H Δημιουργική Γραφήσε ένα πρόγραμμα e-twinning
Σοφία Τσάτσου-Νικολούλη, 2ο Δημ. Σχ. Περαίας
1ο θέμα:
Σύμφωνα με την Ανδρούτσου (2007), για να επικοινωνήσουν τα παιδιά πρέπει να
δημιουργηθεί στην τάξη ένας χώρος, ένα πλαίσιο αμοιβαίας αποδοχής και
επιτρεπτικότητας για όλους και όλες. Με βάση λοιπόν την παραπάνω θεώρηση, οι
Έλληνες μαθητές της Δ’ χρησιμοποίησαν το Word, το PowerPoint και το Voki για να
γράψουν και να παρουσιάσουν κείμενα, ποιήματα, ακροστιχίδες και στίχους
τραγουδιού για τους εαυτούς τους. Πήραν μέρος σε video clip και το παρουσίασαν
μέσω του διαδικτυακού τόπου YouTube. Ανάλογες δράσεις έγιναν και από τους
συνεργάτες τους που παρουσίασαν τη δική τους ταυτότητα.
http://www.voki.com/pickup.php?scid=11110590&height=400&width=300
http://www.voki.com/pickup.php?scid=10721531&height=400&width=300
https://www.youtube.com/watch?v=3mBU8GMBmlQ
2ο θέμα:
Η ελληνική ομάδα με αφορμή τα Χριστούγεννα ασχολήθηκε με τη συγγραφή
παραμυθιού. Έφερε στην τάξη χριστουγεννιάτικα αντικείμενα και συζήτησε γι’ αυτά.
Ακολούθησε μία σύντομη αναφορά στη δομή του παραμυθιού με έμφαση στη
σημασία ύπαρξης ενός τόπου, καλού και κακού ήρωα, βοηθού του ήρωα, μυστικού
όπλου και αίσιου τέλους. Πριν την απόπειρα συγγραφής, προηγήθηκε σύντομη
ανάγνωση γνωστών παραμυθιών, μελετώντας τα υπό τη σκοπιά της παραπάνω
δομής. Η συγγραφή του παραμυθιού έγινε ομαδικά στα Ελληνικά και αφού
εμπλουτίστηκε με οπτικό και ηχητικό υλικό, αναρτήθηκε μέσω του εργαλείου prezi
στην πλατφόρμα και στα Αγγλικά. Παράλληλα, οι μαθητές αντάλλαξαν με τους
Ευρωπαίους ομηλίκους τους μέσω του συμβατικού ταχυδρομείου πρωτότυπες
χριστουγεννιάτικες κάρτες. Η ελληνική ομάδα ετοίμασε με τη βοήθεια της
εκπαιδευτικού παρουσίαση των καρτών της χρησιμοποιώντας το εργαλείο Animoto.
Οι μαθητές της Δ’ τάξης έλαβαν τις κάρτες των εταίρων τους και ανάρτησαν μια
ευχαριστήρια παρουσίαση σε πρόγραμμα PowerPoint.
https://prezi.com/wboqvhc5ujaq/untitled-prezi/
http://animoto.com/play/UhxWumnZLqydnIQ0sXpI8A?utm_source=amazonaws.com
&utm_medium=player&utm_campaign=player
3ο θέμα:
Σύμφωνα με τη Νικολαΐδου (2009), είναι σημαντική η αξιοποίηση της ισχυρής
επικοινωνιακής δυνατότητας της τεχνολογίας, η οποία μένει σχεδόν ανεκμετάλλευτη
σε όλα τα εκπαιδευτικά σενάρια, αγγλόφωνα και ελληνόφωνα. Έτσι, οι Έλληνες
μαθητές μαζί με τους μαθητές οχτώ διαφορετικών ευρωπαϊκών σχολείων έγραψαν
και εικονογράφησαν συλλογικά μια ιστορία. Η αναγνωστική – συγγραφική κοινότητα
έθεσε όρους για το πώς θα εξελιχθεί η διαδικασία. Η ιστορία γράφτηκε με άξονα
2.
συγκεκριμένο θέμα, δίνονταςαπλά τον τίτλο “ The Magic Book”. Η αρχή της ιστορίας
δόθηκε από τους Γάλλους μαθητές και ακολούθησαν τα υπόλοιπα σχολεία,
τηρώντας την αλφαβητική σειρά μιας λίστας που είχε συμφωνηθεί εκ των προτέρων.
Οι μαθητές κάθε χώρας έγραψαν το δικό τους κεφάλαιο στην ιστορία,
χρησιμοποιώντας τη μητρική τους γλώσσα αλλά και την αγγλική. Όλοι οι μαθητές
εκπαιδεύτηκαν και στους δύο ρόλους, αυτόν του συγγραφέα και αυτόν του
αναγνώστη, καθώς κάθε φορά η συγγραφή του επόμενου κεφαλαίου απαιτούσε
πολύ καλή ανάγνωση των προηγούμενων. Η παρουσίαση όλων των κεφαλαίων με
τη μορφή μιας ενιαίας ιστορίας με πλοκή και άρτιο περιεχόμενο έγινε e-book μέσω
του εργαλείου joomag από τη διαχειρίστρια του έργου και αναρτήθηκε στην
πλατφόρμα.
www.joomag.com/en/newsstand/the-magic-book/0531014001429018659?ref=ib
4ο θέμα:
Η συγγραφή της συλλογικής ιστορίας ενέπνευσε την ελληνική ομάδα να ασχοληθεί
διαθεματικά με τον Λαβύρινθο, έναν απ’ τους φανταστικούς τόπους δράσης.
