SlideShare a Scribd company logo
1 of 40
HA NOI OPEN UNIVERSITY
Centre For E-learning
Assignment On Transportation Translation Ha Noi Open University
Tham khảo thêm tài liệu tại Trangluanvan.com
Dịch Vụ Hỗ Trợ Viết Thuê Tiểu Luận,Báo Cáo
Khoá Luận, Luận Văn
ZALO/TELEGRAM HỖ TRỢ 0934.536.149
Supervisor :
Student :
Date of birth :
Course :
HO CHI MINH CITY, 2022
DECLARATION
Title: TRANSLATION IN TRANSPORTATION
My declaration is that this assignment is written all by myself under
strict monitoring from my supervisor.
Ho Chi Minh City, 8th
March, 2020
Student Supervisor
Signature Signature
ABC XYZ
ACKNOWLEDGEMENT
As a student of the Hanoi Open University, I was supported and prepared to be
able to step into the real environment. And this has given me the opportunity to
experience in the real environment as well as to be able to reevaluate the knowledge that I
have learned from which to understand myself better and prepare for work in the future.
On this occasion, I would like to express my sincere thanks to Hanoi Open
University, the school instructors, the Nguyen Le Transportation Limited Company,
especially to Sale & Import-Export Department for giving me this opportunity to
experience this noble practices.
Student
TABLE OF CONTENTS
DECLARATION ...................................................................................................2
ACKNOWLEDGEMENT .....................................................................................3
CHAPTER 1: INTRODUCTION ..........................................................................1
1. Rationale.........................................................................................................1
2. Aims and Purposes of the assignment............................................................1
3. Scope of the assignment.................................................................................2
4. Methods of the assignment.............................................................................2
5. Design of the assignment ...................................................................................2
CHAPTER 2: DEVELOPMENT...........................................................................4
1. The translated texts of the four articles..............................................................4
1.1. The translated texts of the two articles (From English into Vietnamese).......4
1.1.1. Article 1: Languishing railways hit harder by novel coronavirus fears –
Ngành đường sắt “mòn mỏi” bị ảnh hưởng nặng nề hơn bởi nỗi sợ coronavirus
mới......................................................................................................................4
a. The translated text ...................................................................................4
b. Analysis .....................................................................................................9
1.1.2. Article 2: Carriers, ground transport crippled by coronavirus epidemic –
Các hãng vận chuyển, dịch vụ vận chuyển mặt đất tê liệt do dịch bệnh
Coronavirus ......................................................................................................11
a. The translated text ....................................................................................11
b. Analysis ...................................................................................................19
1.2. The translated texts of the two articles (From Vietnamese into English).....22
1.2.1. Article 3: Xuất khẩu nông sản bằng đường sắt: Giải pháp tối ưu..........22
1.2.2. Article 4: Đề xuất giảm giá BOT cho xe xuất hàng qua biên giới Trung
Quốc - Proposal to reduce BOT price for vehicles exporting goods from China
border................................................................................................................26
2. Comments on the translations ..........................................................................29
2.1. Article 1:........................................................................................................29
2.1.1. Genre of the text.....................................................................................29
2.1.2. The difficulties and the convenience met during the translation...........30
2.2. Article 2:........................................................................................................30
2.2.1. Genre of the text:....................................................................................30
2.2.2. The difficulties and the convenience met during the translation...........31
2.3. Article 3:........................................................................................................31
2.3.1. Genre of the text.....................................................................................31
2.3.2. The difficulties and the convenience met during the translation...........31
2.4. Article 4:........................................................................................................32
2.4.1. Genre of the text.....................................................................................32
2.4.2. The difficulties and the convenience met during the translation...........32
CHAPTER 3: CONCLUSION AND RECOMMENDATION ...........................33
1. Conclusion....................................................................................................33
2. Recommendation..........................................................................................33
REFERENCES.....................................................................................................35
1
CHAPTER 1: INTRODUCTION
1. Rationale
In the present age - the age of market economy is open. The expansion of
economic relations between countries in the world and especially countries in
Southeast Asia including Vietnam, aims to promote economic development and
to bring economic benefits to countries which are participating in economic
relations with each other.
Due to the demand of exchanging goods and economic cooperation among
countries, the transport industry, seaport and airport services flourished to serve
the import and export of goods between domestic businesses together or between
domestic businesses and foreign companies. One of the enterprises doing the
bridge for export and import activities and also transportation activities
domestically is Nguyen Le Transportation Limited Company – where I am lucky
enough to took my internship period. I decided to write the report on the topic
“Translation in transportation”. This topic is related with Nguyen Le
Transportation Limited Company’s main business and also my task during the
internship.
2. Aims and Purposes of the assignment
The report aims to introduce some of my translation task during the internship
and would like to find out significant notes which translator may care about in
the transportation and import/export industry.
2
3. Scope of the assignment
My internship position is an assistant at Sales & Import/Export Department of
the Company. My tasks were translating documents under assignment of
supervisor, contacting with foreign customers of the company and other office’s
assistant work.
General information of the company is present as following:
 International name: Nguyen Le Transportation Limited Company
 Abbreviations: Nguyen Le Transport Co.,Ltd
 Tax code: 37023302776
 Address: No. 36 Road 04, Hiep Thanh Residential Area 3, Neighborhood
7, Hiep Thanh ward, Thu Dau Mot City, Binh Duong province.
 Legal Representative: Nguyen Huu Huynh
 Phone: 06503897760
 Operating date: 24 September 2014
 Company type: Limited Liability company with 2 or more members.
4. Methods of the assignment
Translator finds information through newspaper pages and then re-selects the
appropriate 4 articles for translation, so the applied method to complete this
article is qualitative method.
5. Design of the assignment
The assignment is presented in three chapters:
Chapter 1: Introduction
3
Chapter 2: Development
Chapter 3: Conclusion and Recommendation
4
CHAPTER 2: DEVELOPMENT
1. The translated texts of the four articles
1.1. The translated texts of the two articles (From English into Vietnamese)
1.1.1. Article 1: Languishing railways hit harder by novel coronavirus
fears – Ngành đường sắt “mòn mỏi” bị ảnh hưởng nặng nề hơn bởi nỗi
sợ coronavirus mới
a. The translated text
English Vietnamese
Vietnamese railways, left to languish by
the prioritizing of road and aviation
sectors, has been hit particularly hard by
the ongoing Covid-19 epidemic.
On Friday afternoon, the SE9
transnational train leaving Hanoi Station
for Ho Chi Minh City left with a
smattering of passengers scattered across
its carriages, most of them travelling
short distances from Hanoi to nearby
provinces.
Đường sắt Việt Nam, bị bỏ mặc
bởi sự ưu tiên của ngành đường
bộ và hàng không, đã bị ảnh
hưởng nặng nề bởi dịch bệnh
Covid-19 đang diễn ra.
Vào chiều thứ Sáu, chuyến tàu
xuyên quốc gia SE9 rời ga Hà
Nội đến Thành phố Hồ Chí Minh
đã rời đi với một vài hành khách
rải rác trên các toa tàu của nó,
hầu hết họ đi từ Hà Nội đến các
tỉnh lân cận.
Chuyến tàu chỉ có 171 hành
5
The train had just 171 passengers, a
sharp decrease compared to the end of
2019, when it carried on more than 300
passengers a trip on average, with the
number rising to 500 during Lunar New
Year (Tet) holiday season.
In the evening, another transnational
train departed the Hanoi Station with just
100 passengers. Phung Thi Ly Ha,
Deputy Director of Hanoi Railway
Transport JSC which manages the
northern region, said passenger numbers
have dropped 40 percent year-on-year on
the routes the company operates.
Tran Thi Lien, a passenger on the SE9
train from Vinh Town in the central
province of Nghe An, said she and her
husband were taking the train to Hanoi
and back despite being worried about the
novel coronavirus. She wore a mask and
had a hand wash gel with her for safety.
khách, giảm mạnh so với cuối
năm 2019, khi nó chở trung bình
hơn 300 hành khách một chuyến,
với số lượng tăng lên 500 trong
kỳ nghỉ Tết Nguyên đán.
Vào buổi tối, một chuyến tàu
xuyên quốc gia khác đã rời ga
Hà Nội chỉ với 100 hành khách.
