EU to You_ InfoPack general.pdfESC Beyond Borders _From EU to You_ InfoPack general.pdf
ESC Beyond Borders _From EU to You_ InfoPack general.pdf
 
Fish and Chips - have they had their chips
Fish and Chips - have they had their chipsFish and Chips - have they had their chips
Fish and Chips - have they had their chips
 
Phrasal Verbs.XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Phrasal Verbs.XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXPhrasal Verbs.XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Phrasal Verbs.XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
 
How to Split Bills in the Odoo 17 POS Module
How to Split Bills in the Odoo 17 POS ModuleHow to Split Bills in the Odoo 17 POS Module
How to Split Bills in the Odoo 17 POS Module
 
Unit 8 - Information and Communication Technology (Paper I).pdf
Unit 8 - Information and Communication Technology (Paper I).pdfUnit 8 - Information and Communication Technology (Paper I).pdf
Unit 8 - Information and Communication Technology (Paper I).pdf
 
Chapter 3 - Islamic Banking Products and Services.pptx
Chapter 3 - Islamic Banking Products and Services.pptxChapter 3 - Islamic Banking Products and Services.pptx
Chapter 3 - Islamic Banking Products and Services.pptx
 
TESDA TM1 REVIEWER FOR NATIONAL ASSESSMENT WRITTEN AND ORAL QUESTIONS WITH A...
TESDA TM1 REVIEWER  FOR NATIONAL ASSESSMENT WRITTEN AND ORAL QUESTIONS WITH A...TESDA TM1 REVIEWER  FOR NATIONAL ASSESSMENT WRITTEN AND ORAL QUESTIONS WITH A...
TESDA TM1 REVIEWER FOR NATIONAL ASSESSMENT WRITTEN AND ORAL QUESTIONS WITH A...
 
How to Create Map Views in the Odoo 17 ERP
How to Create Map Views in the Odoo 17 ERPHow to Create Map Views in the Odoo 17 ERP
How to Create Map Views in the Odoo 17 ERP
 

