This document describes K International's process for translating food packaging for a major UK retailer. They translate packaging for 8,000 food items annually. The translation process involves requesting a translation, translating by native professional translators supported by translation memories and tools, a final linguistic check, integration into packaging artwork, and legal/legislation reviews. K International aims to remove language as a barrier and make any person able to enjoy a brand as if it were in their mother tongue. They have translation experts in multiple locations and provide translation services for all areas of business communication.
USA classified ads posting – best classified sites in usa.pdf
Food Packaging Translation
1. TRANSLATE YOUR
FOOD PACKAGING
Creating food packaging for a
worldwide audience.
W. Brandt
----------
“If I’m selling to you, I speak your
language. If I’m buying, dann
müssen Sie Deutsch sprechen!”
2. Artwork produced in
Illustrator.
Translation arrives
2 days before
deadline.
The is the process is used to produce
translated packing for 8,000 food lines a
year for a major UK retailer.
Labelling
&
Legislation
check
Request form for
translation.
Contains
information specific
to ingredient lists
and current relevant
legislation.
Final linguistic check
carried out by native tongue
proof-reader. All comments
sent to Legal review and/or
artwork. When ready file
goes to repro.
Translation by native
professional translators.
Supported by
• Translation memories
• Code of practice
• Auto QA tools
K International
International packaging solutions
Comments used to update
translation memories
3. Enterprise wide translation memory maintenance – creates a database of validated
terms to be used across all functions. Increased right first time of packaging to 80%
and reduced cost in UK’s largest supermarket by 40% in first year.
Our translation memories are
continually invested in using
sources such as,
•
•
•
•
•
Legislation
(for instance FIR)
Comments
Brand guidelines
Legal review output
Input from customer
Its all open source so can import
existing memories from other
suppliers.
Translation Memories
Constaintly maintained and intergrated
4. Complete API integration
for dynamic packaging
artwork solutions such as
Esko.
Allows content to be
created in a controlled
environment and
translation completed
without manual
export/import of text data
from Illustrator.
Integration
Integration of translated text into the workflow
5. An company wide approach
opens up cost savings to all areas
of the business, including,
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Legal team
Employee engagement
documentation
Customer feedback
Contracts
Face to face translation
(interpreting)
Multilingual SEO
Social media translation
Investor relations
Online
Keeping all of your language
assets in the same place and
letting the whole of the business
(and supply chain) benefit.
Translation service
Open to all business functions
6. ------
www.k-international.com
OUR PHILOSOPHY
OUR MISSION
Our customers are at the centre of everything
we do. We manage international cross
enterprise teams to make their business as
efficient as possible. Managing language assets
across the supply chain and exponentially
increasing value for money.
It’s our dream to remove language as a barrier
to communication. So that any person no
matter the language, region or culture can
enjoy our client’s product, service or brand as if
it were created in their mother tongue.
OUR TECHNOLOGY
OUR FACILITIES
Our Technology is built on a modular approach
to allow easy upgrades and integration into
other systems. Using this technology our clients
are able to produce content for multiple regions
as easy as creating content for the home
market.
We have a busy international team of
translators, writers, designers and account
managers. Our headquarters are in Milton
Keynes (UK) with sister sites in Central
Europe, West Coast USA and South America.
About us
And why we do what we do
7. ------
CONTACT US
www.k-international.com
ON THE WEB
-------------------------------------
-------------------------------------
14 Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes
Email: infos@k-international.com
-------------------------------------
-------------------------------------
Phone: 01908 557900
------------------------------------Fax: 01908 670170
------------------------------------Mobile: 07742 158 006
-------------------------------------
facebook.com/K-International
------------------------------------twitter.com/@K_International
------------------------------------instagram.com/transcreation
-------------------------------------
We’re happy to talk you through any internationalisation project you have. Feel free to email
us, facebook us, RT us, check out our photos or if you’re in Milton Keynes drop in for a cuppa.
Get in touch
Our contact information