More Related Content
Similar to αδίδακτο ακρόπολη
Similar to αδίδακτο ακρόπολη (20)
More from cgialopsos (20)
αδίδακτο ακρόπολη
- 1. Ξενοφώντα, Κύρου Παιδεία, 1,2,6-8 ................................................................................... 1
Ξενοφώντα, Ελληνικά, 6,4,19-21 ........................................................................................ 2
Ξενοφώντα, Ελληνικά, 1,6, 8-11 ......................................................................................... 3
Ξενοφώντα, Κύρου Ανάβασις, 2, 1, 12-17 .......................................................................... 4
Λυσία, Κατά Ερατοσθένους, 95-97 ..................................................................................... 5
Ξενοφώντα, Κύρου Ανάβασις, 4,7,21-24 ........................................................................... 6
Απολλοδώρου, Βιβλιοθήκη, 3, 52-55 .................................................................................. 7
Ξενοφώντα, Κύρου Ανάβαση, 5, 7, 32-34 ........................................................................... 8
Πλάτωνα, Πρωταγόρας, 310-311 ........................................................................................ 9
Ισοκράτης, Προς ∆ηµόνικον, 14-18 .................................................................................. 11
Ξενοφώντα, Ελληνικά, 6, 4, 4-5 ........................................................................................ 12
Πλάτωνα, Απολογία Σωκράτη, 30 c-e ............................................................................... 13
Ξενοφώνα, Ελληνικά, 5, 2, 30-32...................................................................................... 14
Ξενοφώντα, Αποµνηµονεύµατα, 2, 1, 28 ........................................................................... 15
Υπερείδη, Επιτάφιος, 41-42 .............................................................................................. 16
Ξεφώντα, Κύρου Παιδεία, 6, 1, 13-15............................................................................... 17
Πλουτάρχου, Περί παίδων αγωγής, 8-9 ............................................................................ 18
Αριστοτέλη, Ρητορική, 1389a3- b8 ................................................................................... 19
Ξενοφώντα, Αποµνηµονεύµατα, 1,2,19-20 ........................................................................ 20
Ξενοφώντα, Αγησίλαος, 7, 1-3 .......................................................................................... 21
∆ηµοσθένη, Κατά Τιµοκράτους, 139-141 ......................................................................... 22
Ξενοφώντα, Ελληνικά, 5,1,32-33 ...................................................................................... 23
Αισχίνη, Επιστολές, 3 ........................................................................................................ 24
Πλάτωνα, Κρίτων, 50 a-c .................................................................................................. 25
Αισχύνη, Κατά Τιµάρχου, 6-8 ........................................................................................... 26
Ξενοφώντα, Ελληνικά, 7, 1, 34-35 .................................................................................... 27
Ξενοφώντα, Οικονοµικός, 16, 2-6 .................................................................................... 28
Ξενοφώντα, Κύρου Ανάβαση, 1, 3, 2-6 ............................................................................. 29
Λυσία, Επιτάφιος, 7-9 ....................................................................................................... 30
Ξενοφώντα, Κύρου Ανάβαση, 2,6,21-29 ........................................................................... 31
Λυσία, Κατά Αλκιβιάδου αστρατείας, 9-11 ....................................................................... 32
Ισοκράτη, Περί ειρήνης, 184-185 (126-127) .................................................................... 33
Λυσία, Υπέρ των Αριστοφάνους χρηµάτων, 61-64 ............................................................ 34
Λυσία, Υπέρ των Αριστοφάνους χρηµάτων, 1-3 ................................................................ 35
Ξενοφώντα, Συµπόσιο, 4, 34-35 ....................................................................................... 36
Πλάτωνα, Φαίδων, 59d-e .................................................................................................. 37
Ξενοφώντα, Ελληνικά, 6,5,27-28 ...................................................................................... 38
Ξενοφώντα, Κύρου Ανάβασις, 5,7,26-28 .......................................................................... 39
Ξενοφώντα, Κύρου Ανάβασις, 4,8,4-7 .............................................................................. 40
- 2. Oƒ mn d¾ pa‹dej e„j t¦ didaskale‹a foitîntej di£gousi manq£nontej
dikaiosÚnhn· kaˆ lšgousin Óti ™pˆ toàto œrcontai ésper par' ¹m‹n ™pˆ t¦
gr£mmata. oƒ d' ¥rcontej aÙtîn diateloàsi tÕ ple‹ston tÁj ¹mšraj
dik£zontej aÙto‹j. g…gnetai g¦r d¾ kaˆ paisˆ prÕj ¢ll»louj ésper
¢ndr£sin ™gkl»mata kaˆ klopÁj kaˆ ¡rpagÁj kaˆ b…aj kaˆ ¢p£thj kaˆ
kakolog…aj. oÞj d' ¨n gnîsi toÚtwn ti ¢dikoàntaj, timwroàntai. kol£zousi
d kaˆ Ön ¨n ¢d…kwj ™gkaloànta eØr…skwsi. dik£zousi d kaˆ ™gkl»matoj
oá ›neka ¥nqrwpoi misoàsi mn ¢ll»louj m£lista, dik£zontai d ¼kista,
¢carist…aj. o‡ontai g¦r toÝj ¢car…stouj kaˆ perˆ qeoÝj ¨n m£lista
¢melîj œcein kaˆ perˆ gonšaj kaˆ patr…da kaˆ f…louj. ›pesqai d doke‹
m£lista tÍ ¢carist…v ¹ ¢naiscunt…a· kaˆ g¦r aÛth meg…sth doke‹ enai
™pˆ p£nta t¦ a„scr¦ ¹gemèn. did£skousi d toÝj pa‹daj kaˆ swfrosÚnhn·
mšga d sumb£lletai e„j tÕ manq£nein swfrone‹n aÙtoÝj Óti kaˆ toÝj
presbutšrouj Ðrîsin ¢n¦ p©san ¹mšran swfrÒnwj di£gontaj. did£skousi
d aÙtoÝj kaˆ pe…qesqai to‹j ¥rcousi· mšga d kaˆ e„j toàto sumb£lletai
Óti Ðrîsi toÝj presbutšrouj peiqomšnouj to‹j ¥rcousin „scurîj.
Ξενοφώντα, Κύρου Παιδεία, 1,2,6-8
ΛΕΞΙΛΟΓΙΚΑ
διάγω, διατελÿ= περνώ τον καιρό µου κάνοντας κάτι
öγκληµα= κατηγορία, αδίκηµα
ĵελÿ ôχω= αδιαφορώ
συµβάλλεται= συντελεί
ΑΣΚΗΣΕΙΣ
1. foitîntej di£gousi manq£nontej eØr…skwsi sumb£lletai να γίνει χρονική
foitîntej, di£gousi, manq£nontej,
skwsi, sumb£lletai:
αντικατάσταση.
2. diateloàsi gnîsi να γίνει εγκλιτική αντικατάσταση.
diateloàsi, gnîsi:
1
- 3. Oƒ d Qhba‹oi eÙqÝj mn met¦ t¾n m£chn œpemyan e„j 'Aq»naj ¥ggelon
™stefanwmšnon, kaˆ ¤ma mn tÁj n…khj tÕ mšgeqoj œfrazon, ¤ma d bohqe‹n
™kšleuon. tîn d 'Aqhna…wn ¹ boul¾ ™tÚgcanen ™n ¢kropÒlei kaqhmšnh.
™peˆ d' ½kousan tÕ gegenhmšnon, Óti mn sfÒdra ºni£qhsan p©si dÁlon
™gšneto· oÜte g¦r ™pˆ xšnia tÕn k»ruka ™k£lesan, per… te tÁj bohqe…aj
oÙdn ¢pekr…nanto. kaˆ 'Aq»nhqen mn oÛtwj ¢pÁlqen Ð kÁrux. prÕj mšntoi
'I£sona, sÚmmacon Ônta, œpempon spoudÍ oƒ Qhba‹oi, keleÚontej bohqe‹n. Ð
d' eÙqÝj tri»reij mn ™pl»rou, æj bohq»swn kat¦ q£lattan, sullabën d
tÒ te xenikÕn kaˆ toÝj perˆ aØtÕn ƒppšaj, pezÍ dieporeÚqh e„j t¾n
Boiwt…an.
Ξενοφώντα, Ελληνικά, 6,4,19-21
ΛΕΞΙΛΟΓΙΚΑ
Äνιÿµαι= λυπούµαι, στενοχωριέµαι
καλÿ ïπί ξένια= καλώ σε δείπνο (ξένια= δώρα φιλοξενίας)
ΑΣΚΗΣΕΙΣ
1. œpemyan, ™kšleuon lšgontej, ¢pekr…nanto, dieporeÚqh να γίνει χρονική
™kšleuon, lšgontej,
dieporeÚqh:
αντικατάσταση.
2. ™xe…h, ¢pÁlqen: να γίνει εγκλιτική αντικατάσταση.
¢pÁlqen
2
- 4. 'Emoˆ mšn, ð Mil»sioi, ¢n£gkh to‹j o‡koi ¥rcousi pe…qesqai· Øm©j d ™gë
¢xiî proqumot£touj enai e„j tÕn pÒlemon di¦ tÕ o„koàntaj ™n barb£roij
ple‹sta kak¦ ½dh
Øp' aÙtîn peponqšnai. de‹ d' Øm©j ™xhge‹sqai to‹j
¥lloij summ£coij Ópwj ¨n t£cist£ te kaˆ m£lista bl£ptwmen toÝj
polem…ouj, ›wj ¨n oƒ ™k Lakeda…monoj ¼kwsin, oÞj ™gë œpemya cr»mata
¥xontaj, ™peˆ t¦ ™nq£de Øp£rconta LÚsandroj KÚrJ ¢pšdwke· Kàroj d
™lqÒntoj ™moà ™p' aÙtÕn ¢eˆ ¢neb£lletÒ moi dialecqÁnai, ™gë d' ™pˆ t¦j
™ke…nou qÚraj foit©n oÙk ™dun£mhn ™mautÕn pe‹sai. ¢ll¦ sÝn to‹j qeo‹j
de…xwmen to‹j barb£roij Óti kaˆ ¥neu toà ™ke…nouj qaum£zein dun£meqa
toÝj ™cqroÝj timwre‹sqai.
Ξενοφώντα, Ελληνικά, 1,6, 8-11
ΛΕΞΙΛΟΓΙΚΑ
o‡koi=
o‡koi στο σπίτι, στην πατρίδα (επίρ.)
™xhgoàmai=
™xhgoàmai δείχνω σε κάποιον το δρόµο, του δίνω το παράδειγµα
3
- 5. Met¦ toàton QeÒpompoj 'Aqhna‹oj epen· ’W Fal‹ne, nàn, æj sÝ Ðr´j, ¹m‹n
oÙdn œstin ¢gaqÕn ¥llo e„ m¾ Ópla kaˆ ¢ret». Ópla mn oân œcontej
o„Òmeqa ¨n kaˆ tÍ ¢retÍ crÁsqai, paradÒntej d' ¨n taàta kaˆ tîn
swm£twn sterhqÁnai. m¾ oân o‡ou t¦ mÒna ¢gaq¦ ¹m‹n Ônta Øm‹n
paradèsein, ¢ll¦ sÝn toÚtoij kaˆ perˆ tîn Ømetšrwn ¢gaqîn macoÚmeqa.