Phùng Thị Lý Hà, Phó Giám đốc
Công ty Cổ phần Vận tải Đường
sắt Hà Nội, quản lý khu vực phía
Bắc, cho biết số lượng hành
khách đã giảm 40% so với năm
trước trên các tuyến đường mà
công ty điều hành.
Trần Thị Liên, một hành khách
trên chuyến tàu SE9 từ thị trấn
Vinh thuộc tỉnh Nghệ An cho
biết cô và chồng đang đi tàu tới
Hà Nội và quay lại mặc dù đang
lo lắng về coronavirus mới. Cô
ấy đeo mặt nạ và mang theo gel
rửa tay để đảm bảo an toàn. "Đi
bằng tàu hỏa vẫn ít mệt mỏi hơn
6
"Going by train is still less tiring than
going by car, because it is more
spacious. We can see some passengers
travelling, wearing masks as well, so that
makes us a bit less worried," she added.
Nguyen Van Duc, an attendant on the
SE9, said the train usually ran with 11
carriages, but two were removed because
there were very few passengers. The
carriages had been sanitized before
welcoming guests, and attendants were
handing out masks to passengers if
needed. The train also has a designated
isolation carriage in the event some
passengers display suspect symptoms, he
added.
Because of the epidemic, Hanoi Railway
Transport JSC had to cut two daily trains
between the capital city and the northern
province of Lao Cai, which borders
China. The company has also cut two or
đi bằng ô tô, vì nó rộng rãi hơn.
Chúng tôi có thể thấy một số
hành khách đi du lịch cũng đeo
mặt nạ, vì vậy điều đó khiến
chúng tôi bớt lo lắng hơn", cô
nói thêm.
Nguyễn Văn Đức, một tiếp viên
trên SE9, cho biết tàu thường
chạy với 11 toa, nhưng hai toa đã
được gỡ bỏ vì có rất ít hành
khách. Các toa tàu đã được vệ
sinh trước khi đón khách, và các
tiếp viên đang đưa mặt nạ cho
hành khách nếu cần. Tàu cũng có
một toa xe cách ly được chỉ định
trong trường hợp một số hành
khách biểu hiện các triệu chứng
nghi ngờ, ông nói thêm.
Vì dịch bệnh, Công ty Cổ phần
Vận tải Đường sắt Hà Nội đã
phải cắt hai chuyến tàu hàng
ngày giữa thủ đô và tỉnh Lào
Cai, phía bắc giáp Trung Quốc.
Công ty cũng đã cắt giảm hai
7
three carriages on each train going on
other routes to save on equipment and
manpower, Duc said.
The company is also offering discounted
train tickets between Hanoi and Vinh
town to attract passengers.
"We have cut prices by 20 percent on
this route until March 10. Regular tickets
now cost VND164,000 ($7), and air-
conditioned berths cost VND204,000
($8.8)," Ha said.
Saigon Railway Transport JSC, which
operates the southern routes, has also
had to stop a number of trains between
HCMC and popular tourist destinations
such as the coastal towns of Quy Nhon
and Phan Thiet, which are usually very
crowded.
The company said it has stopped
hoặc ba toa tàu trên mỗi chuyến
tàu đi trên các tuyến đường khác
để tiết kiệm thiết bị và nhân lực,
ông Đức cho biết.
Công ty cũng đang cung cấp vé
tàu giảm giá giữa Hà Nội và thị
trấn Vinh để thu hút hành khách.
"Chúng tôi đã giảm giá 20% trên
tuyến đường này cho đến ngày
10 tháng 3. Vé thông thường
hiện có giá 164.000 đồng (7 đô
la) và toa có máy lạnh có giá
204.000 đồng (8,8 đô la)", Bà Hà
nói.
Công ty cổ phần vận tải đường
sắt Sài Gòn, khai thác các tuyến
phía Nam, cũng đã phải dừng
một số chuyến tàu giữa TP HCM
và các điểm du lịch nổi tiếng như
thị trấn ven biển Quy Nhơn và
Phan Thiết, những tuyến mà
thường rất đông đúc.
8
operating trains between HCMC and
Quy Nhon completely from February 10,
and last Friday decided to run the
HCMC-Phan Thiet train on Fridays and
weekends only.
Passengers who have purchased tickets
on the cancelled trains will be relocated
to other trains with the same seat class.
They will be refunded the difference if
their new seat is less expensive, but will
not have to pay extra if it is more
expensive. Or customers can get their
tickets fully refunded, Saigon Railway
Transport JSC said.
According to a Transport Ministry report
released Wednesday, the epidemic has
hit both the Hanoi Railway Transport
JSC and Saigon Railway Transport JSC,
the country’s two main state-owned rail
operators, very hard.
Công ty cho biết họ đã ngừng
hoạt động các chuyến tàu giữa
TP HCM và Quy Nhơn hoàn
toàn từ ngày 10 tháng 2 và thứ
Sáu tuần trước đã quyết định
chạy chuyến tàu TP.HCM-Phan
Thiết chỉ vào thứ Sáu và cuối
tuần.
Hành khách đã mua vé trên các
chuyến tàu bị hủy sẽ được
chuyển sang các chuyến tàu khác
có cùng hạng ghế. Họ sẽ được
hoàn lại tiền chênh lệch nếu chỗ
ngồi mới của họ rẻ hơn, nhưng
sẽ không phải trả thêm nếu đắt
hơn. Hoặc khách hàng có thể
nhận được tiền vé hoàn trả đầy
đủ, Công ty Cổ phần Vận tải
Đường sắt Sài Gòn cho biết.
Theo báo cáo của Bộ Giao thông
Vận tải công bố hôm thứ Tư,
dịch bệnh đã ảnh hưởng rất nặng
nề đến Công ty Cổ phần Vận tải
Đường sắt Hà Nội và Công ty Cổ
9
As of February 10, Hanoi Railway
Transport JSC had refunded 26,630
tickets worth VND13 billion ($558,800)
as people have become wary of
travelling by train amidst the epidemic.
Shares of the two railroad operators,
both penny stocks, plummeted by up to
30 percent between January 30 and
February 13.
phần Vận tải Đường sắt Sài Gòn,
đây là hai công ty chính khai
thác đường sắt chính của nhà
nước.
Tính đến ngày 10/2, Công ty Cổ
phần Giao thông Đường sắt Hà
Nội đã hoàn trả 26.630 vé trị giá
13 tỷ đồng (USD 558.800) khi
mọi người trở nên cảnh giác khi
đi du lịch bằng tàu hỏa giữa lúc
dịch bệnh xảy ra.
Cổ phiếu của hai nhà khai thác
đường sắt, cả hai cổ phiếu có
mệnh giá nhỏ, đã giảm mạnh tới
30% trong khoảng thời gian từ
30 tháng 1 đến 13 tháng 2.
b. Analysis
 Contextual analysis
- Field: The text is about current difficulties of the railways sector of
Vietnam. The railways sector was extremply affected by Coronavirus
epidemic.
- Tenor: Phung Thi Ly Ha (Deputy Director of Hanoi Railway Transport
JSC), Tran Thi Lien (a passenger on the SE9 train from Vinh Town),
10
Nguyen Van Duc (an attendant on the SE9) have speeches regarding this
issue
- Mode: The article convinced the reader because it is the hot topic and has
many quotes from trustworthy persons.
 Cohesion Analysis
- Reference:
Example 1: On Friday afternoon, the SE9 transnational train leaving Hanoi
Station for Ho Chi Minh City left with a smattering of passengers scattered
across its carriages, most of them travelling short distances from Hanoi to nearby
provinces.
=> Anaphoric reference: It refers to the SE9 transnational train.
Example 2: Tran Thi Lien, a passenger on the SE9 train from Vinh Town in
the central province of Nghe An, said she and her husband were taking the train
to Hanoi and back despite being worried about the novel coronavirus.
=> Anaphoric reference: She replaced for Tran Thi Lien, a passenger on the
SE9 train.
Example 3: The company said it has stopped operating trains between HCMC
and Quy Nhon completely from February 10, and last Friday decided to run the
HCMC-Phan Thiet train on Fridays and weekends only.
=> Anaphoric reference: It refers to the company
- Substitutions:
Example: Nguyen Van Duc, an attendant on the SE9, said the train usually ran
with 11 carriages, but two were removed because there were very few
passengers.
=> The SE9 was replaced by the train
- Ellipsis:
11
Example: The company said it has stopped operating trains between HCMC and
Quy Nhon completely from February 10, and last Friday [The company] decided
to run the HCMC-Phan Thiet train on Fridays and weekends only.
- Conjunctions: Examples of conjunction “and” & “but” were found.
There is no “or” as conjunction in this article.
Example:
+ The carriages had been sanitized before welcoming guests, and attendants
were handing out masks to passengers if needed.
+ The company said it has stopped operating trains between HCMC and Quy
Nhon completely from February 10, and last Friday decided to run the HCMC-
Phan Thiet train on Fridays and weekends only.
+ Nguyen Van Duc, an attendant on the SE9, said the train usually ran with 11
carriages, but two were removed because there were very few passengers.
+ They will be refunded the difference if their new seat is less expensive, but
will not have to pay extra if it is more expensive.
1.1.2. Article 2: Carriers, ground transport crippled by coronavirus epidemic –
Các hãng vận chuyển, dịch vụ vận chuyển mặt đất tê liệt do dịch bệnh
Coronavirus
a. The translated text
English Vietnamese
The Covid-19 outbreak has cost
Vietnamese airlines an estimated
VND10 trillion ($430.5 million), and rail
Vụ dịch Covid-19 đã khiến các hãng
hàng không Việt Nam tiêu tốn
khoảng 10 nghìn tỷ đồng (430,5 triệu
12
and road transport firms a large
proportion of traffic.
Between January 30 and February 13,
shares of national carrier Vietnam
Airlines, listed on the Ho Chi Minh
Stock Exchange (HoSE) plunged 16
percent from VND32,800 ($1.4) to
VND27,500 ($1.2).
It included two consecutive sessions on
January 30 and 31 when the stock lost
the maximum allowed 6.9 percent, its
"floor price". January 30 was the date on
which the Vietnam Civil Aviation
Authority (CAAV) ordered Vietnamese
airlines to halt all flights between the
country and China.
Stocks of budget carrier VietJet, one of
the 30 biggest in terms of market
capitalization on HoSE, also lost 7
percent in one session and 4.44 percent
USD) và làm giảm một phần lớn lưu
lượng vận chuyển của các công ty
vận tải đường sắt và đường bộ.
Từ ngày 30 tháng 1 đến ngày 13
tháng 2, cổ phiếu của hãng hàng
không quốc gia Vietnam Airlines,
được niêm yết trên Sở giao dịch
chứng khoán Hồ Chí Minh (HoSE)
đã giảm 16% từ 32.800 đồng (1,4
USD) xuống còn 27.500 đồng (1,2
USD).
Sự sụt giảm bao gồm hai phiên liên
tiếp vào ngày 30 và 31 tháng 1 khi
cổ phiếu mất mức tối đa cho phép
6,9 phần trăm "giá sàn" của cổ phiếu
này. Ngày 30 tháng 1 là ngày mà Cơ
quan Hàng không Dân dụng Việt
Nam (CAAV) ra lệnh cho các hãng
hàng không Việt Nam tạm dừng tất
cả các chuyến bay giữa nước này và
Trung Quốc.
Cổ phiếu của hãng hàng không giá rẻ
VietJet, một trong 30 cổ phiếu lớn
13
in another.
The stock has recovered slightly in the
past few sessions, but still lost 11.9
percent since January 30, wiping out
VND8 trillion ($343.87 million) in
market cap.
In the same period state-run Airports
Corporation of Vietnam, which manages
21 out of 22 airports in the country, lost
13.2 percent, while aviation services
provider Southern Airports Services JSC
lost 8.8 percent.