Lingua franca

  • 1. 1 LINGUA-FRANCA Iffatara Nargis STD No- Department of English Green University Bangladesh
  • 2. 2 What is a lingua franca?  A lingua franca is a language which is used as a means of communication among people who have no native language in common.  In the past, Arabic became the "lingua franca" of the Islamic World (from AD 733 - AD 1492), which at a certain point spread from the borders of China and Northern India through Central Asia, Persia, Asia Minor, Middle East, North Africa all the way to the Iberian Peninsula in the west.  Presently, English is considered a “lingua franca” of the World
  • 3. 3 Where did the term ‘lingua franca’ come from?  Lingua franca referred originally to a mixed language composed mostly of Italian with a broad vocabulary drawn from Turkish, French, Spanish, Greek and Arabic.  This language was limited to the Eastern Mediterranean as the language of commerce and diplomacy in and around the Renaissance era.  Franca was the Italian word for Frankish. Its usage in the term lingua franca originated from its meaning in Arabic, dating from before the Crusades, whereby all Europeans were called "Franks" or Firinjah in Arabic.
  • 4. 4 How is a lingua franca different from other languages?  The use of a language as a lingua franca reflects a rather interesting aspect of linguistic phenomena.  Unlike native languages, the use of a language as a lingua franca is often limited to certain social situations.  A language used in limited social contexts (as a lingua franca) usually undergoes a certain amount of simplification and reduction and will be characterized by errors caused by interference from the speakers’ native languages.
  • 5. 5 What is simplification?  Simplification refers to the getting red of irregularities, such as irregular verb forms, redundancies, such as grammatical gender, and the avoidance of certain complex syntactic structure, in the lingua franca.
  • 6. 6 What is reduction?  As a result of a reduction in social function, lingua franca speakers may use the language for doing business or commerce, but not perhaps for many other purposes.  This means that parts of the language, such as vocabulary, grammatical structures, and stylistic devices, will be missing from the usage of non-native speakers.  We can say then that a reduction in the social function of a lingua franca results in a reduction in form as well.
  • 7. 7 Language Interference / Errors  The effect of the native language can be on any structural aspect of the second/foreign language: vocabulary, grammar, pronunciation etc.  Language interference is most often regarded as a source of errors.  The greater the differences between the speaker’s native language and the second/foreign language, the more negative the effects of interference are likely to be (negative transfer).  But, where the relevant features of both languages are similar or the same, this will result in correct second/foreign language production (positive transfer).
  • 8. 8 How is a lingua franca affected by linguistic interference?  Many of the structural characteristics of a lingua franca are usually the result of linguistic interference.  Linguistic interference is the effect of the non-native speaker’s first language on his or her production of the second or foreign language they are using, which usually results in ‘errors’.  The technical term for the process by which languages may be subject, in the usage of non-native speakers, to simplification, reduction and linguistic interference is pidginization.
  • 9. 9 What is a pidginization?  A pidgin language is a lingua franca which has no native speakers and is used as a means of communication between people that do not have a language in common.  It is derived from a ‘normal’ language through simplification, reduction and interference or admixture, often, from the native language, or languages, of those who use it.  Normally, in the first stages of its development at least, in which we can refer to it as a pre-pidgin, it is used only in trading or other limited-contact situations.
  • 10. 10 An example of a lingua franca is: Swahili  Swahili is a language that is widely used as a lingua franca in East Africa.  On parts of the coast of East Africa, Swahili is the native language of many of the population, who speak it very fluently.  Inland, in Tanzania, it is not widely spoken natively, but it is used to a considerable extent as a lingua franca.  Compared to the coastal Swahili, this inland lingua franca variety of Swahili demonstrates some features of simplification, since it is spoken as a second language, and it is subject to reduction, as it is used in a more restricted set of circumstances than on the coast.  Further inland still, in eastern Congo, yet another variety of Swahili is used as a lingua franca. In this case, even more reduction and simplification have taken place.
  • 11. 11 Pidgin Swahili  However, in another part of Congo, in the rural north, a further lingua franca form of Swahili occurs.  This variety again is more reduced and simplified, relative to other varieties of Swahili.  The result of this degree of reduction and simplification is that mutual intelligibility with coastal Swahili is minimal.  When simplification has taken place on a large scale, and when the result is relatively stabilized form of language consistently employed as a lingua franca, the resulting variety is called a pidgin language (in this case Congo pidgin Swahili).
  • 12. 12 How do pidgins develop?  The most likely setting for the formation of a pidgin language is a contact situation involving three or more language groups: one ‘dominant’ language and at least two ‘non-dominant’ languages.  If contact between the speakers of the dominant language and the speakers of the non dominant languages is minimal, and the imperfectly learned dominant language is then used as a lingua franca among the non- dominant groups, a pidgin language might arise.  Over time, in the speech of lingua franca users, the pre-pidgin will acquire a set of structures and norms for usage which will be accepted by everybody. It will acquire a fixed form which linguists can describe and write grammars for.  Most of the well-known pidgin languages in the world are the result of travel on the part of European traders and colonizers.  They are mainly based on languages like English, French and Portuguese, and are located on the main shipping and trading routes.
  • 13. 13 Why have pidgins often been stigmatized?  Pidgins which have been based on English or other European languages have often been regarded as bad, debased, corrupt or inferior forms of these languages.  This is because many people have objected to pidgins thinking that they have corrupted the ‘purity’ of these European languages.  Views like this are often accompanied by sentiments about racial and cultural ‘purity’ as well.
  • 14. 14 English-Based Pidgins  English-based pidgins were formerly found in North America, the Caribbean, West Africa, New Zealand and in China.  They are still found in Australia, West Africa, the Solomon Islands and in New Guinea, where pidgin English is often referred to by linguists as Tok Pisin.  Tok Pisin is probably the most widely spoken pidgin derived from English.  Tok Pisin has official status in New Guinea, and is used there on the radio, in newspapers, and in schools.
  • 15. 15 From Pidgin to Creole  World pidgins are at present undergoing a process of creolization.  Creole languages are pidgins that have acquired native speakers.  When acquired by children as their first/native language, the pidgin will re-acquire all the characteristics of a full, non-pidgin language.  As spoken by adults, the language will have an expanded vocabulary, a wider range of syntactic structures, and an increased stylistic repertoire, and will also be used for all purposes in a full range of social situations.  Creole languages are perfectly normal languages – only their history is somewhat unusual.
  • 16. 16 Decreolization  Creolization repairs the simplification and reduction which take place during pidginization.  Decreolization attacks the simplification and admixture which occurs during pidginization.  Contact between the base language and a creole language leads to the gradual introduction into the creole of structural complexities from the base language, and the gradual disappearance of elements derived from languages other than the base.
  • 17. 17 The ‘Decreolization’ of the African American Vernacular of English (AAVE)  Linguists have argued that African American Vernacular English (AAVE) is descended from an original creole that has become progressively decreolized, as a result of centuries of contact with English, so that it is now clearly a variety of English itself.
  • 18. Thank you for listening! iffataranargis@gmail.com 18