Пропонуємо вашій увазі рекомендаційний список літератури, присвячений японській поезії танка і хокку, її красі, глибині почуттів і філософській мудрості.
Пропонуємо вашій увазі рекомендаційний список літератури, присвячений японській поезії танка і хокку, її красі, глибині почуттів і філософській мудрості.
Видання містить матеріал про життєвий та творчий шлях одного із найвидатнішого німецького письменника, найоригінальнішого та найхимернішого митця XX століття.
Видання містить матеріал про життєвий та творчий шлях одного із найвидатнішого німецького письменника, найоригінальнішого та найхимернішого митця XX століття.
Втілення краси весняної природи у вірші Г.Гейне “Задзвени із глибини …”Таміла Козова
Мета: удосконалювати навички виразного читання та аналізу поетичного твору,
пошуково-дослідницької діяльності, підвести учнів до розуміння краси весняної
природи, гармонійної єдності природи і людини у вірші “Задзвени із глибини …”,
удосконалювати вміння знаходити у вірші поетичні тропи і пояснювати їхню роль у
розкритті авторського задуму, логічно висловлювати свою думку, робити
аргументовані висновки, розвивати творчу уяву, вчити малювати словом,
виховувати естетичні смаки та любов до природи.
Обладнання: портрет Г.Гейне, комп’ютер, мультимедійна дошка, презентація
сюжетних ілюстрацій-слайдів “Пейзажні етюди Дюссельдорфа”, учнівська слайд-
інформація “Дитинство та юність Г.Гейне”, схема-опора “Художній світ Г.Гейне”,
таблиця “Особливості використання художніх тропів у вірші Г.Гейне “Задзвени із
глибини …”, таблиця “Елементи народної пісні у вірші Г.Гейне “Задзвени із
глибини …”, фрагмент музичної композиції П.І.Чайковського “Пори року”.
Тип уроку: засвоєння знань та формування умінь і навичок; урок-мандрівка.
Громадська роль польських живописців, музикантів, діячів театру і кіно, літераторів характеризується інтенсивним пошуком свого, польського шляху до вільної творчості.
У Польщі, яка розташована в самому серці Європи, химерним чином переплелися східні і західні традиції багатьох народів. Протягом всього часу польські митці звертаються до свого коріння, відстоюючи свободу і творчу незалежність в своїх творах.
Відділ документів іноземними мовами представляє вашій увазі віртуальну виставку «Поляки у світовій культурі».
1. Миколаївська загальноосвітня школа І-ІІІ ступенів № 36
Виконали учні 8 класу.
Керівник – вчитель світової
літератури
Перемєєнко О.В.
Миколаїв 2012
2.
3. Даний проект призначений для учнів 8 класу та
спрямований на вивчення особливостей східної
поезії. Домінуюча діяльність в проекті –
дослідництво. Під час роботи над проектом
формуються основні вміння XXI століття:
- відповідальність, творчий потенціал;
- співпраця та взаємодія;
- допитливість;
- саморозвиток
4.
5. - Розглянути основні особливості східної
середньовічної поезії: особливості жанру,
слововживання, системи тропів тощо;
- формувати інтерес до поетичної мови творів,
навички дослідження;
- розвивати творчі, духовні, інтелектуальні здібності;
- формувати літературознавчі, загальнокультурні
знання, уміння учасників проекту;
- виховувати інтелектуальну особистість, здатну
приймати рішення та працювати над вирішенням
проблем;
- виховувати потяг до краси, любов до поетичного
слова.
6.
7. Проаналізувати:
- особливості жанрів східної поезії;
- мовні особливості віршів Рудакі, Омара
Хайяма, Гафіза , Фірдоусі.
Оцінити:
- велич східної поезії;
- значення творчості зазначених поетів для
літератури інших країн.