According to preliminary reports by
Vietnamese airlines, by February 10
domestic carriers had lost over VND10
trillion ($430.5 million) after suspending
all flights to China on January 30, said
Dinh Viet Thang, head of CAAV.
CAAV stated 640 flights a week have
been canceled resulting in a passenger
nhất về vốn hóa thị trường trên
HoSE, cũng mất 7% trong một phiên
và 4,44% trong một phiên khác.
Cổ phiếu đã phục hồi nhẹ trong vài
phiên qua, nhưng vẫn mất 11,9% kể
từ ngày 30 tháng 1, thổi bay 8 nghìn
tỷ đồng (343,87 triệu USD) vốn hóa
thị trường.
Cũng trong thời điểm nay, cổ phiếu
của Tập đoàn Sân bay Việt Nam, nơi
quản lý 21 trong số 22 sân bay trong
nước, mất 13,2%, trong khi nhà cung
cấp dịch vụ hàng không Công ty Cổ
phần Dịch vụ Sân bay Phương Nam
mất 8,8%.
Theo báo cáo sơ bộ của các hãng
hàng không Việt Nam, đến ngày 10
tháng 2, các hãng hàng không nội
địa đã mất hơn 10 nghìn tỷ đồng
(430,5 triệu USD) sau khi tạm dừng
tất cả các chuyến bay đến Trung
Quốc vào ngày 30 tháng 1, ông Đinh
Việt Thắng, người đứng đầu CAAV
14
loss of 400,000 a month. Eleven Chinese
airlines were operating on average 240
flights per week to Vietnam, with
Vietnam Airlines and budget carriers
Jetstar Pacific and Vietjet operating 401
flights along 72 routes.
Vietnam-China flights account for
around 18.1 percent of airlines’
international flight revenues and 26.1
percent of international cargo volumes.
There were also expenses related to
cancellation and refund of tickets already
booked on China flights and anti-
epidemic sanitary measures, it said.
Between February 1-7 airlines
transported 1.95 million passengers,
down 4.5 percent year-on-year overall
and 14.1 percent on international routes,
according to CAAV.
The aviation authority envisages three
cho biết.
CAAV cho biết 640 chuyến bay mỗi
tuần đã bị hủy dẫn đến sự sụt giảm
400.000 hành khách mỗi tháng.
Mười một hãng hàng không Trung
Quốc đã khai thác trung bình 240
chuyến bay mỗi tuần đến Việt Nam,
với Vietnam Airlines và các hãng
hàng không giá rẻ Jetstar Pacific và
Vietjet khai thác 401 chuyến bay dọc
72 tuyến.
Các chuyến bay Việt Nam-Trung
Quốc chiếm khoảng 18,1% doanh
thu của các hãng hàng không,
chuyến bay quốc tế và 26,1% khối
lượng hàng hóa quốc tế.
Cũng có những chi phí liên quan đến
việc hủy và hoàn trả vé đã đặt trên
các chuyến bay của Trung Quốc và
chi phí cho các các biện pháp vệ sinh
chống dịch bệnh.
Từ ngày 1-7 tháng 2, các hãng hàng
không đã vận chuyển 1,95 triệu hành
15
possible scenarios for the novel
coronavirus’ effect on Vietnam’s
aviation sector.
If it abates by April, the number of
passengers passing through Vietnam’s
airports could reach 119 million this
year, a 2.1 percent growth.
I
f it ends by June, this number would fall
to 111.6 million, down 4.2 percent. In
the worst case scenario, if it goes on
unabated until August, the number of
visitors could fall 15.5 percent to 98.5
million.
According to industry insiders, amid the
Covid-19 threat, the aviation industry
would very unlikely recover within the
next 2-3 months.
To support carriers, CAAV said it would
offer them discounts on aviation services
provided by the government such as air
khách, giảm 4,5% so với cùng kỳ
năm trước và 14,1% trên các tuyến
quốc tế, theo CAAV.
Cơ quan hàng không dự kiến ba kịch
bản có thể xảy ra đối với hiệu ứng
coronavirus mới trong lĩnh vực hàng
không Việt Nam.
Nếu dịch bệnh được khống chế vào
tháng Tư, số lượng hành khách đi
qua các sân bay của Việt Nam có thể
đạt tới 119 triệu trong năm nay, tăng
2,1%.
Nếu nó kết thúc vào tháng 6, con số
này sẽ giảm xuống còn 111,6 triệu,
giảm 4,2%. Trong trường hợp xấu
nhất, nếu cứ tiếp tục không khống
chế được cho đến tháng 8, số lượng
khách có thể giảm 15,5% xuống còn
98,5 triệu.
Theo những người trong ngành, giữa
mối đe dọa Covid-19, ngành hàng
không sẽ rất khó phục hồi trong
vòng 2-3 tháng tới.
16
traffic control and direct private service
providers too to reduce their prices or
extend payment periods.
Rail and road transport not doing better
The Ministry of Transport has also
reported that the epidemic has hit the
country’s two major state-owned
railroad operators.
Hanoi Railway Transport JSC, which
operates routes in northern Vietnam, said
by February 10 it had refunded 26,630
tickets worth VND13 billion ($558,800)
as people have been wary of traveling by
train amid the epidemic.
Saigon Railway Transport JSC, the
southern operator, also had to stop
running 26 trains, including a
transnational service as of February 10.
It said it also had to limit service on
some routes to weekends only.
Để hỗ trợ các hãng, CAAV cho biết
họ sẽ giảm giá cho các dịch vụ hàng
không do chính phủ cung cấp như
kiểm soát không lưu và các nhà cung
cấp dịch vụ tư nhân trực tiếp để giảm
giá hoặc kéo dài thời gian thanh
toán.
Vận tải đường sắt và đường bộ cũng
không ở trong tình trạng tốt hơn
Bộ Giao thông vận tải cũng đã báo
cáo rằng dịch bệnh đã tấn công hai
nhà khai thác đường sắt lớn thuộc sở
hữu nhà nước.
Công ty cổ phần vận tải đường sắt
Hà Nội, hoạt động các tuyến ở miền
bắc Việt Nam, cho biết vào ngày 10
tháng 2, họ đã hoàn trả 26.630 vé trị
giá 13 tỷ đồng (558.800 đô la) vì
mọi người đã cảnh giác đi du lịch
bằng tàu hỏa giữa lúc dịch bệnh xảy
ra.
Công ty Cổ phần Vận tải Đường sắt
Sài Gòn, nhà điều hành phía Nam,
17
Shares of the two railroad operators,
which are both penny stocks, plummeted
by up to 30 percent between January 30
and February 13.
The Covid-19 epidemic has also severely
cut cargo transport between Vietnam and
China. On an average day, 12 to 14
trains cross the Vietnam-China border,
but this number has fallen to around four
per day, according to the Ministry of
Transport.
Around 120 carriages carrying cassava
starch, equivalent to 4,000 tons, is
currently stuck at Dong Dang border
gate in northern Lang Son Province
because Chinese customs are not taking
them in.
As a result, the ministry predicts
February and March revenue for the
cargo rail sector would fall 30 percent
cũng đã phải ngừng chạy 26 chuyến
tàu, bao gồm cả dịch vụ xuyên quốc
gia kể từ ngày 10 tháng 2. Họ cũng
chỉ phải giới hạn dịch vụ trên một số
tuyến đến cuối tuần.
Cổ phiếu của hai nhà khai thác
đường sắt, cả hai đều là cổ phiếu
penny, giảm mạnh tới 30% trong
khoảng thời gian từ 30 tháng 1 đến
13 tháng 2.
Dịch Covid-19 cũng đã làm giảm
nghiêm trọng vận tải hàng hóa giữa
Việt Nam và Trung Quốc. Vào một
ngày trung bình, 12 đến 14 chuyến
tàu đi qua biên giới Việt Nam -
Trung Quốc, nhưng con số này đã
giảm xuống còn khoảng bốn chuyến
mỗi ngày, theo Bộ Giao thông Vận
tải.
Khoảng 120 toa xe chở tinh bột sắn,
tương đương 4.000 tấn, hiện đang bị
kẹt tại cửa khẩu Đông Đăng ở phía
bắc tỉnh Lạng Sơn vì hải quan Trung
18
year-on-year.
According to Nguyen Van Quyen,
chairman of Vietnam Automobile
Transport Association (VATA), the
number of passengers registered passing
through coach stations have fallen by
around 50 percent, causing revenue to
fall.
In order to reduce difficulties, VATA
will petition the government over tax
cuts, reductions in road tolls, and bank
loan restructuring for transport
businesses.
The number of confirmed Covid-19
infections in Vietnam has reached 16,
the latest being a 50-year-old man in
northern Vinh Phuc Province.
The global death toll from the epidemic
reached 1,523 on Saturday, with 1,520
dying in mainland China, one in the
Philippines, one in Hong Kong and one
in Japan.
Quốc không đưa chúng vào.
Do đó, Bộ dự đoán doanh thu tháng
2 và tháng 3 cho ngành đường sắt
hàng hóa sẽ giảm 30% so với năm
trước.
Theo ông Nguyễn Văn Quyền, Chủ
tịch Hiệp hội Vận tải ô tô Việt Nam
(VATA), số lượng hành khách đăng
ký đi qua các trạm xe khách đã giảm
khoảng 50%, khiến doanh thu giảm.
Để giảm bớt khó khăn, VATA sẽ
kiến nghị chính phủ về việc cắt giảm
thuế, giảm phí đường bộ và tái cơ
cấu khoản vay ngân hàng cho các
doanh nghiệp vận tải.
Số ca nhiễm Covid-19 được xác
nhận tại Việt Nam đã lên tới 16
người, mới nhất là một người đàn
ông 50 tuổi ở phía bắc tỉnh Vĩnh
Phúc.
19
Số người chết toàn cầu do dịch bệnh
lên tới 1.523 vào thứ Bảy, với 1.520
người chết ở Trung Quốc đại lục,
một ở Philippines, một ở Hồng Kong
và một ở Nhật Bản
b. Analysis
 Contextual analysis:
- Field: The text is about sharp decrease in transportation volunm in every
sectors of transportation of Vietnam during the period of Coronavirus
epidemic. The article reported data and information on difficulties of
transportations firms are facing, including airlines, road transportations
and railways transportation firms. At the end of the article, some data of
Coronavirus epidemic patients in Vietnam and also foreign country was
mentioned.
- Tenor: Dinh Viet Thang (head of the Vietnam Civil Aviation Authority),
Nguyen Van Quyen (chairman of Vietnam Automobile Transport
Association -VATA) gave many information and their speechs were
quoted in this article.
- Mode: The article convinced the reader because the writer gives many
information related to the title. The text is in the form of report and
explaination and in narrative form.
 Cohesion Analysis
- Reference:
20
Example 1: Between January 30 and February 13, shares of national
carrier Vietnam Airlines, listed on the Ho Chi Minh Stock Exchange
(HoSE) plunged 16 percent from VND32,800 ($1.4) to VND27,500 ($1.2).
It included two consecutive sessions on January 30 and 31 when the stock
lost the maximum allowed 6.9 percent, its "floor price". January 30 was the
date on which the Vietnam Civil Aviation Authority (CAAV) ordered
Vietnamese airlines to halt all flights between the country and China.
 Anaphoric reference: in this case, “it” refer to the decrease in stock price
but the second “its” refer to shares of national carrier Vietnam Airlines.
Example 2: The aviation authority envisages three possible scenarios
for the novel coronavirus’ effect on Vietnam’s aviation sector.
If it abates by April, the number of passengers passing through Vietnam’s
airports could reach 119 million this year, a 2.1 percent growth.
Anaphoric reference: in this case “it” refer to the novel coronavirus’ effect.
- Subsitution:
The author used many term refer to the epidemic: coronavirus epidemic, the
Covid-19 threat; novel coronavirus; Covid-19 epidemic;
- Ellipsis:
