Let me share my presentation about "Region 6: Kanlurang Visayas"
Mga Nilalaman:
Ang Kanlurang Visayas
Magandang Tanawin
Pagkain at Produkto
Wika
Mga Manunulat na Pilipino
Mga Makata
Let me share my presentation about "Region 6: Kanlurang Visayas"
Mga Nilalaman:
Ang Kanlurang Visayas
Magandang Tanawin
Pagkain at Produkto
Wika
Mga Manunulat na Pilipino
Mga Makata
Let me share my presentation about "Mga Panitikan sa Region 3: Gitnang Luzon"
Mga NIlalaman sa presentasyon:
Food Delicacies
Tourist Spot
Wika
Awiting Bayan
Kasebyan
Ariya
Mga Makata
Mga Katutubong Tao
Mga Kaligirang Pangkasaysayan
Ito'y tumatalakay sa mga Kritikong Pilipino na kung saan malaki ang naiambag sa panitikan. Hindi lang ang buhay ang tinatalakay dito, pati narin ang kanilang nagawa sa nasabing panitikan.
Mga liyeratura , kinabubuhay at mga lugar na matatagpuan sa Rehiyon X , kabilang din dito ang mga kaugalian ng taga Mindanao. Mga pinagkukunang yaman at mga taong namumuhay at maging ang kanilang dayalektong ginagamit. Mga likas yaman na makikita at maging ang mga prutas na kanilang inaani.
Philippine literature Bicol Region(region v)jofel suan
for Philippine literature of Bicol Region or Region 5 the Bicolandia, regions and provinces, famous and tourist attraction, people characteristics, different literacy works and linguistics, authors and works literacy , a popular folk song in bicol is sarung banggi, a good place, and etc....
Let me share my presentation about "Mga Panitikan sa Region 3: Gitnang Luzon"
Mga NIlalaman sa presentasyon:
Food Delicacies
Tourist Spot
Wika
Awiting Bayan
Kasebyan
Ariya
Mga Makata
Mga Katutubong Tao
Mga Kaligirang Pangkasaysayan
Ito'y tumatalakay sa mga Kritikong Pilipino na kung saan malaki ang naiambag sa panitikan. Hindi lang ang buhay ang tinatalakay dito, pati narin ang kanilang nagawa sa nasabing panitikan.
Mga liyeratura , kinabubuhay at mga lugar na matatagpuan sa Rehiyon X , kabilang din dito ang mga kaugalian ng taga Mindanao. Mga pinagkukunang yaman at mga taong namumuhay at maging ang kanilang dayalektong ginagamit. Mga likas yaman na makikita at maging ang mga prutas na kanilang inaani.
Philippine literature Bicol Region(region v)jofel suan
for Philippine literature of Bicol Region or Region 5 the Bicolandia, regions and provinces, famous and tourist attraction, people characteristics, different literacy works and linguistics, authors and works literacy , a popular folk song in bicol is sarung banggi, a good place, and etc....
Mga alamat na nahahati sa dalawa: piksyon at di-piksyon. Mga Piksyon: Ang Leon At Ang Daga, Ang Alamat ng Pinya, Ang Alamat ng Mangga, ALAMAT NG MAKOPA, ALAMAT NG LANSONES. Mga di-piksyon: Karera atbp.
15. “Dr. Juliet Borres, a literature
professor and assistant dean
at the Bicol University College
of Arts said that in the early
1990s, a significant twist in the
myth arose after Bicolana poet
Merlinda Bobis redefined the
character of Daragang
Magayon, from being a victim
to a woman who bravely
battled against oppression.
She was transformed into a
woman guerrilla.”
http://ephraimaguilar.blogspot.com/2007/09/daragang-magayon.html
17. Sa Alamat, ipinakita kung papaano
tinitignan ng lipunan ang kababaihan
– na ang nagdidikta sa kanilang
buhay ay mga Kalalakihan at wala
silang boses para sa kanilang mga
sarili.