Синтезувати новий продукт:
- створити комп’ютерну презентацію
8. - Ми навчимося співпрацювати в межах
одного проекту в творчій групі;
- зможемо розвити навички самостійної
роботи, координувати власну діяльність з
діяльністю учасників проекту;
- проявимо творчі здібності в презентації
результатів діяльності в межах проекту;
- зможемо аналізувати мовні особливості
східної середньовічної поезії.
9.
10. 1. Поверхове ставлення до східної
літератури.
2. Продовж кількох тисячоліть східна та
західна культури розвивалися ізольовано
одна від одної.
3. Більша частина творчої спадщини
зазначених поетів втрачена.
4. Відсутність означеної теми у
підручниках із світової літератури
11. 1. Особливий менталітет східних народів.
2. Українська мова не в змозі передати точно
розміри віршів, тому що в ній немає чергування
довгих та коротких приголосних.
3. За зовнішньою простотою форми – глибокий
зміст.
4. Прочитання східної поезії потребує певних
етнографічних знань.
5. Використання алегорій, що не завжди
зрозумілі європейцю.
12. У результаті успішного засвоєння теоретичного
матеріалу і відпрацювання його у практиці
(складання слайдів для презентації) ми зможемо:
- аналізувати поетичну мову віршів східної
поезії з урахуванням лексичних, синтаксичних
особливостей;
- складати чіткий план своєї роботи в групі;
- логічно грамотно будувати свої міркування
стосовно опрацьованого матеріалу про східну
середньовічну поезію.
13. 1. Формулювання теми дослідництва та
основоположного питання.
2. Формування групи та висунення гіпотез вирішення
проблем.
3. Вибір творчої назви проекту, обговорення плану
роботи.
4. Пошукова, аналітична та дослідницька робота у
групі.
5. Обговорення результатів дослідження, формулювання
висновків, аналіз та оформлення робочих матеріалів.
6. Творчий звіт про виконану роботу, демонстрація
результатів нашої діяльності, відповідь на
основоположне питання – головне для всього проекту
14. Рядки поетові, що душу освіжають, як ранній
вітерець у юному гіллі
Гафіз
22. Єдиною формою для своїх віршів обрав
чотиривірш. Така форма була поширена в
народній поезії під назвою “ рубаї ”.
Рубаї – чотиривірш, як правило філософського
змісту.
Рубаї – викінчений мініатюрний віршований
твір, що виражає певну думку, підкреслену в
останньому рядку строфи .
Схема римування: а а – а .
Наприклад:
І юних, і старих – всіх поглинає час а
І невеликий нам дається днів запас а
Ніщо не вічне тут: ми підемо так само холостий рядок
Як ті, що вже пішли й що прийдуть після нас. а
Філософські питання, які
хвилюють
Омара Хайяма - це
життя і смерть,
пошуки свого місця
в житті,
Омар Хайям сенсу буття.
1048 – між1122 і 1131
23. Омар Хайям завжди прагнув до знань, ніколи не соромився навчатись. Найбільше, що
цінував поет у людях, було не багатство, а розум.
Хоча поет жив самотній, серце його пізнало радощі кохання.
Для Омара Хайяма кохання – це “ чарівна троянда ”, “ стрункий кипарис ”, жадана й ніжна.
Він не цурався земних утіх і вважав, що кожна людина має право на щастя. Оспівування кохання,
земних утіх, вина (але не пияцтва!) надають оптимістичного звучання його творам.
Особливості рубаї як ліричного жанру
Лаконізм
Філософська Чітка
глибина Гнучкість ритмомилодика
форми
Быть в плену у любви, сердце, сладко тебе,
В прах склонись, голова, перед милой в
мольбе.
Не сердись на капризы прекрасной подруги
Будь за то, что любим, благодарен судьбе.
24. Збірник творів Гафіза налічував
693 поезії й називався “ диван ”
(збірка творів, укладених у
певному порядку).
Більшість віршів Гафіза стали
народними піснями.
Собака більшої достоєн шани,
Ніж той, хто ближньому кує кайдани.