¢koÚsaj d taàta Ð Fal‹noj ™gšlase kaˆ epen· 'All¦ filosÒfJ mn
œoikaj, ð nean…ske, kaˆ lšgeij oÙk ¢c£rista· ‡sqi mšntoi ¢nÒhtoj ên, e„
o‡ei t¾n Ømetšran ¢ret¾n perigenšsqai ¨n tÁj basilšwj dun£mewj.
En toÚtJ Klšarcoj Âke, kaˆ ºrèthsen e„ ½dh ¢pokekrimšnoi een. Fal‹noj
d Øpolabën epen· Oátoi mšn, ð Klšarce, ¥lloj ¥lla lšgei· sÝ d' ¹m‹n
e„p t… lšgeij. Ð d' epen· sÚ te “Ellhn e kaˆ ¹me‹j tosoàtoi Ôntej Ósouj
sÝ Ðr´j· ™n toioÚtoij d Ôntej pr£gmasi sumbouleuÒmeq£ soi t… cr¾ poie‹n
perˆ ïn lšgeij.
Ξενοφώντα, Κύρου Ανάβασις, 2, 1, 12-17
ΛΕΞΙΛΟΓΙΚΑ
oÙk ¢c£rista= χαριτωµένα, νόστιµα
rista
περιγίγνοµαι= υπερισχύω, νικώ
Øπολαµβάνω= παίρνω το λόγο
4
- 6. “Osoi ™k Peiraiîj ™ste, prîton mn tîn Óplwn ¢namn»sqhte, Óti poll¦j
m£caj ™n tÍ ¢llotr…v maces£menoi oÙc ØpÕ tîn polem…wn ¢ll' ØpÕ toÚtwn
e„r»nhj oÜshj ¢fVršqhte t¦ Ópla, œpeiq' Óti ™xekhrÚcqhte mn ™k tÁj
pÒlewj, ¿n Øm‹n oƒ patšrej paršdosan, feÚgontaj d Øm©j ™k tîn pÒlewn
™xVtoànto. ¢nq' ïn Ñrg…sqhte mn ésper Ót' ™feÚgete, ¢namn»sqhte d kaˆ
tîn ¥llwn kakîn § pepÒnqate Øp' aÙtîn, o‰ toÝj mn ™k tÁj ¢gor©j toÝj
d' ™k tîn ƒerîn sunarp£zontej bia…wj ¢pškteinan, toÝj d ¢pÕ tšknwn kaˆ
gonšwn kaˆ gunaikîn ¢fšlkontej fonšaj aØtîn ºn£gkasan genšsqai kaˆ
oÙd tafÁj tÁj nomizomšnhj e‡asan tuce‹n, ¹goÚmenoi t¾n aØtîn ¢rc¾n
bebaiotšran enai tÁj par¦ tîn qeîn timwr…aj. Ósoi d tÕn q£naton
dišfugon, pollacoà kinduneÚsantej kaˆ e„j poll¦j pÒleij planhqšntej,
™ndee‹j Ôntej tîn ™pithde…wn ½lqete e„j tÕn Peirai©.
Λυσία, Κατά Ερατοσθένους, 95-97
ΛΕΞΙΛΟΓΙΚΑ
¹ ¢λλοτρία= η ξένη χώρα
xekhrÚ
lewj=
™xekhrÚcqhte ™k tÁj pÒlewj σας κήρυξαν έκπτωτους από την πόλη
φεύγω= είµαι εξόριστος
™ξαιτοàµαι= ζητώ την έκδοση κάποιου
à
ΑΣΚΗΣΕΙΣ
1. ¢namn»sqhte ¢fVršqhte ½lqete να γίνει εγκλιτική αντικατάσταση
namn»sqhte, fVršqhte, lqete:
2. ¢fVršqhte
fVršqhte, ™xekhrÚcqhte
xekhrÚcqhte, feÚgontaj
feÚgontaj, ¢pškteinan
kteinan: να γίνει
αντικατάσταση
χρονική
5
- 7. Kaˆ ¢fiknoàntai ™pˆ tÕ Ôroj tÍ pšmptV ¹mšrv· Ônoma d tù Ôrei Ãn Q»chj.
™peˆ d oƒ prîtoi ™gšnonto ™pˆ toà Ôrouj kaˆ kate‹don t¾n q£lattan,
kraug¾ poll¾ ™gšneto. ¢koÚsaj d Ð Xenofîn kaˆ oƒ ÑpisqofÚlakej
ò»qhsan œmprosqen ¥llouj ™pit…qesqai polem…ouj. ™peid¾ d bo¾ ple…wn te
™g…gneto kaˆ ™ggÚteron, ™dÒkei d¾ me‹zÒn ti enai tù Xenofînti, kaˆ
¢nab¦j ™f' †ppon kaˆ LÚkion kaˆ toÝj ƒppšaj ¢nalabën parebo»qei· kaˆ
t£ca d¾ ¢koÚousi boèntwn tîn stratiwtîn Q£latta q£latta kaˆ
paregguèntwn. ™peˆ d ¢f…konto p£ntej ™pˆ tÕ ¥kron, ™ntaàqa d¾
perišballon ¢ll»louj kaˆ strathgoÝj kaˆ locagoÝj dakrÚontej.
Ξενοφώντα, Κύρου Ανάβασις, 4,7,21-24
ΛΕΞΙΛΟΓΙΚΑ
me‹
ti=
me‹zÒn ti κάτι µεγαλύτερο, σοβαρότερο
παραβοηθÿ= τρέχω να βοηθήσω
τάχα δή= αµέσως λοιπόν
παρεγγυÿ= µεταβιβάζω διαταγή ή είδηση
τό Öκρον= κορυφή
ΑΣΚΗΣΕΙΣ
1. ¢fiknoàntai, ™gšnonto, ¢koÚsaj, ¢nalabën, parebo»qei να γίνει χρονική
¢nalab
nalabë parebo»qei:
αντικατάσταση.
2. poll¾, ple…wn ™ggÚteron me‹zon να γραφούν οι τρεις βαθµοί των επιθέτων και
ple…wn, ggÚteron, me‹ on:
επιρρηµάτων.
6
- 8. Kršontoj toà Menoikšwj basileÚontoj oÙ mikr¦ sumfor¦ katšsce Q»baj.
œpemye g¦r “Hra Sf…gga, ¿ mhtrÕj mn 'Ec…dnhj Ãn patrÕj d Tufînoj,
ece d prÒswpon mn gunaikÒj, stÁqoj d kaˆ b£sin kaˆ oÙr¦n lšontoj
kaˆ ptšrugaj Ôrniqoj. maqoàsa d a‡nigma par¦ mousîn ™pˆ tÕ F…kion
Ôroj ™kaqšzeto, kaˆ toàto proÚteine Qhba…oij. Ãn d tÕ a‡nigma· t… ™stin Ö
m…an œcon fwn¾n tetr£poun kaˆ d…poun kaˆ tr…poun g…netai; crhsmoà d
Qhba…oij Øp£rcontoj thnikaàta ¢pallag»sesqai tÁj SfiggÕj ¹n…ka ¨n tÕ
a‡nigma lÚswsi, suniÒntej e„j taÙtÕ poll£kij ™z»toun t… tÕ legÒmenÒn
™stin, ™peˆ d m¾ eÛriskon, ¡rp£sasa ›na kateb…brwske. pollîn d
¢polomšnwn, kaˆ tÕ teleuta‹on A†monoj toà Kršontoj, khrÚssei Kršwn tù
tÕ a‡nigma lÚsonti kaˆ t¾n basile…an kaˆ t¾n Laou dèsein guna‹ka.
O„d…pouj d ¢koÚsaj œlusen, e„pën tÕ a‡nigma tÕ ØpÕ tÁj SfiggÕj
legÒmenon ¥nqrwpon enai· g…nesqai g¦r tetr£poun, teleioÚmenon d
d…poun, ghr£skonta d tr…thn proslamb£nein b£sin tÕ b£ktron. ¹ mn oân
Sfˆgx ¢pÕ tÁj ¢kropÒlewj ˜aut¾n œrriyen, O„d…pouj d kaˆ t¾n basile…an
paršlabe kaˆ t¾n mhtšra œghmen ¢gnoîn, kaˆ pa‹daj ™tšknwsen ™x aÙtÁj
Polune…khn kaˆ 'Eteoklša, qugatšraj d 'Ism»nhn kaˆ 'AntigÒnhn.
Απολλοδώρου, Βιβλιοθήκη, 3, 52-55
ΛΕΞΙΛΟΓΙΚΑ
τελειοÀµαι= φτάνω στην ακµή της ηλικίας µου
7
- 9. Ε„ mšntoi Øm‹n doke‹ qhr…wn ¢ll¦ m¾ ¢nqrèpwn enai t¦ toiaàta œrga,
skope‹te paàl£n tina aÙtîn· e„ d m», prÕj DiÕj pîj À qeo‹j qÚsomen
¹dšwj poioàntej œrga ¢sebÁ, À polem…oij pîj macoÚmeqa, Àn ¢ll»louj
kataka…nwmen; pÒlij d fil…a t…j ¹m©j dšxetai, ¼tij ¨n Ðr´ tosaÚthn
¢nom…an ™n ¹m‹n; ¢gor¦n d t…j ¥xei qarrîn, Àn perˆ t¦ mšgista toiaàta
™xamart£nontej fainèmeqa; oá d d¾ p£ntwn o„Òmeqa teÚxesqai ™pa…nou,
t…j ¨n ¹m©j toioÚtouj Ôntaj ™painšseien; ¹me‹j mn g¦r od' Óti ponhroÝj
¨n fa…hmen enai toÝj t¦ toiaàta poioàntaj.
'Ek toÚtou ¢nist£menoi p£ntej œlegon toÝj mn toÚtwn ¥rxantaj doànai
d…khn, toà d loipoà mhkšti ™xe‹nai ¢nom…aj ¥rxai· ™¦n dš tij ¥rxV,
¥gesqai aÙtoÝj ™pˆ qan£tJ.
Ξενοφώντα, Κύρου Ανάβαση, 5, 7, 32-34
ΛΕΞΙΛΟΓΙΚΑ
µέντοι= όµως
paàla=
paàla παύση
kataka…nwmen=
¢ll»louj kataka…nwmen σκοτώνουµε ο ένας τον άλλο
gor¦
¥γω ¢gor¦n= φέρνω πράγµατα για πώληση
ΑΣΚΗΣΕΙΣ
1. doke‹, skope‹te kataka…nwmen ™painšseien fa…hmen να γίνει εγκλιτική
doke‹, skope‹te, kataka…nwmen, painšseien, fa…hmen:
αντικατάσταση.
2. macoÚmeqa, dšxetai, ™xamart£nontej, fainèmeqa, doànai να γίνει χρονική
doànai:
αντικατάσταση.
8
- 10. ”Esti d t…, Ãn d' ™gè, kaˆ toà ›neka thnik£de ¢f…kou;
PrwtagÒraj, œfh, ¼kei.
Próhn, œfhn ™gè· sÝ d ¥rti pšpusai;
N¾ toÝj qeoÚj, œfh, ˜spšraj ge. Kaˆ ¤ma ™piyhlaf»saj toà sk…mpodoj
™kaqšzeto par¦ toÝj pÒdaj mou.
T… oân soi, Ãn d' ™gè, toàto; mîn t… se ¢dike‹ PrwtagÒraj;
Kaˆ Öj gel£saj· N¾ toÝj qeoÚj, œfh, ð Sèkratej, Óti ge mÒnoj ™stˆ sofÒj,
™m d oÙ poie‹.