Αναζήτησε πηγές στο διαδίκτυο σχετικές με τον Λαβύρινθο και τον μυθικό ήρωα
Θησέα. Έφερε στην τάξη κόμικ και μελέτησε τον τρόπο δημιουργίας του. Με αυτόν
τον τρόπο έφτιαξε κόμικ σχετικό με την ελληνική μυθολογία, το εμπλούτισε με ηχητικό
και οπτικό υλικό και μέσω του εργαλείου slidely το ανάρτησε με τη βοήθεια της
εκπαιδευτικού στην πλατφόρμα. Η μετάφραση στην αγγλική γλώσσα και η ψηφιακή
παρουσίαση έδωσαν στο κόμικ επικοινωνιακό στόχο και το έθεσαν στην κριτική της
εικονικής αναγνωστικής κοινότητας. Ακόμη, με αφορμή τον βασικό ήρωα της
συλλογικής ιστορίας, τον Οδυσσέα, η ελληνική ομάδα προχώρησε στη δημιουργία
κόμικ μέσω εικαστικών έργων. Έψαξε στο διαδίκτυο έργα ζωγραφικής σχετικά με τον
ήρωα και ταύτισε λέξεις και εικόνες. Το κόμικ μεταφράστηκε στην αγγλική γλώσσα,
ενισχύθηκε ηχητικά με το μελοποιημένο ποίημα «Ιθάκη» του Καβάφη και αναρτήθηκε
στην πλατφόρμα μέσω του εργαλείου prezi.
http://slide.ly/view/66323b282e6664c913f2c0c469f6c927
https://prezi.com/2veymncxhlad/greek-mythology
5ο θέμα
Η συλλογική ιστορία “ The Magic Book” αποτέλεσε κείμενο ζωντανό, απρόβλεπτο
αλλά και ευμετάβλητο καθώς η ελληνική ομάδα προχώρησε και στη μετάπλασή του
ως άσκηση δημιουργικής γραφής. Οι μαθητές, αφού ξαναδιάβασαν την ιστορία
ολοκληρωμένη μέσω του e-book, εργάστηκαν ατομικά και προσπάθησαν ν’
αλλάξουν το τέλος, αντικαθιστώντας παράλληλα στο γραπτό τους όσες
περισσότερες λέξεις μπορούσαν με σκίτσα-σύμβολα. Τα κείμενα που
δημιουργήθηκαν παρουσιάστηκαν στην ολομέλεια της τάξης, η οποία και πρότεινε
εκείνο που θ’ αναρτηθεί στην πλατφόρμα ως το πλέον αντιπροσωπευτικό.
Επιπρόσθετα, η αφήγηση της ιστορίας από έναν μαθητή καταγράφηκε με τη βοήθεια
μικροφώνου κι εγγραφέα και αφού έγιναν όλες οι μεταφράσεις στην αγγλική
3.
γλώσσα, το πολυτροπικό- πολυμεσικό κείμενο αναρτήθηκε στην πλατφόρμα μέσω
του εργαλείου padlet και τέθηκε υπό τα σχόλια της διαδικτυακής αναγνωστικής
κοινότητας.
http://el.padlet.com/sofitsatsou/b698l9lvmbfq
6ο θέμα
Το περιεχόμενο της συλλογικής ιστορίας ενέπνευσε τους μαθητές να
πραγματοποιήσουν έρευνα πεδίου στη σχολική αυλή. Κατέγραψαν τα
οικοσυστήματα που παρατήρησαν και με τη βοήθεια του λογισμικού Kidspiration
δημιούργησαν διαγράμματα σχετικά με τα έμβια κι άβια που παρατήρησαν. Έφτιαξαν
Haiku με βάση τα διαγράμματα, αφού πρώτα μελέτησαν τη δομή των συγκεκριμένων
ποιημάτων, δείγματα των οποίων αναζήτησαν στο διαδίκτυο. Στη συνέχεια
εμπλούτισαν τα ποιήματά τους με εικόνες. Όλα τα παραπάνω παρουσιάστηκαν με τη
βοήθεια του YouTube ως video, το οποίο και αναρτήθηκε στην πλατφόρμα.