Не щира правда, що її людина
З відкритим серцем визнати повинна.
З тобою кожен може їсти й пити,
А псу не вільно й на поріг ступити,
Хоч це найперший друг і сторож дому
Гафіз Ширазі На цій землі, де все доступне злому.
(бл. 1325 – 1389 або 1390)
25. Творчість Рудакі називали “ золотою сторінкою ”
літератури Сходу.Він писав у різних формах,
властивих східній поезії –бейти, газелі, рубаї, -
намагався проникнути в сутність явищ.
Бейт (араб.) - у тюркомовній, перській та
арабській поезіях - двовірш, в якому міститься
певна закінчена думка; може бути римованим і
не римованим.
Газель (араб.) – ліричний вірш, що складається
не менш як із трьох, але не більше 12 рядків,
пов'язаних наскрізною римоюкожного другого
рядка.
Усі великі вік свій дожили,
Усі покірні смерті улягли.
Сховались будівничі під землею,
Що зводили ці вежі і вали.
Із усього добра, що назбирали,
З собою тільки саван узяли.
Абу –Аббуло Рудакі
Бо тільки їхнього було, що одяг (860 – 941 рр.)
Та те, що з'їли, та що нам дали.
26. Маснаві - це вірші, написані у формі
римованих куплетів, а більш конкретно,
це вірші, що грунтуються на незалежні
строфи,що внутрішньо римуються
Газель-вірш, у якому
оспівуються краса
коханої та почуття
ліричного героя до
неї; налічував 7-10
бейтів (бейт-
дворядкова строфа)
27.
28. Теоретичні (аналіз поетичних творів шляхом
поділення об’єкту дослідництва на частини з
метою його детального вивчення; індукція (від
окремих фактів до загального); узагальнення.
Метод порівняння, вивчення інформаційних
джерел.
Вид дослідження: прикладне (має на меті
одержання і використання знань для практичних
цілей)
29. 1. З’ясувати особливості жанрів східної поезії. Які жанри розвивають Омар
Хайям, Гафіз, Рудакі, Фірдоусі?
2. Специфіка віршованих розмірів, ритміки, рими.
3. Значення кольорових відтінків, звукозапису, дотику та інших
невербальних відчуттів, що висловлені у віршах. Навести приклади.
4. Знайти специфічну східну лексику, Яку роль вона виконує?
5. Особливість вживання власних імен, у тому числі імені автора.
6. Приклади вживання засобів художньої виразності.
7. Афористичність мовлення; відображення у мові східної філософії,
релігійних сюжетів.
8. Синтаксичні особливості східної поезії.
30. Світ – це море.
Плисти бажаєш –
Збудуй судно з
добрих справ.
Рудакі
Тема. Із персидської лірики. Роздуми,
життєві спостереження та їх узагальнення
у творчості Омара Хайяма
31. Я тільки знаю, що знання
шукаю,
В найглибші таємниці
проникаю.
Я думаю вже сімдесят два
роки –
І бачу, що нічого я не знаю
32. Омар Хайям
1. Омар Хайям удосконалив
( аналізує рубаї.
Лубковський В.)
2. Ритмічні чотиривірші;
римуються перші, другі та
Я б краще вороном копався четверті рядки, треті не
у ріллі, римуються.
Ніж у негідника живився на 3. Дотикові (копався) відчуття;
столі, кольоропис ( синє небо)
Сухим окрайчиком 4. Специфічна східна лексика (
задовольнятись краще,
кафіри). Це слово створює
Ніж губи мазати в чужому національний колорит вірша № 3
киселі. та не перекладається на інші
( № 1) мови. З арабської – іновірець,
* * * * * * * * * * * * невіруючий.
5. Вживання у вірші № 2
загальної назви як власної,
звеличуючи її (Доля).