'All¦ naˆ m¦ D…a, œfhn ™gè, ¨n aÙtù didùj ¢rgÚrion kaˆ pe…qVj ™ke‹non,
poi»sei kaˆ s sofÒn.
'All' aÙt¦ taàta kaˆ nàn ¼kw par¦ sš, †na Øpr ™moà dialecqÍj aÙtù.
™gë g¦r ¤ma mn kaˆ neèterÒj e„mi, ¤ma d oÙd ˜èraka PrwtagÒran
pèpote oÙd' ¢k»koa oÙdšn· œti g¦r pa‹j à Óte tÕ prÒteron ™ped»mhse. ¢ll¦
g£r, ð Sèkratej, p£ntej tÕn ¥ndra ™painoàsin ka… fasin sofètaton enai
lšgein· ¢ll¦ t… oÙ bad…zomen par' aÙtÒn, †na œndon katal£bwmen;
katalÚei d', æj ™gë ½kousa, par¦ Kall…v tù `Ippon…kou· ¢ll' ‡wmen.
Kaˆ ™gë epon· M»pw, ¢gaqš, ™ke‹se ‡wmen, prö g£r ™stin, ¢ll¦ deàro
™xanastîmen e„j t¾n aÙl»n, kaˆ periiÒntej aÙtoà diatr…ywmen ›wj ¨n fîj
gšnhtai· eta ‡wmen. Met¦ taàta ¢nast£ntej e„j t¾n aÙl¾n periÍmen.
Πλάτωνα, Πρωταγόρας, 310-311
ΛΕΞΙΛΟΓΙΚΑ
Ãn d' ™gè= είπα εγώ
thnik£de= τέτοια ώρα, τόσο πρωί
thnik£de
Próhn=
Próhn προχτές
mîn= µήπως
¿ σκίµπους= καναπές
ôνδον καταλαµβάνω= προλαβαίνω µέσα
µήπω= ακόµα
ïξανίσταµαι= σηκώνοµαι πάνω
περίειµι= περπατώ ολόγυρα
ΑΣΚΗΣΕΙΣ
1. ¢f…kou pšpusai, didùj, dialecqÍj, ¢nast£ntej να γίνει χρονική αντικατάσταση.
kou, pusai didù dialecqÍ
nast£ntej:
9
- 11. 2. ‡wmen, katal£bwmen dialecqÍj, pe…qVj να γίνει εγκλιτική αντικατάσταση.
wmen katal£bwmen, dialecqÍ pe…qVj:
10
- 12. Toioàtoj g…gnou perˆ toÝj gone‹j, o†ouj ¨n eÜxaio perˆ seautÕn genšsqai
toÝj seautoà pa‹daj. ”Askei tîn perˆ tÕ sîma gumnas…wn m¾ t¦ prÕj t¾n
·èmhn ¢ll¦ t¦ prÕj t¾n Øg…eian· toÚtou d' ¨n ™pitÚcoij, e„ l»goij tîn
pÒnwn œti pone‹n dun£menoj.
M»te gšlwta propetÁ stšrge m»te lÒgon
met¦ qr£souj ¢podšcou· tÕ mn g¦r ¢nÒhton, tÕ d manikÒn. •A poie‹n
a„scrÕn, taàta nÒmize mhd lšgein enai kalÒn. ”Eqize seautÕn enai m¾
skuqrwpÕn ¢ll¦ sÚnnoun· di' ™ke‹no mn g¦r aÙq£dhj, di¦ d toàto
frÒnimoj enai dÒxeij. •A mn ™p…stasai, taàta diafÚlatte ta‹j melštaij,
§ d m¾ mem£qhkaj, prosl£mbane ta‹j ™pist»maij. 'E¦n Ïj filomaq¾j, œsei
polumaq»j.
Ισοκράτης, Προς ∆ηµόνικον, 14-18
ΛΕΞΙΛΟΓΙΚΑ
¿, û προπετής, τό -ές= ορµητικός, ακράτητος
στέργω= αγαπώ
µανικός= τρελός, εξωφρενικός
σύννους= σκεφτικός
µελέτη= άσκηση, φροντίδα
ïπιστήµη= µάθηση, σπουδή
ΑΣΚΗΣΕΙΣ
1. g…gnou, eÜxaio, ™pitÚcoij, stšrge, ¢podšcou να γίνει εγκλιτική αντικατάσταση.
¢podšcou:
2. eÜxaio, ™pitÚcoij, l»goij, nÒmize, ™p…stasai να γίνει χρονική αντικατάσταση.
™p stasai:
11
- 13. Taàta d poi»saj Ð KleÒmbrotoj ™stratopedeÚsato ™n LeÚktroij tÁj
QespikÁj. oƒ d Qhba‹oi ™stratopedeÚsanto ™pˆ tù ¢pantikrÝ lÒfJ. œnqa
d¾ tù KleombrÒtJ oƒ f…loi prosiÒntej œlegon· ’W KleÒmbrote, e„ ¢f»seij
toÝj Qhba…ouj ¥neu m£chj, kinduneÚseij ØpÕ tÁj pÒlewj t¦ œscata
paqe‹n. ¢namnhsq»sontai g£r sou kaˆ Óte e„j KunÕj kefal¦j ¢fikÒmenoj
oÙdn tÁj cèraj tîn Qhba…wn ™dÇwsaj, kaˆ Óte Ûsteron strateÚwn
¢pekroÚsqhj tÁj ™mbolÁj. e‡per oân À sautoà k»dV À tÁj patr…doj
™piqume‹j, ¢ktšon ™pˆ toÝj ¥ndraj. oƒ f…loi toiaàta œlegon. Ð d
KleÒmbrotoj taàta ¢koÚsaj pareskeu£sato prÕj m£chn.
Ξενοφώντα, Ελληνικά, 6, 4, 4-5
ΛΕΞΙΛΟΓΙΚΑ
œnqa= όπου, εκεί, τότε
nqa
τά œscata πάσχω= παθαίνω τα χειρότερα→ τιµωρούµαι µε θάνατο
VÒwdVÒw-î= φονεύω, καταστρέφω
mbol»
™mbol»= εισβολή
κήδοµαι= φροντίζω
ΑΣΚΗΣΕΙΣ
prosiÒntej,
poi»saj, prosiÒntej
αντικατάσταση.
œlegon,
legon
¢fikÒmenoj,
fikÒmenoj
™piqume‹j:
piqume‹
να
γίνει
χρονική
12
- 14. M¾ qorube‹te, ð ¥ndrej 'Aqhna‹oi, ¢ll' ™mme…natš moi oŒj ™de»qhn Ømîn, m¾
qorube‹n ™f' oŒj ¨n lšgw ¢ll' ¢koÚein· kaˆ g£r, æj ™gë omai, Ñn»sesqe
¢koÚontej. mšllw g¦r oân ¥tta Øm‹n ™re‹n kaˆ ¥lla ™f' oŒj ‡swj bo»sesqe·
¢ll¦ mhdamîj poie‹te toàto. eâ g¦r ‡ste, ™£n me ¢pokte…nhte toioàton
Ônta oŒon ™gë lšgw, oÙk ™m me…zw bl£yete À Øm©j aÙtoÚj.
'E¦n g£r me ¢pokte…nhte, oÙ ·vd…wj ¥llon toioàton eØr»sete proske…menon
tÍ pÒlei ØpÕ toà qeoà ésper †ppJ meg£lJ mn kaˆ genna…J, ØpÕ megšqouj
d nwqestšrJ kaˆ deomšnJ ™ge…resqai ØpÕ mÚwpÒj tinoj, oŒon d» moi doke‹
Ð qeÕj ™m tÍ pÒlei prosteqhkšnai toioàtÒn tina, Öj Øm©j ™ge…rwn kaˆ
pe…qwn kaˆ Ñneid…zwn ›na ›kaston oÙdn paÚomai t¾n ¹mšran Ólhn
pantacoà proskaq…zwn.
Πλάτωνα, Απολογία Σωκράτη, 30 c-e
ΛΕΞΙΛΟΓΙΚΑ
mmένω= παραµένω, τηρώ
™mm
Ñνίναµαι= ωφελούµαι
oŒon= ακριβώς όπως
on
Ð µύωψ (µύωπος)= ο οίστρος, η αλογόµυγα
ΑΣΚΗΣΕΙΣ
qorube‹te, ™mme…natε, ™de»qhn Ñn»sesqe prosteqhkšnai να γίνει χρονική
™de»qhn, Ñn»sesqe, prosteqhkšnai:
qorube‹te ™mme…nat
αντικατάσταση
de»qhn, pokte…nhte,
sete:
™de»qhn ¢pokte…nhte eØr»sete να γίνει εγκλιτική αντικατάσταση.
13
- 15. ‘O δε Λεοντιάδης ™lqën epe t£de· “Oti mšn, ð ¥ndrej, LakedaimÒnioi
katšcousi t¾n ¢krÒpolin, mhdn ¢qume‹te· oÙdenˆ g£r fasi polšmioi ¼kein,
Óstij m¾ polšmou ™r´· ™gë d toà nÒmou keleÚontoj ™xe‹nai polem£rcJ
labe‹n, e‡ tij doke‹ ¥xia qan£tou poie‹n, lamb£nw toutonˆ 'Ismhn…an, æj
polemopoioànta. kaˆ Øme‹j d oƒ locago… te kaˆ oƒ met¦ toÚtwn tetagmšnoi,
labÒntej ¢pag£gete toàton œnqa e‡rhtai. oƒ mn d¾ e„dÒtej tÕ pr©gma
parÁs£n te kaˆ ™pe…qonto kaˆ sunel£mbanon· tîn d m¾ e„dÒtwn, ™nant…wn
d Ôntwn to‹j perˆ Leonti£dhn, oƒ mn œfeugon eÙqÝj œxw tÁj pÒlewj,
de…santej m¾ ¢poq£noien· oƒ d kaˆ o‡kade prîton ¢pecèrhsan· ™peˆ d
e„rgmšnon tÕn 'Ismhn…an Ésqonto ™n tÍ Kadme…v, tÒte d¾ ¢pÁlqon e„j t¦j
'Aq»naj oƒ taÙt¦ gignèskontej 'Androkle…dv te kaˆ 'Ismhn…v m£lista
triakÒsioi. æj d taàt' ™pšprakto, polšmarcon mn ¢ntˆ 'Ismhn…ou ¥llon
e†lonto, Ð d Leonti£dhj eÙqÝj e„j Lakeda…mona ™poreÚeto.
Ξενοφώνα, Ελληνικά, 5, 2, 30-32
ΛΕΞΙΛΟΓΙΚΑ
Äθυµÿ= φοβάµαι, στενοχωριέµαι
επργνυµι ή ε≥ργνύω= φυλακίζω
γιγνώσκω τα«τά= έχω την ίδια γνώµη, είµαι οπαδός
µάλιστα= περίπου
ΑΣΚΗΣΕΙΣ
1. ™lqën ¢qume‹te tetagmšnoi ™pe…qonto gignèskontej να γίνει χρονική
™lqën, ¢qume‹te, tetagmšnoi, ™pe…qonto, gignèskontej:
αντικατάσταση.