+ Between January 30 and February 13, shares of national carrier Vietnam
Airlines, [which] listed on the Ho Chi Minh Stock Exchange (HoSE)
plunged 16 percent from VND32,800 ($1.4) to VND27,500 ($1.2).
21
+ The stock has recovered slightly in the past few sessions, but still lost
11.9 percent since January 30, [this loss was] wiping out VND8 trillion
($343.87 million) in market cap.
- Conjunction:
+ The Covid-19 outbreak has cost Vietnamese airlines an estimated
VND10 trillion ($430.5 million), and rail and road transport firms a large
proportion of traffic.
+ The stock has recovered slightly in the past few sessions, but still lost
11.9 percent since January 30, wiping out VND8 trillion ($343.87 million)
in market cap.
+ In the same period state-run Airports Corporation of Vietnam, which
manages 21 out of 22 airports in the country, lost 13.2 percent, while
aviation services provider Southern Airports Services JSC lost 8.8 percent.
- Lexcial cohension:
Personalizm: The stock has recovered slightly in the past few sessions, but
still lost 11.9 percent since January 30, wiping out VND8 trillion ($343.87
million) in market cap.
22
1.2. The translated texts of the two articles (From Vietnamese into English)
1.2.1. Article 3: Xuất khẩu nông sản bằng đường sắt: Giải pháp tối ưu
Vietnamese English
Lần đầu tiên tỉnh Lạng Sơn và phía tỉnh
Quảng Tây (Trung Quốc) phối hợp triển
khai thí điểm việc thông quan hàng
nông sản qua cặp Cửa khẩu đường sắt
ga quốc tế Đồng Đăng (Lạng Sơn) -
Bằng Tường (Quảng Tây). Đây được
coi là giải pháp tối ưu nhất, cho xuất
khẩu nông sản sang Trung Quốc hiện
nay.
Sở Công Thương tỉnh Lạng Sơn cho
biết, lượng xe vận chuyển hàng hóa cả
xuất và nhập khẩu, thông quan qua Cửa
khẩu quốc tế Hữu Nghị hiện nay chỉ đạt
mức tương đương khoảng 40% so với
trước thời điểm dịch bệnh COVID-19
bùng phát.
Ông Nguyễn Công Trưởng, Phó Chủ
For the first time, Lang Son province
and Quang Tay province (China)
coordinated to deploy the pilot
clearance of agricultural products
through the pair of Dong Dang
International Railway Station (Lang
Son) - Bang Tuong (Quang Tay)
Railway Station. This is considered
the most optimal solution for
exporting agricultural products to
China recently.
The Department of Industry and Trade
of Lang Son province said that the
volume of transportation vehicles
goods both for export, import and
customs clearance through through the
Huu Nghi International Border Gate is
currently at about 40% compared to
before the time of COVID-19
epidemic outbreak.
Mr. Nguyen Cong Truong, Vice
23
tịch UBND tỉnh Lạng Sơn cho biết,
trong bối cảnh xuất khẩu nông sản qua
các cửa khẩu phụ khó khăn do tác động
từ dịch bệnh COVID-19, tỉnh Lạng Sơn
đã chỉ đạo các cơ quan chức năng trao
đổi, đàm phán với phía tỉnh Quảng Tây
- Trung Quốc, lần đầu tiên hai bên đang
phối hợp triển khai thí điểm việc thông
quan hàng nông sản qua cặp Cửa khẩu
đường sắt ga quốc tế Đồng Đăng (Lạng
Sơn) - Bằng Tường (Quảng Tây).
Đây được coi là giải pháp tối ưu nhất,
hiệu quả nhất cho xuất khẩu nông sản
sang Trung Quốc hiện nay, trong đó có
những mặt hàng hoa quả tươi như thanh
long, dưa hấu…
Việc xuất khẩu nông sản qua Cửa khẩu
đường sắt Ga quốc tế Đồng Đăng, sẽ
góp phần kiểm soát hiệu quả nguy cơ
dịch bệnh COVID-19, do không phải tổ
Chairman of Lang Son People's
Committee, said that in the context of
exporting agricultural products
through sub-border gates due to the
impact of the COVID-19 epidemic is
difficult, Lang Son province has
directed functional agencies on
exchanging and negotiating with the
Guangxi province – China. For the
first time, the two sides are
coordinating to deploy the pilot
clearance of agricultural products
through the pair of Dong Dang
International Railway Station (Lang
Son) - Bang Tuong (Guangxi).
This is considered the most optimal
and most effective solution for
exporting agricultural products to
China recently, including exporting
fresh fruits such as dragon fruit,
watermelon ...
The export of agricultural products
through Dong Dang International
Railway Station will contribute to
effective control of COVID-19
epidemic’s risk, because it is not
24
chức cách ly các tài xế (xe ôtô), chủ
hàng… khi vận chuyển hàng hóa theo
đường bộ sang Trung Quốc quay về, số
lượng người tham gia quy trình xuất
khẩu nông sản ít nên giảm thiểu được
nguy cơ lây lan dịch bệnh (nếu có).
Đồng thời, giúp doanh nghiệp giảm
được chi phí vận chuyển và một số chi
phí khác so với việc đi theo cửa khẩu
đường bộ, thời gian thông quan nhanh
hơn vì thủ tục được giải quyết ngay từ
trong nội địa.
Tuy nhiên, do mới triển khai nên hiện
tại phía Việt Nam chưa có toa tàu chạy
đông lạnh để phục vụ vận chuyển thanh
long xuất khẩu, đang phải sử dụng toa
tàu đông lạnh của Trung Quốc. Nếu có
đủ toa xe đông lạnh phục vụ, các doanh
nghiệp có thể vận chuyển nông sản, trái
cây từ phía Nam ra Lạng Sơn bằng
đường bộ, sau đó đưa lên tàu xuất khẩu
sang Trung Quốc.
Để phục vụ cho hoạt động xuất nhập
necessary to isolate drivers (cars),
dealers ... when transporting goods by
road back from China. The number of
people who participating in the export
process of agricultural products is
only few, thus reducing the risk of
epidemic spread (if any). At the same
time, it help businesses reduce
transportation costs and some other
costs compared to following the road
border, faster clearance time because
the procedure is resolved right from
the inland.
However, due to the new deployment,
currently, the Vietnamese side has no
frozen wagon to transport export
dragon fruits. Currently it needs to use
the Chinese frozen wagon. If there are
enough frozen wagon to serve,
businesses can transport agricultural
products and fruits from the South to
Lang Son by road, then bring them on
board for export to China.
In order to serve import and export
activities through Bang Tuong
International Railway Station
25
khẩu qua cặp Cửa khẩu đường sắt Ga
quốc tế Bằng Tường (Quảng Tây) -
Đồng Đăng (Lạng Sơn), thị xã Bằng
Tường cũng đã cho triển khai xây dựng
Trung tâm Kiểm nghiệm hàng hóa Ga
Bằng Tường, dự kiến 3 tháng nữa hoàn
thành, khi đó toàn bộ 8 mặt hàng nông
sản xuất khẩu của Việt Nam trong danh
mục được Trung Quốc chấp thuận đều
có thể đi qua tuyến đường sắt, năng lực
thông quan hàng hóa sẽ lớn hơn.
Về phía Tổng Công ty Đường sắt Việt
Nam, đại diện doanh nghiệp này cho
biết, dịch COVID-19 khiến Tổng Công
ty phải huỷ bỏ khoảng 80 chuyến tàu
khách, tàu hàng cũng bị hạn chế, khiến
doanh thu sụt giảm khoảng 60 tỷ đồng.
Tuy nhiên, điểm sáng hiện nay đó là
ngành đường sắt đã thực hiện thử
nghiệm chạy tàu hàng liên vận chở
thanh long qua cửa khẩu, thực hiện
kiểm dịch tại ga cửa khẩu quốc tế Bằng
Tường, mở đường cho xuất khẩu chính
ngạch bằng đường sắt các mặt hàng
nông sản Việt Nam đang là điểm sáng.
(Guangxi) - Dong Dang (Lang Son)
railway station, Bang Tuong town has
also deployed a Goods Testing Center
at Bang Tuong station. It is expected
to complete in three months, at that
time, all eight of Vietnam's export
agricultural products on the list
approved by China will be able to go
through the railway, that leads the
capacity of goods clearance larger.
On the side of Vietnam Railway
Corporation, the representative of this
business said that the COVID-19
epidemic caused the Corporation to
cancel about 80 passenger trains and
freight trains was also limited,
resulting in a revenue reduction of
about VND 60 billion. However, the
current bright spot is that the railway
industry has conducted the trial run of
freight trains which is transporting
dragon fruits through the border gate
and conducting quarantine at Bang
Tuong international border gate
station. This action is paving the way
for official export by railway for
26
Theo thống kê của hải quan Lạng Sơn,
từ ngày 19 - 27/2 đã có 33 toa thanh
long tươi với trọng lượng khoảng 660
tấn được thông quan.
famous Vietnamese agricultural
products.
According to statistics of Lang Son
Custom Office, from February 19 -
27, there were 33 wagons of fresh
dragon fruits with a weight of about
660 tons were cleared.
1.2.2. Article 4: Đề xuất giảm giá BOT cho xe xuất hàng qua biên giới Trung
Quốc - Proposal to reduce BOT price for vehicles exporting goods from China
border
Vietnamese English
Giảm giá BOT nằm trong loạt giải pháp
giảm chi phí vận tải của Bộ Công
Thương để gỡ khó cho xuất nhập khẩu
thương mại biên giới với Trung Quốc.
Trong văn bản gửi Bộ Giao thông Vận
tải ngày 24/2, Bộ Công Thương đề xuất
Bộ Giao thông Vận tải cùng Bộ Tài
BOT discount is part of a series of
solutions to reduce transport costs of
the Ministry of Industry and Trade to
ease difficulties for import and export
of border trade with China.
In a document sent to the Ministry of
Transport on February 24, the
Ministry of Industry and Trade
27
chính rà soát các loại thuế, phí; giảm
giá BOT, phí cầu đường, bến bãi, phí
lưu giữ phương tiện, thuế với nhiên liệu
bay... Bộ Giao thông Vận tải cũng được
đề nghị làm việc với các hãng vận tải,
hãng tàu giảm giá dịch vụ vận chuyển
hàng hóa, phí dịch vụ tại cảng cho các
doanh nghiệp sản xuất, logistic.
Riêng các tỉnh biên giới phía Bắc, Bộ
Công Thương cũng đề xuất bố trí lực
lượng phân luồng, phân tuyến tại đường
bộ, tạo điều kiện cho hàng hóa nông sản
lưu thông, điều tiết tiến độ vận chuyển,
giao hàng tại khu vực biên giới.
Đề xuất này của Bộ Công Thương đưa
ra trong bối cảnh dịch Covid-19 đang
diễn biến phức tạp, tác động toàn diện
tới các lĩnh vực du lịch, thương mại,
giao thông... Ngoài ảnh hưởng trực diện
thương mại với Trung Quốc, thương
mại biên giới, nội địa, sản xuất công
proposed the Ministry of Transport
and the Ministry of Finance to review
taxes and fees; discount on BOT, tolls,
berths, vehicle storage fees, taxes on
flight fuel ... The Ministry of
Transport is also recommended to
work with carriers, shipping lines to
reduce goods transportation cost and
service charges at ports for
manufacturing and logistics
enterprises.
Particularly for the northern border
provinces, the Ministry of Industry
and Trade also proposed the
arrangement of channeling and
routing forces at roads, facilitating the
circulation of agricultural products,
regulating the progress of
transportation and delivery in the
border area.
This proposal of the Ministry of