18. Sa epiko ni Bobis, si Magayon ay tulad ng ibang
kababaihan. Takot sa dugo, mahina at marupok.
Nakaranas din siya ng diskriminasyon at mababang
pagtinggin mula sa kanyang mga katribo lalo na sa
kanyang ama.
19. Ito ang ginamit na dahilan ng mga nakatatanda upang
ipakasal siya kay Pagtuga upang mapalawak ang
kapangyarihan ng tribu.
20. Nang malaman ito ni Magayon, nagdesisyon siyang
magbago at maging isang mandirigma. Sa tuwa ng
kanyang ama, ang nasambit niya’y “Ikaw nga ay mula sa
aking sariling dugo.” Humingi si Magayon ng
pamamatnubay mula sa dyosang si Maguindara.
21. Maging ang mga kababaihan ng tribu ay tumututol sa
pagpapakasal ni Magayon kay Pagtuga dahil tinuturing
nilang kalaban si Pagtuga, isang simbolo ng opresyon sa
mga kababaihan.
22. Nang nagtanong si Magayon kay Maguindara, isang katanungan
ang isinagot ng dyosa: ‘Anong sira an dai nagsasabat sa
sulong (Anong isda ang hindi sumusuong laban sa alon ng
tubig)? Alam ni Magayon ang sagot, ‘Tigbak na sira’ (Patay na
isda),.
24. “In the end of the epic though,
it was implied that both
Magayon and Ulap died in the
battle. But Magayon here died
in unsurrendered struggle.
She was fighting till the end,”
said Borres.
28. Oktubre nang inanyayahang magsalita
si G. Santos sa Kalamazoo, MI
Dito niya nakilala si G. Fabia na galing pa sa probinsya.
29. Sa gitna ng kanyang dikusyon, biglang nagtanong si G. Fabia kay G.
Santos
kung sa tinggin nito’y may pagbabago ba sa mga “stereotype” ng
mga Pilipina noon at sa kasalukuyan.
“Both women of different eras bear the heart and soul of a modest
Filipina.” (Ang mga kababaihan ng dalawang magkaibang panahon
ay parehong nagtataglay ng puso at kaluluwa ng Pilipinang mababa
ang loob.)
Ikinatuwa ni G. Fabia ang kasagutang ito.
30. Matapos ang kanyang lecture, inimbitahan ni G Fabia si G Santos
sa kanyang bahay sa lalawigan. Nalaman ni G Santos ang
kwento ng buhay ni G Fabia mula sa anak nitong si Roger
sinundo nila habang papunta sa lalawigan – na siya ay isang
pilyong bata at tinuturing na black sheep ng kanayang pamilya sa
Pilipinas.
31. Taga-Visayas si G. Fabia; nakatira siya sa isang
barriong kung saan walang mga mansanas ngunit may
mga puno ng niyog at mga tandang na gigising sa iyo
bawat umaga.
32. Pagdating nila sa bahay ni G.
Fabia, ang halimuyak ng mga
mansanas ang sumalubong sa
kanila. Nakilala ni G. Santos ang
asawa ni G. Fabia, ang mabait
na si Ruth. Nakakita ng isang
imahe ng isang babaeng
nakaFilipiniana – simbolo ng
kung gaano hinahangad at
hinahanap-hanap ni G. Fabia
ang Pilipinas.
33. Pabalik ng hotel, inalok ni G. Santos si G. Fabia na ibabalita niya sa
pamilya nito ang kanaynag kalagayan ngayon pagbalik niya ng bansa.
Tinanggihan ni G Fabia ang alok, iniisip niyang malamang ay hindi
nasiya kilala sa Pilipinas. Nagpaalam sila sa isa’isa sa pamamagitan ng
huling pagkamay.
Editor's Notes
Magayon grew up to be a very beautiful and sweet woman that struck the swains from faraway tribes who vied for her attention. She was the only daughter of Makusog (strong), the tribal chief of Rawis, whose mother died shortly after giving birth to her.