2. tetagmšnoi ™pšprakto να κλιθεί ο παρακείµενο και ο υπερσυντέλικος.
tetagmšnoi,
prakto:
14
- 16. Tîn g¦r Ôntwn ¢gaqîn kaˆ kalîn oÙdn ¥neu pÒnou kaˆ ™pimele…aj qeoˆ
didÒasin ¢nqrèpoij, ¢ll' e‡te toÝj qeoÝj †lewj ena… soi boÚlei,
qerapeutšon toÝj qeoÚj, e‡te ØpÕ f…lwn ™qšleij ¢gap©sqai, toÝj f…louj
eÙergethtšon, e‡te ØpÒ tinoj pÒlewj ™piqume‹j tim©sqai, t¾n pÒlin
çfelhtšon, e‡te ØpÕ tÁj `Ell£doj p£shj ¢xio‹j ™p' ¢retÍ qaum£zesqai, t¾n
`Ell£da peiratšon eâ poie‹n, e‡te gÁn boÚlei soi karpoÝj ¢fqÒnouj fšrein,
t¾n gÁn qerapeutšon, e‡te ¢pÕ boskhm£twn o‡ei de‹n plout…zesqai, tîn
boskhm£twn ™pimelhtšon, e‡te di¦ polšmou Ðrm´j aÜxesqai kaˆ boÚlei
dÚnasqai toÚj te f…louj ™leuqeroàn kaˆ toÝj ™cqroÝj ceiroàsqai, t¦j
polemik¦j tšcnaj aÙt£j te par¦
tîn ™pistamšnwn maqhtšon kaˆ Ópwj
aÙta‹j de‹ crÁsqai ¢skhtšon· e„ d kaˆ tù sèmati boÚlei dunatÕj enai, tÍ
gnèmV Øphrete‹n ™qistšon tÕ sîma kaˆ gumnastšon sÝn pÒnoij kaˆ ƒdrîti.
Ξενοφώντα, Αποµνηµονεύµατα, 2, 1, 28
ΛΕΞΙΛΟΓΙΚΑ
†lewj=
†lewj σπλαχνικός
θεραπεύω= τιµώ/ θεραπεύω γ°ν= περιποιούµαι
χειροÀµαι= υποτάσσω
ΑΣΚΗΣΕΙΣ
1. ™piqume‹j, tim©sqai Ðrm´j, aÜxesqai
piqume‹
tim©sqai,
rm´
xesqai,
αντικατάσταση.
2. Να αναλυθούν τα ρηµατικά επίθετα σε –τέος.
3. †lewj να κλιθεί το επίθετο σε όλα τα γένη.
†lewj:
™pistamšnwn: να γίνει χρονική
pistamšnwn
15
- 17. CalepÕn mn ‡swj ™stˆ toÝj ™n to‹j toioÚtoij Ôntaj p£qesi paramuqe‹sqai·
t¦ g¦r pšnqh oÜte lÒgῳ oÜte nÒmῳ koim…zetai. Ómwj d cr¾ qarre‹n kaˆ tÁj
lÚphj paraire‹n e„j tÕ ™ndecÒmenon, kaˆ memnÁsqai m¾ mÒnon toà qan£tou
tîn teteleuthkÒtwn, ¢ll¦ kaˆ tÁj ¢retÁj Âj katalelo…pasin. OÙ g¦r
qr»nwn ¥xia pepÒnqasin, ¢ll' ™pa…nwn meg£lwn pepoi»kasin. e„ d g»rwj
qnhtoà m¾ metšscon, ¢ll' eÙdox…an ¢g»raton e„l»fasin eÙda…monšj te
gegÒnasi kat¦ p£nta. Ósoi mn g¦r aÙtîn ¥paidej teteleut»kasin, oƒ
par¦ tîn `Ell»nwn œpainoi pa‹dej aÙtîn ¢q£natoi œsontai. Ósoi d
pa‹daj katalelo…pasin, ¹ tÁj patr…doj eÜnoia ™p…tropoj aÙto‹j tîn
pa…dwn katast»setai.
Υπερείδη, Επιτάφιος, 41-42
ΛΕΞΙΛΟΓΙΚΑ
parairî
parairî= αφαιρώ, αποµακρύνω
metš
wj=
metšscon g»rwj πήρα µέρος, έφτασα στα γηρατειά
tropoj=
™p…tropoj κηδεµόνας, προστάτης
ΑΣΚΗΣΕΙΣ
1. paramuqe‹sqai paraire‹n, memnÁsqai pepÒnqasin katalelo…pasin να γίνει
paramuqe‹sqai, paraire‹ memnÁsqai, pepÒnqasin, katalelo…pasin:
χρονική αντικατάσταση.
2. metšscon να κλιθεί η υποτακτική και η προστακτική στον ίδιο χρόνο.
metšscon:
16
- 18. `Orî g¦r ¹m‹n ¢ntip£louj prosiÒntaj oŒj ¹me‹j, e„ ïde strateusÒmeqa, oÙ
dunhsÒmeqa m£cesqai. prosšrcetai mn g¦r d»pou ceimèn, stšgai d e„ kaˆ
¹m‹n aÙto‹j e„sin, ¢ll¦ m¦ D…' oÙc †ppoij oÙd qer£pousin oÙd tù d»mJ
tîn stratiwtîn, ïn ¥neu ¹me‹j oÙk ¨n duna…meqa strateÚesqai· t¦ d'
™pit»deia Ópou mn ¹me‹j ™lhlÚqamen Øf' ¹mîn ¢n»lwtai· Ópou d m¾
¢f…gmeqa, di¦ tÕ ¹m©j fobe‹sqai ¢nakekomismšnoi e„sˆn e„j ™rÚmata, éste
aÙtoˆ mn œcein, ¹m©j d taàta m¾ dÚnasqai lamb£nein. t…j oân oÛtwj
¢gaqÕj À t…j oÛtwj „scurÕj Öj limù kaˆ ·…gei dÚnait' ¨n macÒmenoj
strateÚesqai;
Ξεφώντα, Κύρου Παιδεία, 6, 1, 13-15
ΛΕΞΙΛΟΓΙΚΑ
¢n»lwtai <¢ναλίσκοµαι= ξοδεύοµαι
¢
¢νακοµίζοµαι= µεταφέρω
τό œρυµα= το οχύρωµα, το φρούριο
τό ·…
·…γος= το ψύχος, το κρύο
ΑΣΚΗΣΕΙΣ
1. ¢f…gmeqa ¢nakekomismšnoi
gmeqa, nakekomismšnoi:να κλιθεί η οριστική και η προστακτική και να
γραφούν το απαρέµφατο και η µετοχή στο χρόνο και τη φωνή που βρίσκονται.
2. dunhsÒmeqa m£cesqai prosšrcetai ¢n»lwtai ¢f…gmeqa να γίνει χρονική
dunhsÒmeqa,
cesqai, prosšrcetai,
lwtai,
gmeqa:
αντικατάσταση.
17
- 19. K¢ke‹nÒ fhmi, de‹n toÝj pa‹daj ™pˆ t¦ kal¦ tîn ™pithdeum£twn ¥gein
parainšsesi kaˆ lÒgoij, m¾ m¦ D…a plhga‹j mhd' a„kismo‹j. doke‹ g£r pou
taàta to‹j doÚloij m©llon À to‹j ™leuqšroij pršpein. œpainoi d kaˆ yÒgoi
p£shj e„sˆn a„k…aj çfelimèteroi to‹j ™leuqšroij, oƒ mn ™pˆ t¦ kal¦
parormîntej oƒ d' ¢pÕ tîn a„scrîn ¢ne…rgontej. De‹ d' ™nall¦x kaˆ
poik…lwj crÁsqai ta‹j ™pipl»xesi kaˆ to‹j ™pa…noij, k¢peid£n pote
qrasÚnwntai,
ta‹j
™pipl»xesin
™n
a„scÚnV
poie‹sqai,
kaˆ
p£lin
¢nakale‹sqai to‹j ™pa…noij kaˆ mime‹sqai t¦j t…tqaj, a†tinej ™peid¦n t¦
paid…a klauqmur…swsin, e„j parhgor…an p£lin tÕn mastÕn Øpšcousi. de‹ d'
aÙtoÝj mhd to‹j ™gkwm…oij ™pa…rein kaˆ fus©n· caunoàntai g¦r ta‹j
Øperbola‹j tîn ™pa…nwn kaˆ qrÚptontai.
Πλουτάρχου, Περί παίδων αγωγής, 8-9
ΛΕΞΙΛΟΓΙΚΑ
a„kismόj - a„k…a= κακοποίηση, βασανισµός
kism j
ne…rgω= εµποδίζω, αποτρέπω
¢ne…rg
nakalοÀµαι= επαναφέρω
¢nakal
τίτθη= παραµάνα
»πέχω= προσφέρω
ïπαίρω= ξεσηκώνω
θρύπτοµαι= ξιπάζοµαι
ΑΣΚΗΣΕΙΣ
gein, pršpein, parormîntej, ne…rgontej, nakale‹sqai, qrÚptontai:
¥gein, pršpein parormîntej ¢ne…rgontej ¢nakale‹sqai qrÚptontai να γίνει
χρονική αντικατάσταση.
18
- 20. Oƒ nšoi eÙmet£boloi kaˆ ¡y…koroi prÕj t¦j ™piqum…aj e„sˆn, kaˆ sfÒdra
mn ™piqumoàsi tacšwj d paÚontai˚ Ñxe‹ai g¦r aƒ boul»seij kaˆ oÙ
meg£lai, ésper aƒ tîn kamnÒntwn d…yai kaˆ pe‹nai˚ kaˆ qumikoˆ kaˆ
ÑxÚqumoi e„sˆn˚ di¦ de filotim…an oÙk ¢nšcontai ÑligwroÚmenoi, ¢ll'
¢ganaktoàsin ¨n o‡wntai ¢dike‹sqai. kaˆ filÒtimoi mšn e„sin, m©llon d
filÒnikoi˚ ØperocÁj g¦r ™piqume‹ ¹ neÒthj, ¹ d n…kh Øperoc» tij ™sti˚ kaˆ
¥mfw taàta m©llon À filocr»matoi˚ filocr»matoi d ¼kista di¦ tÕ m»pw
™nde…aj pepeir©sqai. kaˆ oÙ kako»qeij ¢ll' eÙ»qeij di¦ tÕ m»pw
teqewrhkšnai poll¦j ponhr…aj. kaˆ eÜpistoi di¦ tÕ m»pw poll¦
™xhpatÁsqai. kaˆ ¡y…koroi ˚ ésper g¦r oƒ o„nwmšnoi, oÛtw di£qermo… e„sin
oƒ nšoi ØpÕ tÁj fÚsewj˚ ¤ma d kaˆ di¦ tÕ m¾ poll¦ ¢potetuchkšnai. kaˆ
zîsi t¦ ple‹sta ™lp…di˚ ¹ mn g¦r ™lpˆj toà mšllontÒj ™stin ¹ d mn»mh
toà paroicomšnou, to‹j d nšoij tÕ mn mšllon polÝ tÕ d parelhluqÕj
bracÚ .
Αριστοτέλη, Ρητορική, 1389a3- b8
ΛΕΞΙΛΟΓΙΚΑ
koroς=
¡y…koro αυτός που χορταίνει γρήγορα
ligwroà
Ñligwroàµαι= περιφρονούµαι
διάθερµος= γεµάτος θέρµη, ευέξαπτος
τό παροιχόµενον= το παρελθόν
ΑΣΚΗΣΕΙΣ
1. κamnÒntwn ÑligwroÚmenoi teqewrhkšnai ™xhpatÁsqai parelhluqÕj: να γίνει
amnÒ
amn ntwn, ligwroÚmenoi, teqewrhkšnai, xhpatÁsqai, parelhluqÕ
χρονική αντικατάσταση.
