Panel Penasihat Penyiaran telah dilancarkan untuk menetapkan standard penyiaran dan mewujudkan masyarakat bermaklumat serta mengekalkan nilai murni. Panel ini dipimpin oleh Dr. Rais Yatim dan bertanggungjawab memastikan penggunaan bahasa Melayu yang seragam dan bermartabat dalam penyiaran. Ia mengenal pasti masalah penggunaan bahasa rojak dan mencampuradukkan bahasa Melayu dan Inggeris dalam pen
1. Bahasa Rojak
PENUBUHAN Panel Penasihat Penyiaran telah dilancarkan pada 17 Ogos 1997 oleh Menteri
Penerangan, Datuk Mohamed Rahmat. Panel yang berperanan sebagai penasihat kepada Menteri
Penerangan itu bertanggungjawab menetapkan standard yang perlu dipatuhi oleh stesen penyiaran
tempatan ke arah mewujudkan masyarakat bermaklumat di samping mengekalkan nilai murni.
Pelantikan tokoh politik veteran, Datuk Dr. Rais Yatim - yang suatu ketika dahulu pernah menyandang
tugas Menteri Penerangan - sebagai pengerusi panel yang dianggotai oleh kira-kira 25 ahli itu telah
dipersetujui oleh Perdana Menteri pada 7 Ogos 1997.
Masalah bahasa banyak, kata Dr. Rais, dan cabaran kepada lebih kurang 25 orang anggota Panel
Penasihat Penyiaran itu ialah untuk melihat bagaimana siaran awam dan swasta dapat menjalankan
tugas masing-masing di samping mendapat keuntungan tanpa membelakangkan budaya, tatasusila dan
kehidupan masyarakat di Malaysia.
''Kita ingin melihat penggunaan bahasa Melayu yang seragam, berhemah dan bermartabat. Bukan
bahasa rojak,'' tegasnya. Di samping itu, panel tersebut juga mencadangkan kepada Menteri
Penerangan supaya siaran swasta ada unsur-unsur membina, jangan hanya mementingkan keuntungan
tanpa mengambil kira kepentingan bahasa.
''Dalam bidang tugas Panel Penasihat Penyiaran, kita juga berhadapan dengan permasalahan bahasa
yang disalahgunakan, yang kita dapati jika tidak diawasi dan diperbetulkan, mungkin membawa
kepada satu budaya yang sangat merendahkan martabat bahasa kita,'' katanya.
Tiga aspek permasalahan itu ialah bahasa siaran yang mencampuradukkan bahasa Melayu dan bahasa
Inggeris, penenggelaman bahasa Melayu dalam sistem pendidikan swasta dan ketidakseragaman
bahasa penyiaran.
Gejala mencampuradukkan bahasa Melayu dengan bahasa Inggeris merupakan gejala paling baru
dalam penyiaran, katanya.
''Dalam setiap ayat seorang eksekutif sekarang, kita dapati mesti ada mengandungi - kalau tidak
separuh, suku - kata-kata Inggeris yang dicampurkan dengan bahasa kita. Ini sudah begitu automatis
sehinggakan ia merupakan budaya baru bangsa Melayu bercakap separuh Melayu, separuh Inggeris.
''Sungguhpun perkara itu pada pandangan asasnya tidak ada apa-apa (salah), tetapi anak akan
mengikut, murid akan mengikut, akhirnya bahasa Melayu sudah tidak ada - yang ada ialah bahasa
rojak, bahasa campuran,'' jelasnya.
Keadaan ini kata beliau, akan menggagalkan usaha mewujudkan bahasa baku dan menggagalkan usaha
untuk memartabatkan bahasa Melayu.
Beliau juga menyatakan bahasa Melayu tenggelam dalam arus pendidikan swasta kerana institusi
pengajian tinggi swasta (IPTS) tidak menjadikan ia sebagai bahasa pengantar.
''Daripada 400 buah IPTS sekarang misalnya, kita dapati hanya lebih kurang lima peratus pelajarnya
adalah pelajar Melayu. Mungkin sebab inilah mereka (IPTS) menyatakan tidak payah belajar Bahasa
Melayu dan bahasa Melayu tidak perlu menjadi bahasa pengantar.''
Sedangkan, kata beliau, kedudukan bahasa Melayu di institusi pengajian tinggi, waima IPTS, sebagai
bahasa pengajaran atau penggunaannya sebagai bahasa pengantar, adalah jelas.
Panel itu juga mahu supaya satu bahasa seragam digunakan oleh para penyiar. Pada masa sekarang,
penyiaran awam yang dipegang oleh RTM menggunakan bahasa Melayu biasa iaitu bahasa Melayu
Riau; sebaliknya penyiaran swasta seperti TV3 ''bercakap seolah-olah kita berada di Indonesia.''