But not one of these young men have captivated the heart of Magayon, not even the handsome but haughty Pagtuga (eruption). He is a hunter and the chief of the Iriga tribe. One day, Panganoron/Ulap (cloud), the chief of the Karilaga tribe of the Tagalog region, showed up in Rawis. Unlike the other suitors, he had come a long way just to see the beauty of Magayon. For many days, he simply stole glances of Magayon, from a distance, as she bathed at the Yawa River. After a few more meetings with Magayon, Panginoron signified his intention to marry her by thrusting his spear at the stairs of Magayon's father's house. The two were overjoyed, but the wedding will be held in a month's time, for Panginoron had yet to inform his people to gather the provisions for the celebration.
The news spread fast and reached Pagtuga, who became furious. He laid in wait for Makusog to hunt and took him and sent word to Magayon that unless she agreed to marry him, her father would die and a war would be waged against Rawis.
Panginoron abandoned the preparations for their wedding to go to Pagtuga. They fought each other until Pagtuga was slain by Panginoron. The joyous Magayon rushed to embrace Panginoron but she was hit by a stray arrow. While Panginorin held the dying Magayon in his arms, Linog (earthquake), Pagtuga's henchman, hurled his spear at Panginorin's back, killing him instantly. Makusog swung his mighty arms and stuck down Linog with his minasbad.
Instead of rejoicing over a wedding, there was wailing over the dead. Makusog dug a grave for Magayon and Panginoron. Tenderly, Makusog laid them together on each other's arms as they died.
As the days followed, they saw the grave rising higher and higher, accompanied by muffled rumblings, earthquakes, and red-hot boulders bursting from the crater. When this occurs, old folks believe that Pagtuga, aided by Linog, agitates thevolcano to get back his gifts, which following ancient custom, was buried with Magayon.
On certain days, when the tip of the volcano is covered by clouds, old folks say that Panginoron is kissing Magayon, and afterwards, when rain trickles caressingly down the gentle slopes of the volcano, with the insistence that it was the tears of Panginoron over his lost love.
They named the volcano as "Bulkang Magayon", describing its perfect cone-shape, like the beauty of Daragang Magayon. But as time passed, the name "'Magayon" was shortened and it became "Mayon".
The author, Mr. Santos, was asked to speak before an audience in Kalamazoo, MI one October when the war was still on. On the same night he met another Filipino – Celestino Fabia, a farmer. Mr. Santos was surprised to see a man who travelled really long just to hear him talk.
In the course of the discussion, the man asked, in sporadically incorrect English, how the Filipino women of today were different from the stereotype he was familiar with. Mr. Santos replied that although they differ in the exterior, both women of different eras bear the heart and soul of a modest Filipina. Mr. Fabia was pleased.
After the lecture, Mr. Fabia told Mr. Santos about his farm and his family and invited him over to his house, repeatedly saying that his wife, Ruth, will be pleased to meet “a first class Filipino”. He also told him about his son, Roger, with pride. Mr. Fabia picked Mr. Santos up the next day and during the course of what seemed to be an endless journey to the distant farm, Mr. Santos became aware of Mr. Fabia’s life in the Philippines. He was a spoiled brat and the black sheep of the family.
He lived in an old Visayan town where there are no apples. But there are coconut trees and roosters cooing early in the morning, and there was his family.
They finally arrived in the farm, the fragrance of apples diffusing all over the place. Mr. Santos noticed how Ruth’s hospitality and kind-heartedness was almost Filipino and how adorable Roger really was. In their humble home, he also found a picture of an anonymous Filipina wearing a traditional costume – another manifestation of how dire Mr. Fabia’s nostalgia is.
He bade farewell to the family and Mr. Fabia took him back to the hotel. He offered to send news to his family when he got back to the Philippines but Mr. Fabia refused, saying that they might have already forgotten him. They shook each other’s hand and said goodbye.