2. ¡y…koroi eÙšlpidej να γραφούν τα τρία γένη των επιθέτων και να κλιθούν το
koroi, Ùšlpidej
lpidej:
αρσενικό και το θηλυκό.
19
- 21. ”Iswj oân e‡poien ¨n polloˆ tîn faskÒntwn filosofe‹n Óti oÙk ¥n pote Ð
d…kaioj ¥dikoj gšnoito, oÙd Ð sèfrwn Øbrist»j. ™gë d perˆ toÚtwn oÙc
oÛtw gignèskw˚ Ðrî g¦r ésper t¦ toà sèmatoj œrga toÝj m¾ t¦ sèmata
¢skoàntaj oÙ dunamšnouj poie‹n, oÛtw kaˆ t¦ tÁj yucÁj œrga toÝj m¾ t¾n
yuc¾n ¢skoàntaj oÙ dunamšnouj. diό kaˆ toÝj uƒe‹j oƒ patšrej, k¨n ðsi
sèfronej, Ómwj ¢pÕ tîn ponhrîn ¢nqrèpwn e‡rgousin, æj t¾n mn tîn
crhstîn Ðmil…an ¥skhsin oâsan tÁj ¢retÁj, t¾n d tîn ponhrîn
kat£lusin. marture‹ d kaˆ tîn poihtîn Ó te lšgwn˚
'Esqlîn mn g¦r ¥p' ™sql¦ did£xeai˚ Àn d kako‹si
summ…sgVj, ¢pole‹j kaˆ tÕn ™Ònta nÒon,
Ξενοφώντα, Αποµνηµονεύµατα, 1,2,19-20
ΛΕΞΙΛΟΓΙΚΑ
Øbrist»j= αλαζόνας, υπερόπτης
brist»
mil…
Ðmil…a= συναναστροφή
™Ònta on=
tÕn ™Ònta nÒon τόν √ντα νοÀν
ΑΣΚΗΣΕΙΣ
e‡poien, gšnoito, e‡rgousin: να γίνει χρονική και εγκλιτική αντικατάσταση.
20
- 22. ’Αγησίλαος
d me…zw sumfor¦n œkrine tÕ gignèskonta À ¢gnooànta
¢mele‹n tîn ¢gaqîn. met' Ñl…gwn dš moi ™dÒkei ¢nqrèpwn oÙ karter…an t¾n
¢ret¾n ¢ll' eÙp£qeian nom…zein· ™painoÚmenoj goàn œcaire m©llon À
cr»mata ktèmenoj. ¢ll¦ m¾n ¢ndre…an ge tÕ plšon met' eÙboul…aj À met¦
kindÚnwn ™pede…knuto, kaˆ sof…an œrgJ m©llon À lÒgoij ½skei. prvÒtatÒj
ge m¾n f…loij ín ™cqro‹j foberètatoj Ãn· kaˆ pÒnoij m£lista ¢ntšcwn
˜ta…roij ¼dista Øpe‹ke. œn ge m¾n ta‹j eÙprax…aij swfrone‹n ™pist£menoj
™n to‹j deino‹j eÙqars¾j ™dÚnato enai. kaˆ tîn ØperaÚcwn katafronîn
tîn metr…wn tapeinÒteroj Ãn.
Ξενοφώντα, Αγησίλαος, 7, 1-3
ΛΕΞΙΛΟΓΙΚΑ
eÙp£qeia=
eÙp£qeia ευχαρίστηση, ψυχική ικανοποίηση
eÙboul…a= φρόνηση, σύνεση
eÙboul…a
Øpe‹ke=
Øpe‹ke υποχωρούσε
ΑΣΚΗΣΕΙΣ
gignèskonta ¢gnooànta, ¢mele‹n, ™dÚnato:
èskonta,
gignèskonta ¢gnooànta ¢mele‹n ™dÚnato να γίνει χρονική αντικατάσταση
21
- 23. BoÚlomai d' Øm‹n, ð ¥ndrej dikasta…, ™n Lokro‹j æj nomoqetoàsi
dihg»sasqai· oÙdn g¦r ce…rouj œsesqe par£deigm£ ti ¢khkoÒtej, ¥llwj
te kaˆ ú pÒlij eÙnomoumšnh crÁtai. ™ke‹ g¦r oÛtwj o‡ontai de‹n to‹j p£lai
keimšnoij crÁsqai nÒmoij kaˆ t¦ p£tria peristšllein, ést' ¥n tij boÚlhtai
nÒmon kainÕn tiqšnai, ™n brÒcJ tÕn tr£chlon œcwn nomoqete‹, kaˆ ™¦n mn
dÒxV kalÕj kaˆ cr»simoj enai Ð nÒmoj, zÍ Ð tiqeˆj kaˆ ¢pšrcetai, e„ d m»,
tšqnhken ™pispasqšntoj toà brÒcou. kaˆ g£r toi kainoÝj mn oÙ tolmîsi
t…qesqai, to‹j d p£lai keimšnoij ¢kribîj crîntai. kaˆ ™n pollo‹j d p£nu
œtesin, ð ¥ndrej dikasta…, eŒj lšgetai par' aÙto‹j nÒmoj kainÕj teqÁnai.
∆ηµοσθένη, Κατά Τιµοκράτους, 139-141
ΛΕΞΙΛΟΓΙΚΑ
¥llwj te kaˆ= και µάλιστα
kaˆ
peristšllw=
peristšllw φροντίζω, διατηρώ
τίθηµι νόµους= νοµοθετώ (λέγεται για το νοµοθέτη)
τίθεµαι νόµους= νοµοθετώ (λέγεται για τους πολίτες)
pispî
™pispî= τραβώ προς κάποιο µέρος
καί γάρ τοι= και γι’ αυτό βέβαια
ΑΣΚΗΣΕΙΣ
crÁsqai, perist llein, qnhken, pispasqšntoj, teqÁnai:
ristš
crÁsqai peristšllein tšqnhken ™pispasqšntoj teqÁnai να γίνει χρονική
αντικατάσταση.
tiqeˆ teqÁnai:
tiqeˆj, teqÁnai να γίνει εγκλιτική αντικατάσταση στο β΄ ενικό πρόσωπο και να γραφεί
το απαρέµφατο και η µετοχή.
22
- 24. 'AkoÚontej oân taàta oƒ ¢pÕ tîn pÒlewn pršsbeij ¢p»ggellon ™pˆ t¦j
˜autîn ›kastoi pÒleij. kaˆ oƒ mn ¥lloi ¤pantej êmnusan ™mpedèsein
taàta, oƒ d Qhba‹oi ºx…oun Øpr p£ntwn Boiwtîn ÑmnÚnai. Ð d
'Aghs…laoj oÙk œfh dšxasqai toÝj Órkouj, ™¦n m¾ ÑmnÚwsin, ésper t¦
basilšwj gr£mmata œlegen, aÙtonÒmouj ¢fe‹nai kaˆ mikr¦n kaˆ meg£lhn
pÒlin. oƒ d tîn Qhba…wn pršsbeij œlegon Óti oÙk
™pestalmšna sf…si
taàt' e‡h. ”Ite nun, œfh Ð 'Aghs…laoj, kaˆ ™rwt©te: ¢paggšllete d' aÙto‹j
kaˆ taàta, Óti e„ m¾ poi»sousi taàta, œkspondoi œsontai. oƒ mn d¾
õconto.
Ð d' 'Aghs…laoj di¦ t¾n prÕj Qhba…ouj œcqran oÙk œmellen, ¢ll¦ pe…saj
toÝj ™fÒrouj eÙqÝj ™qÚeto. ™peid¾ d ™gšneto t¦ diabat»ria, ¢f…keto e„j
t¾n Tegšan. prˆn d aÙtÕn ÐrmhqÁnai ™k Tegšaj, parÁsan oƒ Qhba‹oi
lšgontej Óti ¢fi©si t¦j pÒleij aÙtonÒmouj. kaˆ oÛtw LakedaimÒnioi mn
o‡kade ¢pÁlqon, Qhba‹oi d' e„j t¦j spond¦j e„selqe‹n ºnagk£sqhsan,
aÙtonÒmouj ¢fšntej t¦j Boiwt…aj pÒleij.
Ξενοφώντα, Ελληνικά, 5,1,32-33
ΛΕΞΙΛΟΓΙΚΑ
™mpedόω-î= τηρώ σταθερά
î
™mped
œfh=
oÙk œfh αρνήθηκε
pestalmš sf… taà
oÙk ™pestalmšna sf…si taàt' e‡h= δεν τους είχαν δοθεί τέτοιες εντολές
kspondoj=
œkspondoj παραβάτης των σπονδών
ο‡χοµαι= έχω φύγει (ενεστώτας µε σηµασία παρακειµένου)
‡
diabat»ria=
t¦ diabat»ria θυσία πριν από τη διάβαση των συνόρων
ΑΣΚΗΣΕΙΣ
ÑmnÚwsin,
e‹nai, fi©si:
ÑmnÚwsin ¢fe‹nai ¢fi©si να γίνει χρονική αντικατάσταση και εγκλιτική (το
απαρέµφατο να γραφεί στο β΄ ενικό πρόσωπο.)
23
- 25. Oƒ mn ¥lloi p£ntej Ósoi feÚgousin ¢d…kwj, À dšontai tîn politîn Ópwj
™panšlqwsin, À diamartÒntej toÚtou loidoroàsi t¦j ˜autîn patr…daj, æj
faÚlwj aÙto‹j prosferomšnaj· ™gë d ™pe…per ¢nax…wj ïn ™politeus£mhn
ºtÚchsa, kaˆ kathgorîn ¥llwn aÙtÕj ˜£lwn, ¥cqomai mšn, ésper e„kÒj
™stin, ¢ganaktî d oÙdšn. OÙ g¦r oÛtwj œgwge ºl…qiÒj e„mi éste, ™x Âj
pÒlewj QemistoklÁj Ð t¾n `Ell£da ™leuqerèsaj ™xhl£qh, kaˆ Ópou
Milti£dhj, Óti mikrÕn êfeile tù dhmos…J, gšrwn ™n tù desmwthr…J
¢pšqane, taÚtV tÍ pÒlei A„sc…nhn tÕn 'Atrom»tou feÚgonta ¢ganakte‹n
o‡esqai de‹n, e‡ ti tîn e„wqÒtwn 'Aq»nhsin œpaqen.
'All' œgwge kaˆ lamprÕn e„kÒtwj moi nom…saim' ¨n aÙtÕ genšsqai, tÕ ¥xioj
toà Ómoia paqe‹n ™ke…noij gegonšnai.
Αισχίνη, Επιστολές, 3
ΛΕΞΙΛΟΓΙΚΑ
διαµαρτάνω τινός= αποτυχαίνω σε κάτι
λοιδορέω-ÿ= κακολογώ
á πολιτεύοµαι= όσα κάνω ως πολίτης
Åλίσκοµαι= συλλαµβάνοµαι, καταδικάζοµαι
øφλισκάνω= χρωστώ, οφείλω
e„kÒtwj=
e„kÒtwj δικαιολογηµένα, φυσικά
ΑΣΚΗΣΕΙΣ
feÚgousin, ™panšlqwsin, diamartÒntej, ™xhl£qh, ¢pšqane:
feÚgousin ™panšlqwsin diamartÒntej ™xhl£qh ¢pšqane να γίνει χρονική
αντικατάσταση.
˜£lwn:
˜£lwn να γίνει εγκλιτική αντικατάσταση και να γραφούν οι ρηµατικοί τύποι στον ίδιο
χρόνο.