2. Mahu tidak mahu, katanya, ini sudah menjadi kenyataan. Dengan itu kita mendapati ada dua jenis
saluran bahasa Melayu digunakan dalam media elektronik.
''Ini tidak seharusnya berlaku sebab dalam membina bangsa dan negara, bahasa kita hanya perlu satu
dari segi guna, tatabahasa dan nahu yang kita pakai. Tidak boleh satu, tidak boleh ada tiga,'' tegasnya.
''Oleh itu, kita (panel) menyarankan sekali gus kerajaan mesti mewujudkan keseragaman bahasa - sama
ada Melayu Riau atau baku - tidak penting, tetapi hendaklah satu.''
Namun dalam penggunaan bahasa baku, pihak berkuasa katanya, harus menentukan supaya
penggunaan bahasa baku itu ''janganlah nampak sangat kita meniru Indonesia kerana kita mempunyai
identiti kita sendiri''.
''Penyeragaman bahasa siaran ini adalah untuk mengelakkan orang ramai keliru yang mana satu lidah
rasmi. Itu sebenarnya yang kita hendak pertahankan.''
Bagaimanapun, ujar Dr. Rais, penyeragaman ini tidak melibatkan penggunaan loghat. ''Loghat tidak
apa, tetapi apabila sampai kepada penggunaan bahasa rasmi, yakni menggunakan hebahan berita,
rencana, ulasan waima celoteh deejay sekalipun - kalau saluran itu saluran kebangsaan - kalau saluran
Melayu, mesti gunakan bahasa Melayu yang betul, jangan guna 'bahasa Melayu act'.''
Istilah 'bahasa Melayu act' digunakan oleh anak-anak muda untuk percakapan yang
mencampuradukkan bahasa Melayu dan Inggeris, tanpa mengira nahu bahasa tersebut. ''Istilah ini saya
fikir tidak betul,'' kata Dr. Rais, ''tetapi telah pun digunakan, jadi saya pinjam.''
Begitu juga penggunaan 'I' dan 'you' dalam bahasa harian yang sudah begitu lumrah. Perkara ini sukar
diungkit, kata beliau, memandangkan ''menteri pun sudah bercakap demikian, inikan pulak orang di
bawah...''
Tegas beliau, tugas panel tersebut bukan mudah; tambahan pula mereka mempunyai ramai pengkritik.
''Ada orang yang berkata bahasa adalah perantaraan komunikasi, jadi kalau ia berubah-ubah, tak
apalah. Sebut sedap... tetapi kalau awak Melayu, hendaklah cakap Melayu.
''Orang Tionghua terus bercakap Mandarin, tanpa mencampuradukkannya dengan bahasa lain. Begitu
juga bahasa Tamil, bahkan perkataan asing 'ditamilkan' sebelum digunakan dalam bahasa mereka. Kita
orang Melayu terlampau mudah menerima perkataan asing, digunakan seolah-olah perkataan kita.
''Menggunakan perkataan asing pada pandangan panel tidak begitu berat, memang kita guna kerana
bahasa kita berkembang, tetapi perkataan itu mesti 'dimelayukan'. Setelah dimelayukan baru kita guna
mengikut tatabahasa Melayu.''
Menurut Dr. Rais, dalam usaha memantapkan penggunaan bahasa Melayu itu, pihak panel telah
memutuskan supaya setiap pemimpin bercakap bahasa Melayu dengan betul dan tugas membuat alur
aturnya telah diserahkan kepada Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP).
''Kedudukan bahasa Melayu sebagai bahasa rasmi ini sudah jelas dimaktub dalam Perkara 152
Perlembagaan Persekutuan tetapi kalaulah bahasa rasmi tersebut 'sekerat ular, sekerat belut' itu amat
mendukacitakan,'' katanya.
Sebab musabab berlakunya perkara ini barang kali banyak, kata beliau. Antaranya, mungkin
disebabkan selama ini penumpuan penggunaan bahasa pada iklan, perniagaan atau drama tidak menjadi
satu kepentingan berat kepada pihak berkuasa, maka tidak ada seorang pun yang menegur perkara itu
selama ini.
''Setelah kita berjalan begitu jauh baru kita tengok, iaitu bangsa Melayu tidak lagi bercakap bahasanya
dengan betul. Kita mesti perbetulkan keadaan ini,'' tegasnya.