6. Епітети (синє небо)
33. Омар Хайям
( аналізує 7. Всі вірші просякнуті
Лубковський В.) глибокою філософією. У вірші ―
Я б краще вороном копався …‖
ми відчуваємо, що Хайям добре
О Доле! Злочини ти твориш
- і сама знає, що ніколи не зможе
Їх потім визнаєш! Даруєш зробити. Вірш ― О доле!..‖ –
ти сліпма протест проти несправедливого
Добро мерзотнику, а світового порядку. У вірші ― Ми
праведному - кару.
поряд з келихом тримаємо
Чи одуріла ти? Чи вижила з
ума? Коран…‖ взагалі відчутні
( № 2) протиісламські настрої.
* * * * * * * * * * * * 8. Синтаксичні особливості:
звертання, риторичні питання
(вірш № 2); короткі, здебільшого
прості речення.
34. Омар Хайям Висновок:
( аналізує
Лубковський В.) Омар Хайям знаходив вічне у
швидкоплинному буденному житті.
Ми поряд з келихом
Відомо, що рубаї він писав на полях
своїх наукових праць, проте кожний
тримаємо Коран, його поетичний твір -— це маленька
То йдем у праведний, то поема, у якій розкривається
знов у грішний стан. багатогранний світ душевних
Під синім небом цим не
переживань Хайяма, Його поезія —
сповідь сміливої духом, допитливої
зовсім ми кафіри людини, яка жила інтересами свого
I не належимо цілком до часу, виношувала протест проти
мусульман. всього., що обмежувало й гнітило її
* * * * * * * * * * *
на землі. Якщо людина — творіння
Бога, то чому вона приречена на
страждання? Чому лише після
смерті людині обіцяно рай? У чому
сенс життя людний"? На ці й інші
запитання Омар Хайям давав
відповіді у своїх поезіях.
36. Рудакі
( аналізує
1. Започаткував всі жанри;
Ковальова Д.) вважається родоначальником
рубаї.
2. Чотиривірші, де римуються
Ей, Рудакі, од кайданів
печалі звільнись! 1,2,4 рядки. Не римується лише
3 рядок. Багата ритміка.
Завжди веселий, вперед 3. Багато звукових відчуттів,
безтурботно дивись! дотикових.
4. В аналізованих віршах не
Думаєш, тільки тобі одному спостерігається східна
так погано?
лексика,але Рудакі її
використовував ( гурія, мирт).
В цілому світі не краще!
Живи й не журись! 5..Вживає власні імена,
( № 1) починаючи зі свого імені (Ей,
Рудакі), що є особливістю
східної поезії.
37. Рудакі
6. Засоби виразності. Епітети
( аналізує
Ковальова Д.) ( світлий ум), метафори ( кай-
дани печалі). Взагалі квітучою у
віршах Рудакі є метафора
Чотири речі нам потрібні, (нарциси вогняних очей, гіацинт
щоб невеселих збуться волосся)
дум:
7. Вживання дієслів у наказовому
способі ( № 1) надає фразам
Здорове тіло, добра вдача, форми афоризму, повчання.
ім’я хороше, світлий ум.
8. Синтаксичні особливості.
Кого Всевишній обдарує У більшості – прості речення;
цими дарами чотирма, наявність звертань (до себе
також); вірш № 1 багатий на
окличні речення, є риторичне
Той завжди радуватись запитання.
має і проганять од себе
сум
( № 2)
38. Гафіз
(аналізує
1. Гафіз став майстром газелі,
Кожикіна С.) він розвинув цей жанр.
2. Розглянутий вірш (газель)
Я по троянду в сад складається з 10 бейтів
спустився на світанні. (дворядкових строф).
Там соловей зайшовся в
щебетанні.
3. У вірші багато звукових
(соловей зайшовся в
Мій побратим гіркий, щебетанні) , а також
закоханий в троянду, дотикових та нюхових
ронив, ридаючи, мелодії відчуттів.
весняні.
4. у даному вірші немає
Не стало вірності і дружби специфічної східної лексики,
на землі, але багато її використовував
немає жодного, хто б не (чанг, пері).