24
- 26. SW. ¢piÒntej ™nqšnde ¹me‹j m¾ pe…santej t¾n pÒlin pÒteron kakîj tinaj
poioàmen, À oÜ;
KR. OÙk œcw, ð Sèkratej, ¢pokr…nasqai prÕj Ö ™rwt´j: oÙ g¦r ™nnoî.
SW. 'All' ïde skÒpei. e„ mšllousin ¹m‹n ™nqšnde e‡te ¢podidr£skein, e‡q'
Ópwj de‹ Ñnom£sai toàto, ™lqÒntej oƒ nÒmoi œrointo: E„pš moi, ð Sèkratej,
t… ™n nù œceij poie‹n; ¥llo ti À toÚtJ tù œrgJ ú ™piceire‹j dianoÍ toÚj te
nÒmouj ¹m©j ¢polšsai kaˆ sÚmpasan t¾n pÒlin tÕ sÕn mšroj; À doke‹ soi
oŒÒn te œti ™ke…nhn t¾n pÒlin enai kaˆ m¾ ¢natetr£fqai, ™n Î aƒ genÒmenai
d…kai mhdn „scÚουsin ¢ll¦ ØpÕ „diwtîn ¥kuro… te g…gnwntai kaˆ
diafqe…rwntai; t… ™roàmen, ð Kr…twn, prÕj taàta kaˆ ¥lla toiaàta;
Πλάτωνα, Κρίτων, 50 a-c
ΛΕΞΙΛΟΓΙΚΑ
mšllousin= ενώ σκοπεύουµε
llousin
roj=
tÕ sÕn mšroj όσο εξαρτάται από σένα
natetr£fqai=
¢natetr£fqai απαρέµφατο παρακειµένου του ¢natrέποµαι
ΑΣΚΗΣΕΙΣ
1. ¢piÒntej ¢pokr…nasqai ™rwt´j, ¢natetr£fqai diafqe…rwntai να γίνει
piÒntej, pokr…nasqai, rwt´
natetr£fqai, diafqe…rwntai:
χρονική αντικατάσταση.
2. ¢piÒntej ¢polšsai να κλιθεί η προστακτική ενεστώτα και να γραφεί το β΄ ενικό
piÒntej, polšsai:
πρόσωπο των άλλων εγκλίσεων
25
- 27. Pros»kein d œgwge nom…zw, Ótan mn nomoqetîmen, toàq' ¹m©j skope‹n
Ópwj kalîj œcontaj kaˆ sumfšrontaj nÒmouj tÍ polite…v qhsÒmeqa.
Skšyasqe g£r, ð 'Aqhna‹oi, Óshn prÒnoian perˆ swfrosÚnhj ™poi»sato Ð
SÒlwn ™ke‹noj, Ð palaiÕj nomoqšthj, kaˆ Ð Dr£kwn kaˆ oƒ kat¦ toÝj
crÒnouj ™ke…nouj nomoqštai. Prîton mn g¦r perˆ tÁj swfrosÚnhj tîn
pa…dwn tîn ¹metšrwn ™nomoqšthsan, kaˆ diarr»dhn ¢pšdeixan § cr¾ tÕn
pa‹da tÕn ™leÚqeron ™pithdeÚein, kaˆ æj de‹ aÙtÕn trafÁnai, œpeita
deÚteron perˆ tîn meirak…wn, tr…ton d' ™fexÁj perˆ tîn ¥llwn ¹likiîn, oÙ
mÒnon perˆ tîn „diwtîn, ¢ll¦ kaˆ perˆ tîn ·htÒrwn. Kaˆ toÚtouj toÝj
nÒmouj ¢nagr£yantej Øm‹n parakatšqento, kaˆ Øm©j aÙtîn ™pšsthsan
fÚlakaj.
Αισχύνη, Κατά Τιµάρχου, 6-8
ΛΕΞΙΛΟΓΙΚΑ
diarr»dhn
diarr»dhn= ολοφάνερα, σαφώς
¢ποδείκνυµι= υποδεικνύω, καθορίζω
meirάκιον= έφηβος
tο meir
nagr£
¢nagr£φω= χαράζω πάνω σε πλάκα
παρακατατίθεµαί τινι= εµπιστεύοµαι σε κάποιον για φύλαξη, αφήνω παρακαταθήκη
ΑΣΚΗΣΕΙΣ
1. qhsÒmeqa ¢pšdeixan ¢nagr£yantej parakatšqento ™pšsthsan να γίνει
qhsÒmeqa,
deixan, nagr£yantej, parakatšqento,
sthsan:
χρονική αντικατάσταση
2. ¢pšdeixan ¢nagr£yantej ™pšsthsan να κλιθεί η προστακτική στο χρόνο που
deixan, nagr£yantej,
sthsan:
βρίσκονται.
26
- 28. ’Εpeˆ d ™ke‹ ™gšnonto, polÝ ™pleonšktei Ð Pelop…daj par¦ tù PšrsV. ece
g¦r lšgein kaˆ Óti mÒnoi tîn `Ell»nwn basile‹ sunem£conto ™n Plataia‹j,
kaˆ Óti Ûsteron oÙdepèpote strateÚsainto ™pˆ basilša, kaˆ æj
LakedaimÒnioi di¦ toàto polem»seian aÙto‹j, Óti oÙk ™qel»saien met'
'Aghsil£ou ™lqe‹n ™p' aÙtÕn oÙd qàsai ™£saien aÙtÕn ™n AÙl…di tÍ
'Artšmidi, œnqaper Óte 'Agamšmnwn e„j t¾n 'As…an ™xšplei qÚsaj eŒle
Tro…an. mšga d suneb£lleto tù Pelop…dv e„j tÕ tim©sqai kaˆ Óti
™nenik»kesan oƒ Qhba‹oi m£cV ™n LeÚktroij kaˆ Óti peporqhkÒtej t¾n
cèran tîn Lakedaimon…wn ™fa…nonto. œlege d Ð Pelop…daj Óti oƒ 'Arge‹oi
kaˆ oƒ 'Ark£dej m£cV ¹tthmšnoi een ØpÕ Lakedaimon…wn, ™peˆ aÙtoˆ oÙ
paregšnonto. sunemartÚrei d' aÙtù taàta p£nta æj ¢lhqÁ lšgoi Ð
'Aqhna‹oj TimagÒraj, kaˆ ™tim©to deÚteroj met¦ tÕn Pelop…dan.
Ξενοφώντα, Ελληνικά, 7, 1, 34-35
ΛΕΞΙΛΟΓΙΚΑ
oÙdepèpote=
oÙdepèpote ποτέ ως τώρα, ποτέ ως τότε
™fa…nonto=
peporqhkÒtej ™fa…nonto είχαν λεηλατήσει ολοφάνερα
συµµαρτυρέω-ÿ τί τινί= καταθέτω ως µαρτυρία κάτι µαζί µε κάποιον
ΑΣΚΗΣΕΙΣ
1. strateÚsainto ™lqe‹n tim©sqai sunemartÚrei να γίνει χρονική αντικατάσταση.
strateÚsainto, ™lqe‹n, tim©sqai, sunemartÚrei:
2. ™xšplei να κλιθεί στον Ενεστώτα και τον Παρατατικό σε όλες τις εγκλίσεις και να
™xšplei:
γραφτεί το απαρέµφατο και η µετοχή.
27
- 29. Φasˆ g¦r tÕn mšllonta Ñrqîj gewrg»sein t¾n fÚsin crÁnai prîton tÁj
gÁj e„dšnai.
'Orqîj ge, œfhn ™gè, taàta lšgontej. Ð g¦r m¾ e„dëj Ó ti dÚnatai ¹ gÁ
fšrein, oÙd' Ó ti spe…rein omai oÙd' Ó ti futeÚein de‹ e„de…h ¥n. OÙkoàn,
œfh Ð 'IscÒmacoj, kaˆ ¢llotr…aj gÁj toàto œsti gnînai, Ó ti te dÚnatai
fšrein kaˆ Ó ti m¾ dÚnatai, Ðrînta toÝj karpoÝj kaˆ t¦ dšndra. ™peid¦n
mšntoi gnù tij, oÙkšti sumfšrei qeomace‹n. […] ¨n d' ¥ra di' ¢rg…an tîn
™cÒntwn aÙt¾n m¾ œcV t¾n ˜autÁj dÚnamin ™pideiknÚnai, œsti kaˆ par¦
ge…tonoj tÒpou poll£kij ¢lhqšstera perˆ aÙtÁj gnînai À par¦ ge…tonoj
¢nqrèpou puqšsqai. kaˆ
cerseÚousa d Ómwj ™pide…knusi t¾n aØtÁj
fÚsin˚ ¹ g¦r t¦ ¥gria kal¦ fÚousa dÚnatai qerapeuomšnh kaˆ t¦ ¼mera
kal¦ ™kfšrein. fÚsin mn d¾ gÁj oÛtwj kaˆ oƒ m¾ p£nu œmpeiroi gewrg…aj
Ómwj dÚnantai diagignèskein.
'All¦ toàto mšn, œfhn ™gè, ð 'IscÒmace, ƒkanîj ½dh moi dokî
¢poteqarrhkšnai, æj oÙ de‹ foboÚmenon m¾ oÙ gnî tÁj gÁj fÚsin
¢pšcesqai gewrg…aj.
Ξενοφώντα, Οικονοµικός, 16, 2-6
ΛΕΞΙΛΟΓΙΚΑ
διαγιγνώσκω= διακρίνω
poqarrέω-î
¢poqarr î= παίρνω θάρρος, αποτολµώ κάτι
ΑΣΚΗΣΕΙΣ
1. e„de…h, Ðrînta puqšsqai ¢poteqarrhkšnai ¢pšcesqai να γίνει χρονική
de…
nta, puqšsqai, poteqarrhkšnai,
cesqai:
αντικατάσταση.
2. Φasˆ gnù, ™pideiknÚnai να γραφεί το α΄ και β΄ ενικό πρόσωπο όλων των
asˆ,
asˆ gnù pideiknÚnai:
εγκλίσεων και το απαρέµφατο και η µετοχή στο χρόνο που βρίσκονται.
28
- 30. Klšarcoj d ™peˆ œgnw Óti oÙ dun»setai bi£sasqai, sun»gagen ™kklhs…an
tîn aØtoà stratiwtîn. kaˆ prîton mn ™d£krue polÝn crÒnon ˜stèj˚ oƒ d
Ðrîntej ™qaÚmazon kaˆ ™sièpwn˚ eta d œlexe toi£de. ”Andrej stratiîtai,
m¾ qaum£zete Óti calepîj fšrw to‹j paroàsi pr£gmasin. ™moˆ g¦r xšnoj
Kàroj ™gšneto ka… me feÚgonta ™k tÁj patr…doj t£ te ¥lla ™t…mhse kaˆ
mur…ouj œdwke dareikoÚj. ™peid¾ d Kàroj ™k£lei, labën Øm©j ™poreuÒmhn,
†na e‡ ti dšoito çfelo…hn aÙtÕn ¢nq' ïn eâ œpaqon Øp' ™ke…nou. ™peˆ d
Øme‹j oÙ boÚlesqe sumporeÚesqai, ¢n£gkh d» moi À Øm©j prodÒnta tÍ
KÚrou fil…v crÁsqai À prÕj ™ke‹non yeus£menon meq' Ømîn enai. e„ mn
d¾ d…kaia poi»sw oÙk oda, aƒr»somai d' oân Øm©j kaˆ sÝn Øm‹n Ó ti ¨n
dšV pe…somai. kaˆ oÜpote ™re‹ oÙdeˆj æj ™gë “Ellhnaj ¢gagën e„j toÝj
barb£rouj, prodoÝj toÝj “Ellhnaj t¾n tîn barb£rwn fil…an eƒlÒmhn, ¢ll'
™peˆ Øme‹j ™moˆ oÙ qšlete pe…qesqai, ™gë sÝn Øm‹n ›yomai kaˆ Ó ti ¨n dšV
pe…somai. nom…zw g¦r Øm©j ™moˆ enai kaˆ patr…da kaˆ f…louj kaˆ
summ£couj.