Industry and Trade is made in the
context that the Covid-19 epidemic is
complicated and has a comprehensive
impact on the fields of tourism,
commerce, transportation ... In
28
nghiệp, quản lý chuỗi cung ứng của
Việt Nam cũng bị tác động.
Trước đó, cập nhật tình hình thông quan
xuất nhập khẩu qua biên giới của Bộ
này cũng cho thấy, lượng hàng hóa tồn
tại các cửa khẩu vẫn tăng nhanh. Ngày
24/2, có 390 xe chở hàng được thông
quan tại các cửa khẩu biên giới phía
Bắc, trong khi số nhập là 374 xe và 18
toa tàu. Tuy nhiên, lượng hàng đang
nằm chờ thông quan gần 700 xe, và 11
toa tàu.
Các cửa khẩu tại Lạng Sơn ghi nhận số
hàng ùn, chờ thông quan nhiều nhất,
495 xe và 11 toa tàu, phần lớn là hàng
nông sản như thanh long, dưa hấu. Cửa
khẩu Tân Thanh (Lạng Sơn) mở cửa lại
từ ngày 20/2 nhưng tốc độ thông quan
rất chậm và hiện hơn 110 xe hàng đang
nằm chờ ở cửa khẩu này, chưa được
addition to the direct trade influence
with China, border trade, domestic
trade, industrial production, and
supply chain management of Vietnam
are also affected.
Earlier, the update of the ministry's
import-export customs clearance also
showed that the volume of goods
which are stiuck at border gates still
increased rapidly. On February 24,
390 freight vehicles were cleared at
the northern border gates, while the
import numbers were 374 cars and 18
train wagons. However, the amount of
cargo is waiting for clearance are
nearly 700 cars and 11 train wagons.
The border gates in Lang Son
recorded the most congested, waiting
for clearance cargo, 495 cars and 11
train wagons, mostly are agricultural
products such as dragon fruits and
watermelons. Tan Thanh border gate
(Lang Son) reopened on February 20,
but the clearance speed is very slow
and currently more than 110 vehicles
are waiting at this border gate, not yet
29
thông quan.
Theo Bộ Công Thương nguyên nhân
chủ yếu do phía Trung Quốc thiếu nhân
lực bốc vác hàng. Hơn nữa, tại cửa khẩu
này hiện vẫn chưa khôi phục hình thức
trao đổi cư dân biên giới (hình thức
được hưởng chính sách ưu đãi 8.000
CNY mỗi người một ngày của phía
Trung Quốc), chỉ được thông quan các
lô hàng có hợp đồng mua bán, có truy
xuất nguồn gốc, chỉ dẫn mã số vùng
trồng... Vì thế, để tránh cảnh ách tắc
phát sinh, Bộ Công Thương đề nghị các
doanh nghiệp, cơ quan chức năng tại
cửa khẩu chủ động điều tiết nhịp độ đưa
hàng lên biên giới.
cleared.
According to the Ministry of Industry
and Trade, this is mainly due to the
lack of human resources to carry
goods at China side. Moreover, at this
border gate, it has not been restored
the form of exchange of border
residents (the form of preferential
policy of 8,000 CNY per person of
China per day), only clearance of
consignments that have contracts, with
traceability, instructions on the area
code ... Therefore, in order to avoid
the congestion arising, the Ministry of
Industry and Trade proposed
businesses and authorities at the
border to actively regulate the pace of
bringing goods to the border.
2. Comments on the translations
2.1. Article 1:
2.1.1. Genre of the text
The text is about current difficulties of the railways sector of Vietnam. The
railways sector was extremply affected by Coronavirus epidemic. It is written in
Narrative styles so the writer tells about a sequence of events. The genre of the
30
article is non-fiction. All informations are clear with the analyzed number
(decreased %, amount of income loss, etc) which help data is easier to
understand. This article aims to provide information/data for readers and it helps
transporter to develop analytical knowledge about the situation. Thus they can
afford/adapt when accepting transportation orders during this time.
2.1.2. The difficulties and the convenience met during the translation
There is small difficults when translator need to chose different
Vietnamese words to translate a single english words in diffetene sentence such
as:
- Languishing railways hit harder by novel coronavirus fears – Ngành
đường sắt “mòn mỏi” bị ảnh hưởng nặng nề hơn bởi nỗi sợ coronavirus
mới.
- Vietnamese railways, left to languish by the prioritizing of road and
aviation sectors, has been hit particularly hard by the ongoing Covid-19
epidemic.
- Đường sắt Việt Nam, bị bỏ mặc bởi sự ưu tiên của ngành đường bộ và hàng
không, đã bị ảnh hưởng nặng nề bởi dịch bệnh Covid-19 đang diễn ra.
2.2. Article 2:
2.2.1. Genre of the text:
The text is about sharp decrease in transportation volunm in every sectors
of transportation of Vietnam during the period of Coronavirus epidemic. The text
is in the form of report and explaination and in narrative form.
31
2.2.2. The difficulties and the convenience met during the translation
The author use reference “it” for two different object in the same sentence. Such
as:
It included two consecutive sessions on January 30 and 31 when the stock
lost the maximum allowed 6.9 percent, its "floor price". January 30 was the date
on which the Vietnam Civil Aviation Authority (CAAV) ordered Vietnamese
airlines to halt all flights between the country and China.
In this case: Anaphoric reference: in this case, “it” refer to the decrease in
stock price but the second “its” refer to shares of national carrier Vietnam
Airlines.
Besides, the phenomenom of long sentences with specialized terminology
of transportation field was employed so it required translator to research and
double check for it.
2.3. Article 3:
2.3.1. Genre of the text
The text talks about the optimal ways for agricultures import and export of
Vietnam during the event of Coronavirus epidemic. It is written in descriptive
style with the reason behinds stated to prove the heading topic.
2.3.2. The difficulties and the convenience met during the translation
There is difference came from the Vietrnamese gramma structure,
sometimes, the author when wrrting in Vietnamese, he was lacking the clear
subject for the sentences. So depend on the context, the translator need to add the
suitable subject for the sentence and also re-organize the sentences.
32
Example: Tuy nhiên, do mới triển khai nên hiện tại phía Việt Nam chưa có
toa tàu chạy đông lạnh để phục vụ vận chuyển thanh long xuất khẩu, đang phải
sử dụng toa tàu đông lạnh của Trung Quốc. Nếu có đủ toa xe đông lạnh phục vụ,
các doanh nghiệp có thể vận chuyển nông sản, trái cây từ phía Nam ra Lạng Sơn
bằng đường bộ, sau đó đưa lên tàu xuất khẩu sang Trung Quốc.
However, due to the new deployment, currently, the Vietnamese side has
no frozen wagon to transport export dragon fruits. Currently it needs to use the
Chinese frozen wagon. If there are enough frozen wagon to serve, businesses can
transport agricultural products and fruits from the South to Lang Son by road,
then bring them on board for export to China.
2.4. Article 4:
2.4.1. Genre of the text
The text is written in narrative style and about proposal of BOT fee and
other transportation costs discount, in order to ease difficulties for import and
export of border trade with China
2.4.2. The difficulties and the convenience met during the translation
The translator found no issue when translating this article. But there is a
recommendation when translating this type of article is that the translator needs
to have background knowledge about transportation/import& export field to use
correct terminology of this sector.
33
CHAPTER 3: CONCLUSION AND RECOMMENDATION
1. Conclusion
Being aware of the important role of the department in Nguyen Le
Transportation Company, I myself have used the knowledge that is rubbed with
reality and compared with those of what has been learned to complete this report.
Through the process of collecting information and learning, I experienced and
gain a lot of English language related knowledge and translation skills. In
particular, my English speaking skill, listening skills as well as translating skill
was enhanced compared to the time I was in school. Besides, from the position
of an assistant in the department, I learned many experiences for the future work
such as: team work skill, time management, adaptability skill, Observe and
monitor changes, always willing to learn attitude, etc. I believe that these skills
and experience will helps me a lot in whatever my job may be in the future.
2. Recommendation
From my experience in the real environment, I would like to recommend
other peers that: for good translator, needs to prepare background knowledge
about many sectors, expescially the sector that the Company you work for.
Therefore, the work will be much smoothier. Also, the school should create more
conditions for students to have the opportunity to practice, maybe sooner, not
necessarily until graduation, because the more students experience early, the
better they will understand themselves and prepare for their future careers.
Moreover, like any other profession, interpreters/translators are jobs that require
high levels of qualifications. In addition to possessing top-notch foreign
language skills, successful interpreters also need to combine many other abilities
34
because of direct contact with customers such as the ability to communicate,
knowledge about culture and some other important qualities in order to perform
the job well.
35
REFERENCES
ENGLISH SOURCES
1. Hung Le (15 February, 2020). Carriers, ground transport crippled by
coronavirus epidemic. Vnexpress International. Retrieved from
https://e.vnexpress.net/news/business/industries/carriers-ground-transport-
crippled-by-coronavirus-epidemic-4054031.html
2. Anh Duy. (17 February, 2020). U Languishing railways hit harder by
novel coronavirus fears. Vnexpress International. Retrieved from
https://e.vnexpress.net/news/business/industries/languishing-railways-hit-
harder-by-novel-coronavirus-fears-4055669.html
VIETNAMESE SOURCES
1. Phan Trang. (March 5, 2020). Xuất khẩu nông sản bằng đường sắt: Giải
pháp tối ưu. Báo điện tử chính phủ. Retrieved from
http://baochinhphu.vn/Kinh-te/Xuat-khau-nong-san-bang-duong-sat-Giai-
phap-toi-uu/389154.vgp
2. Anh Minh. (2020, February, 25). Đề xuất giảm giá BOT cho xe xuất hàng
qua biên giới Trung Quốc. Dtinews. Retrieved from
https://beta.vnexpress.net/de-xuat-giam-gia-bot-cho-xe-xuat-hang-qua-
bien-gioi-trung-quoc-4059903.html