тонув у злі.
39. Гафіз
(аналізує 5. Особливістю східної поезії є
Кожикіна С.) вживання власних імен,
починаючи з імені автора. Цей
Хто обдарований божественним вірш традиційно закінчується
талантом, власним ім ‘ям ( Гафізе).
в скупого здирщика слугує при
столі. 6. Засоби художньої виразності.
Епітети (божественний талант,
Немає в мудрого, де голову
схилити,
гіркий побратим, весняні мелодії,
йому судилися печалі та жалі. юне гілля), порівняння ( як
ранній вітерець), метафора
Зате невігласи, що виросли в
розкошах, ( купатися у золоті й сріблі)
Щодня купаються у золоті й 7. Наявність дієслів у наказовому
сріблі.
способі (терпи всі злидні), що
Рядки поетові, що душу надаю фразі форми афоризму.
освіжають,
як ранній вітерець у юному
гіллі,
40. Гафіз
(аналізує 8. Синтаксичні особливості.
Кожикіна С.) Звертання (до себе), наявність
прямої мови. Фрази лаконічні,
Ячменю пригорщі в скупих сюжет дуже простий і
не заслужили,
змістовний.
хоч будь їх автором
безсмертний Санаї.
Мені на вухо так сказала
вчора мудрість:
Терпи всі злигодні, великі і
малі.
І завжди пам’ятай мої слова,
Гафізе:
«як не впадеш у прах, то
будеш на чолі».
41. Фірдоусі
( аналізує 1. Фірдоусі творив у жанрі
Михайленко Л.) маснаві.
2. Маснаві – великі епічні
Ніхто не вічний. Хоч живи
сто років,
поеми(історичні). Для аналізу
Всяк засуджений покинути використано уривок із ― Шах –
цей світ. наме ( складається з 5
бейтів/дворядкових строф/)
І будь то воїн або шах Ірану,
Ми - дичина недосліджене 3. Багато звукових відчуттів
аркана. (ридма оплакати)
Настане час, всіх нас
4. Східна лексика – шах.
відведуть 5. У даному уривку не
На якийсь Страшний, на
безвісний суд.
спострігаємо вживання
власних імен.
42. Фірдоусі
( аналізує
6. Засоби художньої виразності.
Михайленко Л.)
Епітети (Страшний суд),
метафори (смерті чаша),
порівняння
Довжина иль коротка дорога
наша - ( ми - дичина).
Для всіх однаково - дана 7. Глибина думки, простота мови,
нам смерті чаша. реалістичні способи зображення
подій та героїв, дивовижна
Як подумати, то зараз афористичність багатьох бейтов
ридма робить «Шахнаме» воістину
Оплакати всіх, хто живе народним твором. Поет
належить!
торкається в епопеї філософські
та соціальні проблеми, відтворює
долю народу, його героїв.
8. Прості речення; наявність
окличних речень.
43.
44. Спільними можна назвати роздуми над
сутністю людського буття: проблему
життя та смерті, мотив незбагненності
світу, плинності земного життя людини,
її цінування життєвих насолод як
способу приборкати гіркоту та тугу, яку
властива людина. Перські лірики часто
звертаються до теми втраченої
молодості, закликаючи жити
теперішнім, цінуючи кожну,мить життя.
У східній поезії складається особлива
традиція любовної лірики, де образ
жінки поетизується, а її кохання
звеличується. Це відбивається і на рівні
вишуканих метафор та порівнянь, за
допомогою яких поети створюють
образи своїх обраниць.
45. 1. Рудакі, Омар Хайям, Гафіз, Фірдоусі
використовували схожі морфологічні форми
(абстрактні іменники, прикметники, дієслова у
наказовому способі).
2. Схожий синтаксис: звертання, риторичні
питання, окличні речення; прості речення,
афоризми.
3. Особливості мелодики: мелодійність,
чарівність.