Ξενοφώντα, Κύρου Ανάβαση, 1, 3, 2-6
ΛΕΞΙΛΟΓΙΚΑ
βιάζοµαι=χρησιµοποιώ βία, πευχαίνω κάτι µε εξαναγκασµό
ξένος= φίλος από ξένη χώρα
χρÿµαι τ´ φιλίã= κάνω χρήση της φιλίας, σέβοµαι τη φιλία
ΑΣΚΗΣΕΙΣ
1. sun»gagen, qaum£zete, aƒr»somai, ¢gagën, ›yomai: να γίνει χρονική
sun»gagen qaum£zete
somai
gagë
yomai
αντικατάσταση.
2. œgnw prodÒnta oda να κλιθεί η προστακτική του χρόνου στον οποίο βρίσκονται.
gnw, prodÒnta, oda:
29
- 31. 'Adr£stou d kaˆ Polune…kouj ™pˆ Q»baj strateus£ntwn kaˆ ¹tthqšntwn
m£cV, oÙk ™èntwn Kadme…wn q£ptein toÝj nekroÚj, 'Aqhna‹oi ¹ghs£menoi
™ke…nouj mšn, e‡ ti ºd…koun, ¢poqanÒntaj d…khn œcein t¾n meg…sthn, toÝj d
k£tw t¦ aØtîn oÙ kom…zesqai, ƒerîn d miainomšnwn toÝj ¥nw qeoÝj
¢sebe‹sqai, tÕ mn prîton pšmyantej k»rukaj ™dšonto aÙtîn doànai tîn
nekrîn ¢na…resin.
oÙ dun£menoi d toÚtwn tuce‹n ™str£teusan ™p' aÙtoÚj, oÙdemi©j diafor©j
prÒteron
prÕj
carizÒmenoi,
Kadme…ouj
¢ll¦
toÝj
ØparcoÚshj,
teqneîtaj
™n
oÙd
tù
to‹j
zîsin
polšmJ
'Arge…wn
¢xioàntej
tîn
nomizomšnwn tugc£nein.
Λυσία, Επιτάφιος, 7-9
ΛΕΞΙΛΟΓΙΚΑ
κοµίζοµαι τά ïµαυτοÀ: παίρνω για τον εαυτό µου ό,τι µου ανήκει
χαρίζοµαί τινι= κάνω χάρη σε κάποιον
ΑΣΚΗΣΕΙΣ
1. strateus£ntwn ¹tthqšntwn ¢poqanÒntaj ØparcoÚshj carizÒmenoi να γίνει
strateus£ntwn, ¹tthqšntwn, ¢poqanÒntaj, parcoÚshj, carizÒmenoi:
χρονική αντικατάσταση.
2. nomizomšnwn tugc£nein να κλιθεί η προστακτική του χρόνου στον οποίο
nomizomšnwn, tugc£nein:
βρίσκονται τα ρήµατα.
30
- 32. Mšnwn d Ð QettalÕj dÁloj Ãn ™piqumîn mn ploute‹n „scurîj, ™piqumîn
d ¥rcein, Ópwj ple…w lamb£noi, ™piqumîn d tim©sqai, †na ple…w
kerda…noi˚ f…loj te ™boÚleto enai to‹j mšgista dunamšnoij, †na ¢dikîn m¾
dido…h d…khn. ™pˆ d tÕ katerg£zesqai ïn ™piqumo…h suntomwt£thn õeto
ÐdÕn enai di¦ toà ™piorke‹n te kaˆ yeÚdesqai kaˆ ™xapat©n, tÕ d' ¡ploàn
kaˆ ¢lhqj tÕ aÙtÕ tù ºliq…J enai. ¢poqnVskÒntwn d tîn sustrat»gwn
Óti ™str£teusan ™pˆ basilša xÝn KÚrJ, taÙt¦ pepoihkëj oÙk ¢pšqane,
¢ll¦ zîn a„kisqeˆj lšgetai tÁj teleutÁj tuce‹n.
Ξενοφώντα, Κύρου Ανάβαση, 2,6,21-29
ΛΕΞΙΛΟΓΙΚΑ
dÁloj Ãn ™piqumîn: ήταν φανερό ότι επιθυµούσε, φανερά επιθυµούσε
piqumî
δίδωµι δίκην= τιµωρούµαι
katerg£zesqai=
™pˆ tÕ katerg£zesqai για να κατορθώνει
a„kίζοµαι= βασανίζω – βασανίζοµαι (µέσο και παθητικό)
ΑΣΚΗΣΕΙΣ
1. lamb£noi kerda…noi dido…h: να γίνει εγκλιτική αντικατάσταση.
lamb£noi, kerda…noi, dido…
2. ™piqumîn, tim©sqai dido…h, ™xapat©n, a„kisqeˆj: να γίνει χρονική
piqumî tim©sqai, dido… xapat©
kisqeˆ
αντικατάσταση.
3. ¢dikîn, ™xapat©n: να κλιθεί η προστακτική του χρόνου που βρίσκονται.
dikî xapat©
31
- 33. Κaˆ mn d», ð ¥ndrej dikasta…, e‡ tJ doke‹ meg£lh ¹ zhm…a enai kaˆ l…an
„scurÕj Ð nÒmoj, memnÁsqai cr¾ Óti oÙ nomoqet»sontej perˆ aÙtîn ¼kete,
¢ll¦ kat¦ toÝj keimšnouj nÒmouj yhfioÚmenoi, oÙd toÝj ¢dikoàntaj
™le»sontej, ¢ll¦ polÝ m©llon aÙto‹j ÑrgioÚmenoi kaˆ ÓlV tÍ pÒlei
bohq»sontej,
timwrhs£menoi
eâ
e„dÒtej
polloÝj
Óti
Øpr
poi»sete
tîn
parelhluqÒtwn
kosmiwtšrouj
™n
to‹j
Ñl…gouj
mšllousi
kinduneÚein. cr¾ dš, ð ¥ndrej dikasta…, ésper oátoj ¢mel»saj tÁj pÒlewj
t¾n aØtoà swthr…an ™skšyato, oÛtwj Øm©j ¢mel»santaj toÚtou tÍ pÒlei
t¦ bšltista yhf…sasqai.
Λυσία, Κατά Αλκιβιάδου αστρατείας, 9-11
ΛΕΞΙΛΟΓΙΚΑ
ζηµία= τιµωρία
scurÕ
„scurÕj,-α,-όν= αυστηρός
to‹
kinduneÚein=
™n to‹j mšllousi kinduneÚein ανάµεσα σ’ αυτόυς που πρόκειται να κινδυνεύσουν
ΑΣΚΗΣΕΙΣ
1. memnÁsqai, yhfioÚmenoi, ÑrgioÚmenoi, ¢mel»saj, ™skšyato: να γίνει χρονική
memnÁsqai yhfioÚ menoi rgioÚ menoi mel»saj skšyato
αντικατάσταση.
2. e„dÒtej να κλιθεί η προστακτική ενεστώτα και η οριστική παρατατικού.
tej:
32
- 34. PeriklÁj Ð prÕ tîn toioÚtwn dhmagwgÕj katast¦j, paralabën t¾n pÒlin
ce‹ron mn fronoàsan À prˆn katasce‹n t¾n ¢rc¾n, oÙk ™pˆ tÕn ‡dion
crhmatismÕn érmhsen, ¢ll¦ tÕn mn okon ™l£ttw tÕn aØtoà katšlipen À
par¦
toà
patrÕj
paršlaben,
e„j
d
Ñktakisc…lia t£lanta cwrˆj tîn ƒerîn.
t¾n
¢krÒpolin
¢n»negken
Oátoi d tosoàton ™ke…nou
dienhnÒcasin, éste lšgein mn tolmîsin æj di¦ t¾n tîn koinîn ™pimšleian
oÙ dÚnantai to‹j aØtîn „d…oij prosšcein tÕn noàn, fa…netai d t¦ mn
¢meloÚmena tosaÚthn e„lhfÒta t¾n ™p…dosin Óshn oÙd' ¨n eÜxasqai to‹j
qeo‹j prÒteron ºx…wsan, tÕ d plÁqoj ¹mîn, oá k»desqa… fasin, oÛtw
diake…menon éste mhdšna tîn politîn ¹dšwj zÁn mhd ·vqÚmwj, ¢ll'
Ñdurmîn mest¾n enai t¾n pÒlin.
Ισοκράτη, Περί ειρήνης, 184-185 (126-127)
ΛΕΞΙΛΟΓΙΚΑ
ce‹
ce‹ron φρονî= σκέφτοµαι χειρότερα
î
Äναφέρω= ανεβάζω, αποταµιεύω
διάκειµαι= βρίσκοµαι σε κατάσταση
vqÚmwj=
·vqÚmwj χωρίς φροντίδες, άνετα
ΑΣΚΗΣΕΙΣ
1. katast¦j, paralabën, katasce‹n, tolmîsin να γραφεί το β΄ και γ΄ ενικό όλων
katast¦ paralabë katasce‹ tolmîsin:
των εγκλίσεων στο χρόνο που βρίσκονται.
2. érmhsen katšlipen paršlaben ¢n»negken ºx…wsan να γίνει χρονική
rmhsen, katšlipen, paršlaben,
negken,
wsan:
αντικατάσταση.
33
- 35. Ε„ δέ m¾ Ãn toioàtoj , Ð pat»r oÙk ¨n ™k pollîn Ñl…ga katšlipen, ™peˆ e„
nàn ge ™xapathqe…hte ØpÕ toÚtwn kaˆ dhmeÚsaiq' ¹mîn t¾n oÙs…an, oÙd
dÚo t£lanta l£boit' ¥n. éste oÙ mÒnon prÕj dÒxan ¢ll¦ kaˆ e„j crhm£twn
lÒgon
lusitele‹
m©llon
Øm‹n
¢poyhf…sasqai˚
polÝ
g¦r
ple…w
çfelhq»sesq', ™¦n ¹me‹j œcwmen. skope‹te d ™k toà parelhluqÒtoj
crÒnou, Ósa fa…netai ¢nhlwmšna e„j t¾n pÒlin˚ kaˆ nàn ¢pÕ tîn
Øpolo…pwn trihrarcî mn ™gè, trihrarcîn d Ð pat¾r ¢pšqanen,
peir£somai
d',
ésper
kaˆ
™ke‹non
˜èrwn,
Ñl…ga
kat¦
mikrÕn
paraskeu£sasqai e„j t¦j koin¦j çfele…aj. éste tù g' œrgJ p£lai tÁj
pÒlewς taàt' ™st…, kaˆ oÙk ™gë ¢fVrhmšnoj ¢dike‹sqai o„»somai, Øm‹n d
ple…ouj oÛtwj aƒ çfšleiai À e„ dhmeÚsaite. dšomai oân Ømîn, ð ¥ndrej
dikasta…, bohqe‹n ¹m‹n kaˆ m¾ periide‹n ØpÕ tîn ™cqrîn ¢naireqšntaj. kaˆ
taàta poioàntej t£ te d…kaia yhfie‹sqe kaˆ Øm‹n aÙto‹j t¦ sumfšronta.