More Related Content

Similar to Assignment On Transportation Translation Ha Noi Open University

Đề Tài Khóa luận 2024 PHÂN TÍCH MỐI QUAN HỆ C – V – P TẠI CÔNG TY CỔ PHẦN APR...
Đề Tài Khóa luận 2024 PHÂN TÍCH MỐI QUAN HỆ C – V – P TẠI CÔNG TY CỔ PHẦN APR...Đề Tài Khóa luận 2024 PHÂN TÍCH MỐI QUAN HỆ C – V – P TẠI CÔNG TY CỔ PHẦN APR...
Đề Tài Khóa luận 2024 PHÂN TÍCH MỐI QUAN HỆ C – V – P TẠI CÔNG TY CỔ PHẦN APR...lamluanvan.net Viết thuê luận văn
 
PHÁT TRIỂN THỊ TRƯỜNG VẬN TẢI HÀNH KHÁCH NỘI ĐỊA CỦA VIETNAM AIRLINES GIAI ĐO...
PHÁT TRIỂN THỊ TRƯỜNG VẬN TẢI HÀNH KHÁCH NỘI ĐỊA CỦA VIETNAM AIRLINES GIAI ĐO...PHÁT TRIỂN THỊ TRƯỜNG VẬN TẢI HÀNH KHÁCH NỘI ĐỊA CỦA VIETNAM AIRLINES GIAI ĐO...
PHÁT TRIỂN THỊ TRƯỜNG VẬN TẢI HÀNH KHÁCH NỘI ĐỊA CỦA VIETNAM AIRLINES GIAI ĐO...lamluanvan.net Viết thuê luận văn
 
Báo Cáo Thực Tập Tốt Nghiệp Xây Dựng Kế Hoạch Kinh Doanh Cho Dịch Vụ Thuê Xe ...
Báo Cáo Thực Tập Tốt Nghiệp Xây Dựng Kế Hoạch Kinh Doanh Cho Dịch Vụ Thuê Xe ...Báo Cáo Thực Tập Tốt Nghiệp Xây Dựng Kế Hoạch Kinh Doanh Cho Dịch Vụ Thuê Xe ...
Báo Cáo Thực Tập Tốt Nghiệp Xây Dựng Kế Hoạch Kinh Doanh Cho Dịch Vụ Thuê Xe ...Nhận Viết Đề Tài Thuê trangluanvan.com
 
