24. 孝敬父母
• 你們作兒女的,要在主裏聽從父母,這是理所當然的。要
孝敬父母,使你得福,在世長壽。這是第一條帶應許的誡
命。 (弗6:1-3, 出20:12, 申5:16)
• Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
"Honor your father and mother"--which is the first
commandment with a promise—
• 若寡婦有兒女、或有孫子孫女、便叫他們先在自己家中學
著行孝、報答親恩.因為這在 神面前是可悅納的。(提
前5:4)
• But if a widow has children or grandchildren, these
should learn first of all to put their religion into practice by
caring for their own family and so repaying their parents
and grandparents, for this is pleasing to God. 24
25. 如何孝敬父母
• 在主裡聽從父母(obey in the Lord)
– 在主裏”的意思是要在真理裏聽從。父母不是完全人,
未必所作的都對,若在惡事上聽從,等於陷父母於不
義。應該聽從父母,也應該勸諫。
– 言語溫和:不可嚴責老年人、只要勸他如同父親…勸
老年婦女如同母親.勸少年婦女如同姐妹。(提前5:1-2)
• 讓父母得到尊榮 (honor)
– 每人的成功都經過一番努力,我們對自己的奮鬥有很
深的印象,卻很容易忽略了我們現在的成就一半是父
母辛勞的結果。
• 奉養父母 (caring and repaying)
• 帶領父母信主 25
26. 不要惹兒女的氣
• 不要惹兒女的氣,只要照著主的教訓和警戒,養
育他們。(弗6:4)
• Fathers, do not exasperate your children; instead, bring
them up in the training and instruction of the Lord.
– Exasperate: irritate intensely; infuriate 使惱怒,激怒
• 你們做父親的,不要惹兒女的氣,恐怕他們失了
志氣。(羅3:21)
• Fathers, do not embitter your children, or they will
become discouraged.
– Embitter: cause (someone) to feel bitter or resentful 加苦味於, 使
受苦, 使難受 26