Λυσία, Υπέρ των Αριστοφάνους χρηµάτων, 61-64
ΛΕΞΙΛΟΓΙΚΑ
oÙs…an:
oÙs…an περιουσία
lusitele‹: συµφέρει
lusitele‹
mikrÕn:
kat¦ mikrÕn σιγά σιγά
ψηφίζοµαι: αποφασίζω µε την ψήφο µου
ΑΣΚΗΣΕΙΣ
1. Katšlipen, ™xapathqe…hte lusitele‹ να γίνει εγκλιτική αντικατάσταση
Katšlipen ™xapathqe…hte, lusitele‹:
2. l£boit', ¢poyhf…sasqai parelhluqÒtoj ¢nhlwmšna ¢fVrhmšnoj να γίνει
l£boit' ¢poyhf…sasqai, parelhluqÒtoj, ¢nhlwmšna, ¢fVrhmšnoj:
χρονική αντικατάσταση.
34
- 36. Poll»n moi ¢por…an paršcei Ð ¢gën oØtos…, ð ¥ndrej dikasta…, Ótan
™nqumhqî Óti, ™¦n ™gë mn m¾ nàn eâ e‡pw, oÙ mÒnon ™gë ¢ll¦ kaˆ Ð pat¾r
dÒxei ¥dikoj enai kaˆ tîn Ôntwn ¡p£ntwn ster»somai˚ ¢n£gkh oân, e„ kaˆ
m¾ deinÕj prÕj taàta pšfuka, bohqe‹n tù patrˆ kaˆ ™mautù oÛtwj Ópwj ¨n
dÚnwmai. t¾n mn oân paraskeu¾n kaˆ t¾n proqum…an tîn ™cqrîn Ðr©te,
kaˆ oÙdn de‹ perˆ toÚtwn lšgein˚ t¾n d' ™m¾n ¢peir…an p£ntej ‡sasin, Ósoi
™m gignèskousin. a„t»somai oân Øm©j d…kaia kaˆ ·®dia car…sasqai, ¥neu
ÑrgÁj kaˆ ¹mîn ¢koàsai, ésper kaˆ tîn kathgÒrwn. ¢n£gkh g¦r tÕn
¢pologoÚmenon, k¨n ™x ‡sou ¢kro©sqe, œlatton œcein. oƒ mn g¦r ™k
polloà crÒnou ™pibouleÚontej, aÙtoˆ ¥neu kindÚnwn Ôntej, t¾n kathgor…an
™poi»santo, ¹me‹j d ¢gwnizÒmeqa met¦ dšouj kaˆ diabolÁj kaˆ kindÚnou
toà meg…stou. e„kÕj oân Øm©j eÜnoian ple…w œcein to‹j ¢pologoumšnoij.
Λυσία, Υπέρ των Αριστοφάνους χρηµάτων, 1-3
ΛΕΞΙΛΟΓΙΚΑ
¢por…a:
¢por…a αµηχανία, δυσκολία
¢gën:
Ð ¢gën ο δικαστικός αγώνας
χαρίζοµαι d…kaia kaˆ ·®dia κάνω µια χάρη δίκαιη και εύκολη
kaˆ ·®dia
dia:
pibouleÚ
™pibouleÚω: µηχανορραφώ
ΑΣΚΗΣΕΙΣ
1. Paršcei ster»somai pšfuka, bohqe‹n ¢gwnizÒmeqa να γίνει χρονική
Paršcei, ster»somai, pšfuka, bohqe‹n
e‹n,
gwnizÒmeqa:
αντικατάσταση.
2. ™nqumhqî e‡pw να γίνει εγκλιτική αντικατάσταση.
™nqumhqî, e‡pw:
3. d…kaia ·®dia œlatton να γραφούν οι τρεις βαθµοί των επιθέτων και των
kaia, ·®dia latton:
dia,
επιρρηµάτων
35
- 37. – 'All' ¥ge d», œfh Ð Swkr£thj, sÝ aâ lšge ¹m‹n, ð 'Ant…sqenej, pîj oÛtw
bracša œcwn mšga frone‹j ™pˆ ploÚtJ.
– “Oti nom…zw, ð ¥ndrej, toÝj ¢nqrèpouj oÙk ™n tù o‡kJ tÕn ploàton kaˆ
t¾n pen…an œcein ¢ll' ™n ta‹j yuca‹j. Ðrî g¦r polloÝj mn „diètaj, o‰
p£nu poll¦ œcontej cr»mata oÛtw pšnesqai ¹goàntai éste p£nta mn
pÒnon, p£nta d k…ndunon ØpodÚontai, ™f' ú ple…w kt»sontai, oda d kaˆ
¢delfoÚj, o‰ t¦ ‡sa lacÒntej Ð mn aÙtîn t¢rkoànta œcei kaˆ
peritteÚonta tÁj dap£nhj, Ð d toà pantÕj ™nde‹tai.
Ξενοφώντα, Συµπόσιο, 4, 34-35
36
- 38. ’Αeˆ g¦r d¾ kaˆ t¦j prÒsqen ¹mšraj e„èqemen foit©n kaˆ ™gë kaˆ oƒ ¥lloi
par¦ tÕn Swkr£th, sullegÒmenoi ›wqen. periemšnomen oân ˜k£stote ›wj
¢noicqe…h tÕ desmwt»rion, diatr…bontej met' ¢ll»lwn, ¢neógeto g¦r oÙ
pró˚ ™peid¾ d ¢noicqe…h, e„sÍmen par¦ tÕn Swkr£th kaˆ t¦ poll¦
dihmereÚomen met' aÙtoà. kaˆ d¾ kaˆ tÒte prJa…teron sunelšghmen˚ tÍ g¦r
protera…v, ™peid¾ ™x»lqomen ™k toà desmwthr…ou ˜spšraj, ™puqÒmeqa Óti
tÕ plo‹on ™k D»lou ¢figmšnon e‡h. parhgge…lamen oân ¢ll»loij ¼kein æj
prJa…tata e„j tÕ e„wqÒj. kaˆ ¼komen kaˆ ¹m‹n ™xelqën Ð qurwrÒj, Ósper
e„èqei ØpakoÚein, epen perimšnein kaˆ m¾ prÒteron parišnai ›wj ¨n aÙtÕj
keleÚsV˚ LÚousi g£r, œfh, oƒ ›ndeka Swkr£th kaˆ paraggšllousin Ópwj
¨n tÍde tÍ ¹mšrv teleut´. oÙ polÝn d' oân crÒnon ™piscën Âken kaˆ
™kšleuen ¹m©j e„sišnai.
Πλάτωνα, Φαίδων, 59d-e
37
- 39. Οƒ d Qhba‹oi ™peˆ ™n tù ped…J ™gšnonto ™n tù temšnei toà 'ApÒllwnoj,
™ntaàqa ™stratopedeÚsanto˚ tÍ d' Østera…v ™poreÚonto. kaˆ di¦ mn tÁj
gefÚraj oÙd' ™pece…roun diaba…nein ™pˆ t¾n pÒlin˚ kaˆ g¦r ™n tù tÁj
'Alšaj ƒerù ™fa…nonto ™nant…oi oƒ Ðpl‹tai. ™n dexi´ d' œcontej tÕn EÙrètan
parÍsan k£ontej kaˆ porqoàntej pollîn ¢gaqîn mest¦j o„k…aj. tîn d' ™k
tÁj pÒlewj aƒ mn guna‹kej oÙd tÕn kapnÕn Ðrîsai ºne…conto, ¤te
oÙdšpote „doàsai polem…ouj˚ oƒ d Sparti©tai ¢te…ciston œcontej t¾n
pÒlin, ¥lloj ¥llV diatacqe…j, m£la Ñl…goi kaˆ Ôntej kaˆ fainÒmenoi
™fÚlatton. œdoxe d to‹j tšlesi kaˆ proeipe‹n to‹j E†lwsin, e‡ tij boÚloito
Ópla lamb£nein kaˆ e„j t£xin t…qesqai, t¦ pist¦ lamb£nein æj ™leuqšrouj
™somšnouj Ósoi sumpolem»saien.
Ξενοφώντα, Ελληνικά, 6,5,27-28
38
- 40. Ε„ oân taàta toiaàta œstai, qe£sasqe o†a ¹ kat£stasij ¹m‹n œstai tÁj
strati©j. Øme‹j mn oƒ p£ntej oÙk œsesqe kÚrioi oÜte ¢nelšsqai pÒlemon
ú ¨n boÚlhsqe oÜte katalàsai, „d…v d Ð boulÒmenoj ¥xei str£teuma ™f' Ó
ti ¨n qšlV. k¥n tinej prÕj Øm©j ‡wsi pršsbeij e„r»nhj deÒmenoi À ¥llou
tinÒj, katakte…nantej toÚtouj oƒ boulÒmenoi poi»sousin Øm©j tîn lÒgwn
m¾ ¢koàsai tîn πρέσβεων. œpeita d oÞj mn ¨n Øme‹j p£ntej ›lhsqe
¥rcontaj, ™n oÙdemi´ cèrv œsontai, Óstij d ¨n ˜autÕn ›lhtai strathgÕn,
oátoj œstai ƒkanÕj kaˆ ¥rconta katakane‹n kaˆ „dièthn Ön ¨n Ømîn ™qšlV
¥kriton, ésper kaˆ nàn ™gšneto.
Ξενοφώντα, Κύρου Ανάβασις, 5,7,26-28
39
- 41. ”Enqa d¾ prosšrcetai Xenofînti tîn peltastîn ¢n¾r f£skwn 'Aq»nhsi
dedouleukšnai, lšgwn Óti gignèskoi t¾n fwn¾n tîn ¢nqrèpwn. kaˆ omai,
œfh, ™m¾n taÚthn patr…da enai˚ kaˆ e„ m» ti kwlÚei, ™qšlw aÙto‹j
dialecqÁnai.
'All' oÙdn kwlÚei, œfh, ¢ll¦ dialšgou kaˆ m£qe prîton t…nej e„s…n.
Οƒ d' epon ™rwt»santoj Óti M£krwnej.
'Erèta to…nun, œfh, aÙtoÝj t… ¢ntitet£catai kaˆ crÇzousin ¹m‹n
polšmioi enai.
Οƒ d' ¢pekr…nanto˚ kaˆ Øme‹j ™pˆ t¾n ¹metšran cèran œrcesqe.
Οƒ strathgoˆ ™kšleuon lšgein Óti oÙ kakîj ge poi»sontej, ¢ll¦
basile‹ polem»santej ¢percÒmeqa e„j t¾n `Ell£da, kaˆ ™pˆ q£lattan
boulÒmeqa ¢fikšsqai.
’Ηrètwn ™ke‹noi e„ do‹en ¨n toÚtwn t¦ pist£.
Οƒ d' œfasan kaˆ doànai kaˆ labe‹n ™qšlein.
’Εnteàqen didÒasin oƒ M£krwnej barbarik¾n lÒgchn to‹j “Ellhsin, oƒ
d “Ellhnej ™ke…noij `Ellhnik»n˚ taàta g¦r œfasan pist¦ enai˚ qeoÝj d'
™pemartÚranto ¢mfÒteroi.
Ξενοφώντα, Κύρου Ανάβασις, 4,8,4-7
40