QUY TRÌNH THỰC HIỆN HOẠT ĐỘNG XUẤT KHẨU HÀNG HÓA NGUYÊN CONTAINER BẰNG ĐƯỜNG ...
QUY TRÌNH THỰC HIỆN HOẠT ĐỘNG XUẤT KHẨU HÀNG HÓA NGUYÊN CONTAINER BẰNG ĐƯỜNG ...QUY TRÌNH THỰC HIỆN HOẠT ĐỘNG XUẤT KHẨU HÀNG HÓA NGUYÊN CONTAINER BẰNG ĐƯỜNG ...
QUY TRÌNH THỰC HIỆN HOẠT ĐỘNG XUẤT KHẨU HÀNG HÓA NGUYÊN CONTAINER BẰNG ĐƯỜNG ...Dịch vụ viết bài trọn gói ZALO: 0909232620
 
Phân tích quy trình giao nhận hàng nhập khẩu bằng đường biển tại Công ty Cổ p...
Phân tích quy trình giao nhận hàng nhập khẩu bằng đường biển tại Công ty Cổ p...Phân tích quy trình giao nhận hàng nhập khẩu bằng đường biển tại Công ty Cổ p...
Phân tích quy trình giao nhận hàng nhập khẩu bằng đường biển tại Công ty Cổ p...luanvantrust
 
Luận văn 2024 Trách nhiệm xã hội đối với khách hàng của VNPT Hải Phòng
Luận văn 2024 Trách nhiệm xã hội đối với khách hàng của VNPT Hải PhòngLuận văn 2024 Trách nhiệm xã hội đối với khách hàng của VNPT Hải Phòng
Luận văn 2024 Trách nhiệm xã hội đối với khách hàng của VNPT Hải Phònglamluanvan.net Viết thuê luận văn
 
Nâng cao hiệu quả kinh doanh dịch vụ logistics tại công ty
Nâng cao hiệu quả kinh doanh dịch vụ logistics tại công ty Nâng cao hiệu quả kinh doanh dịch vụ logistics tại công ty
Nâng cao hiệu quả kinh doanh dịch vụ logistics tại công ty Luanvantot.com 0934.573.149
 
Đề Tài Khóa luận 2024 Một số biện pháp cải thiện tình hình tài chính tại Công...
Đề Tài Khóa luận 2024 Một số biện pháp cải thiện tình hình tài chính tại Công...Đề Tài Khóa luận 2024 Một số biện pháp cải thiện tình hình tài chính tại Công...
Đề Tài Khóa luận 2024 Một số biện pháp cải thiện tình hình tài chính tại Công...lamluanvan.net Viết thuê luận văn
 

Similar to Assignment On Transportation Translation Ha Noi Open University (20)

Internship Report Translation In Economics
Internship Report Translation In EconomicsInternship Report Translation In Economics
Internship Report Translation In Economics
 
Đề Tài Khóa luận 2024 PHÂN TÍCH MỐI QUAN HỆ C – V – P TẠI CÔNG TY CỔ PHẦN APR...
Đề Tài Khóa luận 2024 PHÂN TÍCH MỐI QUAN HỆ C – V – P TẠI CÔNG TY CỔ PHẦN APR...Đề Tài Khóa luận 2024 PHÂN TÍCH MỐI QUAN HỆ C – V – P TẠI CÔNG TY CỔ PHẦN APR...
Đề Tài Khóa luận 2024 PHÂN TÍCH MỐI QUAN HỆ C – V – P TẠI CÔNG TY CỔ PHẦN APR...
 
PHÁT TRIỂN THỊ TRƯỜNG VẬN TẢI HÀNH KHÁCH NỘI ĐỊA CỦA VIETNAM AIRLINES GIAI ĐO...
PHÁT TRIỂN THỊ TRƯỜNG VẬN TẢI HÀNH KHÁCH NỘI ĐỊA CỦA VIETNAM AIRLINES GIAI ĐO...PHÁT TRIỂN THỊ TRƯỜNG VẬN TẢI HÀNH KHÁCH NỘI ĐỊA CỦA VIETNAM AIRLINES GIAI ĐO...
PHÁT TRIỂN THỊ TRƯỜNG VẬN TẢI HÀNH KHÁCH NỘI ĐỊA CỦA VIETNAM AIRLINES GIAI ĐO...
 
Hoàn thiện quy trình giao nhận hàng hóa nhập khẩu bằng đường biển của công ty...
Hoàn thiện quy trình giao nhận hàng hóa nhập khẩu bằng đường biển của công ty...Hoàn thiện quy trình giao nhận hàng hóa nhập khẩu bằng đường biển của công ty...
Hoàn thiện quy trình giao nhận hàng hóa nhập khẩu bằng đường biển của công ty...
 
Báo Cáo Thực Tập Tốt Nghiệp Xây Dựng Kế Hoạch Kinh Doanh Cho Dịch Vụ Thuê Xe ...
Báo Cáo Thực Tập Tốt Nghiệp Xây Dựng Kế Hoạch Kinh Doanh Cho Dịch Vụ Thuê Xe ...Báo Cáo Thực Tập Tốt Nghiệp Xây Dựng Kế Hoạch Kinh Doanh Cho Dịch Vụ Thuê Xe ...
Báo Cáo Thực Tập Tốt Nghiệp Xây Dựng Kế Hoạch Kinh Doanh Cho Dịch Vụ Thuê Xe ...
 
TRANSLATION IN EDUCATION.docx
TRANSLATION IN EDUCATION.docxTRANSLATION IN EDUCATION.docx
TRANSLATION IN EDUCATION.docx
 
QUY TRÌNH THỰC HIỆN HOẠT ĐỘNG XUẤT KHẨU HÀNG HÓA NGUYÊN CONTAINER BẰNG ĐƯỜNG ...
QUY TRÌNH THỰC HIỆN HOẠT ĐỘNG XUẤT KHẨU HÀNG HÓA NGUYÊN CONTAINER BẰNG ĐƯỜNG ...QUY TRÌNH THỰC HIỆN HOẠT ĐỘNG XUẤT KHẨU HÀNG HÓA NGUYÊN CONTAINER BẰNG ĐƯỜNG ...
QUY TRÌNH THỰC HIỆN HOẠT ĐỘNG XUẤT KHẨU HÀNG HÓA NGUYÊN CONTAINER BẰNG ĐƯỜNG ...
 
Phân tích tình hình tài chính tại công ty phát triển hàng hải vimadeco năm 20...
Phân tích tình hình tài chính tại công ty phát triển hàng hải vimadeco năm 20...Phân tích tình hình tài chính tại công ty phát triển hàng hải vimadeco năm 20...
Phân tích tình hình tài chính tại công ty phát triển hàng hải vimadeco năm 20...
 
Phân tích quy trình giao nhận hàng nhập khẩu bằng đường biển tại Công ty Cổ p...
Phân tích quy trình giao nhận hàng nhập khẩu bằng đường biển tại Công ty Cổ p...Phân tích quy trình giao nhận hàng nhập khẩu bằng đường biển tại Công ty Cổ p...
Phân tích quy trình giao nhận hàng nhập khẩu bằng đường biển tại Công ty Cổ p...
 
Khóa Luận Nâng Cao Hiệu Quả Hoạt Động Giao Nhận Nhập Khẩu Hàng Nguyên Contain...
Khóa Luận Nâng Cao Hiệu Quả Hoạt Động Giao Nhận Nhập Khẩu Hàng Nguyên Contain...Khóa Luận Nâng Cao Hiệu Quả Hoạt Động Giao Nhận Nhập Khẩu Hàng Nguyên Contain...
Khóa Luận Nâng Cao Hiệu Quả Hoạt Động Giao Nhận Nhập Khẩu Hàng Nguyên Contain...
 
Khóa luận: Phân tích rủi ro trong thủ tục xuất khẩu, HAY, 9 ĐIỂM
Khóa luận: Phân tích rủi ro trong thủ tục xuất khẩu, HAY, 9 ĐIỂMKhóa luận: Phân tích rủi ro trong thủ tục xuất khẩu, HAY, 9 ĐIỂM
Khóa luận: Phân tích rủi ro trong thủ tục xuất khẩu, HAY, 9 ĐIỂM
 
Đề tài: Thực trạng và giải pháp hoàn thiện quy trình giao nhận hàng hóa nhập ...
Đề tài: Thực trạng và giải pháp hoàn thiện quy trình giao nhận hàng hóa nhập ...Đề tài: Thực trạng và giải pháp hoàn thiện quy trình giao nhận hàng hóa nhập ...
Đề tài: Thực trạng và giải pháp hoàn thiện quy trình giao nhận hàng hóa nhập ...
 