3. Sehubungan itu, beliau mengalu-alukan kenyataan Menteri Pendidikan baru-baru ini yang menyatakan
kabinet sudah mengeluarkan arahan supaya menteri-menterinya menggunakan bahasa Melayu dalam
menyampaikan dasar kerajaan. Ini merupakan lanjutan kepada apa yang disyorkan oleh panel
berkenaan.
''Arahan ini baik. Kecenderungan sekarang, menteri atau pemimpin bukan Melayu tidak mahu
bercakap Melayu, terus bercakap bahasa Inggeris dalam ruang berita. Kita harus haramkan ini.
''Kalau dia nak menyampaikan sesuatu berita, dan dia bercakap sebagai menteri kerajaan Malaysia, dia
mesti bercakap Melayu. Betul tak betul, itu soal kemudian. Bercakap dahulu,'' tegas beliau.
Berbeza dalam dunia pengiklanan, katanya. Panel menerima hakikat bahawa kumpulan itu mempunyai
'lesen' menggunakan bahasa iklan. Malah penggunaan yang tidak ada dalam kamus juga dibenarkan.
''Ini kerana disedari kalau hendak menggunakan bahasa yang betul, iklan itu mungkin tidak dibaca
orang kerana terlalu panjang. Perkara ini tidak menjadi kontroversi.
''Kontroversi yang sangat-sangat kita tekankan supaya diatasi ialah penggunaan bahasa rojak, yang
boleh menjadi sangat mudarat,'' tambahnya.
Sehubungan itu, pihak panel telah menyuarakan agar pihak sekolah menyemarakkan program di mana
anak-anak diajar bertutur lancar dan baik menggunakan bahasa Melayu menerusi syarahan atau
proklameran sajak atau drama dan memasukkan aspek-aspek penilaian bahasa yang baik.
''Selain itu, didapati sekolah-sekolah sekarang ini yang mempunyai pengajaran bahasa Melayu, tidak
lagi mengajarkan penggunaan bahasa yang indah, pepatah petitih sudah luntur,'' katanya.
Ini tegas Dr. Rais, menunjukkan kita sudah lupa akan tunjang kita. ''Perkara-perkara itu harus diimbau
kembali bagi dijadikan panduan untuk kita memartabatkan kembali bahasa Melayu.''
Menurut beliau, kelekaan orang Melayu mengejar perkara lain juga menyebabkan perkembangan
bahasa Melayu dalam bidang sains dan teknologi berjalan terlalu perlahan.
''Puncanya dari hemah kita menilai diri sebagai orang Melayu. Kita dah lupa akan sifat diri peribadi
kita sebagai orang Melayu.
''Oleh sebab itu, Melayu kini ialah 'Melayu hamburger'. Kita tidak balik-balik ke pangkal.
''Orang Jepun, walau macam mana maju pun, terus hormat dan membahasakan dirinya sebagai orang
Jepun. Kalau orang Jepun, yang mempunyai skriptur yang sebegitu teruk, boleh melakukannya,
mengapa kita tidak boleh,'' soal beliau.
Namun Dr. Rais menegaskan bahawa usaha memartabatkan bahasa Melayu ini sebenarnya mesti
muncul daripada pemikiran pihak berkuasa (yakni kabinet).
Sekadar contoh, beliau memberitahu, walaupun dasar sudah dibuat pada 1990 supaya penghakiman
dibuat dalam bahasa Melayu, penggunaan bahasa Melayu di Mahkamah Tinggi, Mahkamah Rayuan
dan Mahkamah Persekutuan masih agak perlahan, malah boleh dikatakan hampir 75 peratus dijalankan
dalam bahasa Inggeris.
''Kebanyakan peguam dan hakim di mahkamah-mahkamah itu tidak bercakap bahasa Melayu, kecuali
pada pembukaan sahaja. Ini realiti.
''Barangkali, para hakim generasi baru lebih sesuai dan tepat untuk menggunakan bahasa Melayu
kerana hakim sekarang, sebilangannya mewakili generasi lama, masih telor bercakap Melayu,''
tegasnya.
4. Dalam masyarakat berbilang bangsa, keupayaan masyarakat hidup harmoni dalam sebuah negara
merupakan satu aset penting kepada pembangunan negara berkenaan. Malaysia seringkali dijadikan
oleh masyarakat dunia sebagai negara yang mampu hidup dengan aman dan harmoni sekalipun
mempunyai pelbagai bangsa.
Kita juga sering bercakap tentang mewujudkan satu 'bangsa Malaysia'. Namun bagaimanakah bentuk
bahasa Malaysia nanti - apakah bahasa Melayu rojak yang digunakan sekarang ini adalah 'bahasa
bangsa Malaysia' kurun ke-21? Ingatlah, bahasa itu bangsa.
Oleh: NOOR HAZANI MUSA