https://youtu.be/4MSxjRLXutw
7ο θέμα
Το ποίημα «Ιθάκη» του Καβάφη και η σύνδεσή του με τις περιπέτειες του ήρωα
Οδυσσέα στο “The Magic Book” αποτέλεσε το επόμενο θέμα ενασχόλησης για την
ελληνική ομάδα. Οι μαθητές αναζήτησαν στο διαδίκτυο το ποίημα, το άκουσαν
μελοποιημένο και γνώρισαν την ιστορική μέθοδο συγγραφής ποιημάτων του Έλληνα
ποιητή. Στη συνέχεια, στα βήματα της παραπάνω μεθόδου το διασκεύασαν με βάση
το περιεχόμενο της συλλογικής ιστορίας. Η συγγραφή του ποιήματος έγινε συλλογικά
και για την παρουσίασή του χρησιμοποιήθηκε το εργαλείο Powtoon. Η μετάφραση
του ποιήματος στην αγγλική γλώσσα έφερε σε επαφή την εικονική αναγνωστική
κοινότητα με την ιστορική μέθοδο του Έλληνα ποιητή.
www.powtoon.com/show/c0nQbHRmobl/a-poem-inspired-from-k-kavafis/
8ο θέμα:
Καθώς η λογοτεχνική παραγωγή μπορεί να εμπνευστεί κι από ένα έργο ζωγραφικής,
η διαδικτυακή κοινότητα επιχείρησε τη σύζευξη Δημιουργικής Γραφής με εικαστικά
έργα. Δώδεκα εκπαιδευτικοί με τους μαθητές τους από έξι διαφορετικές χώρες
υλοποίησαν από κοινού το επιμέρους θέμα “Creative Writing and Paintings”. Τα
σχολεία αφού χωρίστηκαν σε ζευγάρια, αντάλλαξαν πίνακες ζωγραφικής με σκοπό
τη συγγραφή ιστοριών από τους μαθητές. Η ελληνική ομάδα της Δ’ τάξης κάνοντας
έρευνα στο διαδίκτυο επέλεξε τον πίνακα του Νικόλαου Γύζη, «Αγόρι με κεράσια», τον
οποίο κι έστειλε στο ζευγάρι της, στους μαθητές από τη Ρουμανία. Με τον ίδιο τρόπο
η Angela Soare, υπεύθυνη εκπαιδευτικός του σχολείου της Ρουμανίας απέστειλε στην
ελληνική ομάδα τον πίνακα “The ballet dancer”, της Elena Oleniuc. Οι Έλληνες
μαθητές έγραψαν συλλογικά την ιστορία και την παρουσίασαν στη Ρουμανία με δύο
τρόπους. Ο πρώτος περιλάμβανε κινούμενες εικόνες, σχετικές με την ιστορία, που
4.
αναζητήθηκαν στο διαδίκτυοκαι ενσωματώθηκαν σ’ ένα PowerPoint, μετατρέποντας
το απλό κείμενο σε πολυτροπικό. Ο δεύτερος υλοποιήθηκε μέσω του εργαλείου
Scratch στο εργαστήρι Πληροφορικής. Η εκπαιδευτικός Pascale Aulagner από τη
Γαλλία παρουσίασε συγκεντρωτικά στην πλατφόρμα όλους τους πίνακες και όλες τις
ιστορίες των ευρωπαϊκών σχολείων μέσω του εργαλείου joomag .
http://el.padlet.com/sofitsatsou/q6xmvnfg0xlu
http://twinspace.etwinning.net/files/collabspace/9/19/619/2619/files/bd1090a9.pdf
9ο θέμα
Η τελευταία κοινή δραστηριότητα είχε να κάνει με τη συλλογική συγγραφή ποιήματος
από τους Ευρωπαίους μαθητές. Οι στίχοι των παιδιών κατατέθηκαν μέσω του Chat
της πλατφόρμας του eTwinning , το οποίο τους έδωσε τη δυνατότητα να
επικοινωνήσουν σύγχρονα. Στο συλλογικό ποίημα συμμετείχαν τρία ελληνικά σχολεία
κι ένα από τη Ρουμανία. Η γλώσσα επικοινωνίας ήταν η αγγλική, αλλά το κάθε
σχολείο χρησιμοποίησε και τη μητρική γλώσσα των μαθητών του. Ο τίτλος που
δόθηκε ήταν “ Summer Time” και η σύνθεση του ποιήματος έγινε κατά αλφαβητική
σειρά, με το κάθε σχολείο να προσθέτει τους δικούς του στίχους. Καθώς για τα παιδιά
οι λέξεις έχουν συχνά περισσότερο συναισθηματική και ηχητική αξία και λιγότερο
σημασιολογική (Καρακίτσιος, 2013), οι στίχοι δόθηκαν με γνώμονα η πρώτη λέξη
κάθε σχολείου ν’ αποτελεί την τελευταία του προηγούμενου. Την καταγραφή του
ποιήματος σε word ακολούθησε η αναζήτηση εικόνων και ήχου στο διαδίκτυο. Με τη
βοήθεια της εκπαιδευτικού-διαχειριστή δημιουργήθηκε μέσω του εργαλείου slidely ένα
video, μετατρέποντας το αρχικό ποίημα των παιδιών σε κείμενο πολυτροπικό-
πολυμεσικό.
http://slide.ly/view/e749e885344173020c65e480800b9285