Internship Report Steps To Become A Merchandiser At Smi Furniture.doc
Internship Report Steps To Become A Merchandiser At Smi Furniture.docInternship Report Steps To Become A Merchandiser At Smi Furniture.doc
Internship Report Steps To Become A Merchandiser At Smi Furniture.doc
 
Luận văn 2024 Trách nhiệm xã hội đối với khách hàng của VNPT Hải Phòng
Luận văn 2024 Trách nhiệm xã hội đối với khách hàng của VNPT Hải PhòngLuận văn 2024 Trách nhiệm xã hội đối với khách hàng của VNPT Hải Phòng
Luận văn 2024 Trách nhiệm xã hội đối với khách hàng của VNPT Hải Phòng
 
Nâng cao hiệu quả vay đối với khách hàng doanh nghiệp tại ngân hàng HD.doc
Nâng cao hiệu quả vay đối với khách hàng doanh nghiệp tại ngân hàng HD.docNâng cao hiệu quả vay đối với khách hàng doanh nghiệp tại ngân hàng HD.doc
Nâng cao hiệu quả vay đối với khách hàng doanh nghiệp tại ngân hàng HD.doc
 
Đề tài: Thực trạng và giải pháp hoàn thiện quy trình giao nhận hàng hóa nhập ...
Đề tài: Thực trạng và giải pháp hoàn thiện quy trình giao nhận hàng hóa nhập ...Đề tài: Thực trạng và giải pháp hoàn thiện quy trình giao nhận hàng hóa nhập ...
Đề tài: Thực trạng và giải pháp hoàn thiện quy trình giao nhận hàng hóa nhập ...
 
Phân tích quy trình giao nhận hàng nhập khẩu bằng đường biển tại công ty dầu ...
Phân tích quy trình giao nhận hàng nhập khẩu bằng đường biển tại công ty dầu ...Phân tích quy trình giao nhận hàng nhập khẩu bằng đường biển tại công ty dầu ...
Phân tích quy trình giao nhận hàng nhập khẩu bằng đường biển tại công ty dầu ...
 
Nâng cao hiệu quả kinh doanh dịch vụ logistics tại công ty
Nâng cao hiệu quả kinh doanh dịch vụ logistics tại công ty Nâng cao hiệu quả kinh doanh dịch vụ logistics tại công ty
Nâng cao hiệu quả kinh doanh dịch vụ logistics tại công ty
 
Đề Tài Khóa luận 2024 Một số biện pháp cải thiện tình hình tài chính tại Công...
Đề Tài Khóa luận 2024 Một số biện pháp cải thiện tình hình tài chính tại Công...Đề Tài Khóa luận 2024 Một số biện pháp cải thiện tình hình tài chính tại Công...
Đề Tài Khóa luận 2024 Một số biện pháp cải thiện tình hình tài chính tại Công...
 
Tìm hiểu quy trình giao nhận hàng hóa xuất nhập khẩu bằng container đường biể...
Tìm hiểu quy trình giao nhận hàng hóa xuất nhập khẩu bằng container đường biể...Tìm hiểu quy trình giao nhận hàng hóa xuất nhập khẩu bằng container đường biể...
Tìm hiểu quy trình giao nhận hàng hóa xuất nhập khẩu bằng container đường biể...
 

More from Viết Thuê Đề Tài Luận Văn trangluanvan.com

Luận Văn Kế Toán Thu, Chi Tài Chính Công Đoàn Tại Công Đoàn Viên Chức Việt Nam
Luận Văn Kế Toán Thu, Chi Tài Chính Công Đoàn Tại Công Đoàn Viên Chức Việt NamLuận Văn Kế Toán Thu, Chi Tài Chính Công Đoàn Tại Công Đoàn Viên Chức Việt Nam
Luận Văn Kế Toán Thu, Chi Tài Chính Công Đoàn Tại Công Đoàn Viên Chức Việt NamViết Thuê Đề Tài Luận Văn trangluanvan.com
 
Khóa Luận Tốt Nghiệp Thiết Kế Hệ Thống Xử Lý Nước Thải Sinh Hoạt Công Suất 10...
Khóa Luận Tốt Nghiệp Thiết Kế Hệ Thống Xử Lý Nước Thải Sinh Hoạt Công Suất 10...Khóa Luận Tốt Nghiệp Thiết Kế Hệ Thống Xử Lý Nước Thải Sinh Hoạt Công Suất 10...
Khóa Luận Tốt Nghiệp Thiết Kế Hệ Thống Xử Lý Nước Thải Sinh Hoạt Công Suất 10...Viết Thuê Đề Tài Luận Văn trangluanvan.com
 
Khóa Luận Tốt Nghiệp Lập Và Phân Tích Bảng Cân Đối Kế Toán Tại Công Ty Ô Tô
Khóa Luận Tốt Nghiệp Lập Và Phân Tích Bảng Cân Đối Kế Toán Tại Công Ty Ô TôKhóa Luận Tốt Nghiệp Lập Và Phân Tích Bảng Cân Đối Kế Toán Tại Công Ty Ô Tô
Khóa Luận Tốt Nghiệp Lập Và Phân Tích Bảng Cân Đối Kế Toán Tại Công Ty Ô TôViết Thuê Đề Tài Luận Văn trangluanvan.com
 
Khóa Luận Tốt Nghiệp Kế Toán Vốn Bằng Tiền Tại Công Ty Cổ Phần Xây Dựng Điện ...
Khóa Luận Tốt Nghiệp Kế Toán Vốn Bằng Tiền Tại Công Ty Cổ Phần Xây Dựng Điện ...Khóa Luận Tốt Nghiệp Kế Toán Vốn Bằng Tiền Tại Công Ty Cổ Phần Xây Dựng Điện ...
Khóa Luận Tốt Nghiệp Kế Toán Vốn Bằng Tiền Tại Công Ty Cổ Phần Xây Dựng Điện ...Viết Thuê Đề Tài Luận Văn trangluanvan.com
 
Khóa Luận Tốt Nghiệp Kế Toán Thanh Toán Với Người Mua Và Người Bán Tại Công T...
Khóa Luận Tốt Nghiệp Kế Toán Thanh Toán Với Người Mua Và Người Bán Tại Công T...Khóa Luận Tốt Nghiệp Kế Toán Thanh Toán Với Người Mua Và Người Bán Tại Công T...
Khóa Luận Tốt Nghiệp Kế Toán Thanh Toán Với Người Mua Và Người Bán Tại Công T...Viết Thuê Đề Tài Luận Văn trangluanvan.com
 
Khóa Luận Tốt Nghiệp Kế Toán Hàng Hóa Tại Công Ty Cổ Phần Vật Tư Nông Nghiệp
Khóa Luận Tốt Nghiệp Kế Toán Hàng Hóa Tại Công Ty Cổ Phần Vật Tư Nông NghiệpKhóa Luận Tốt Nghiệp Kế Toán Hàng Hóa Tại Công Ty Cổ Phần Vật Tư Nông Nghiệp
Khóa Luận Tốt Nghiệp Kế Toán Hàng Hóa Tại Công Ty Cổ Phần Vật Tư Nông NghiệpViết Thuê Đề Tài Luận Văn trangluanvan.com
 
Khóa Luận Tốt Nghiệp Hoàn Thiện Công Tác Kế Toán Hàng Hóa Tại Công Ty Thép Đạ...
Khóa Luận Tốt Nghiệp Hoàn Thiện Công Tác Kế Toán Hàng Hóa Tại Công Ty Thép Đạ...Khóa Luận Tốt Nghiệp Hoàn Thiện Công Tác Kế Toán Hàng Hóa Tại Công Ty Thép Đạ...
Khóa Luận Tốt Nghiệp Hoàn Thiện Công Tác Kế Toán Hàng Hóa Tại Công Ty Thép Đạ...Viết Thuê Đề Tài Luận Văn trangluanvan.com
 
Khóa Luận Tốt Nghiệp Giải Pháp Nâng Cao Hiệu Quả Kinh Doanh Tại Công Ty Quảng...
Khóa Luận Tốt Nghiệp Giải Pháp Nâng Cao Hiệu Quả Kinh Doanh Tại Công Ty Quảng...Khóa Luận Tốt Nghiệp Giải Pháp Nâng Cao Hiệu Quả Kinh Doanh Tại Công Ty Quảng...
Khóa Luận Tốt Nghiệp Giải Pháp Nâng Cao Hiệu Quả Kinh Doanh Tại Công Ty Quảng...Viết Thuê Đề Tài Luận Văn trangluanvan.com
 
Khóa Luận Tốt Nghiệp Giải Pháp Công Tác Quản Trị Nhân Lực Tại Khách Sạn Sao Biển
Khóa Luận Tốt Nghiệp Giải Pháp Công Tác Quản Trị Nhân Lực Tại Khách Sạn Sao BiểnKhóa Luận Tốt Nghiệp Giải Pháp Công Tác Quản Trị Nhân Lực Tại Khách Sạn Sao Biển
Khóa Luận Tốt Nghiệp Giải Pháp Công Tác Quản Trị Nhân Lực Tại Khách Sạn Sao BiểnViết Thuê Đề Tài Luận Văn trangluanvan.com
 

More from Viết Thuê Đề Tài Luận Văn trangluanvan.com (20)

Một Số Giải Pháp Nâng Cao Chất Lượng Tín Dụng Tại Ngân Hàng Phương Đông
Một Số Giải Pháp Nâng Cao Chất Lượng Tín Dụng Tại Ngân Hàng Phương ĐôngMột Số Giải Pháp Nâng Cao Chất Lượng Tín Dụng Tại Ngân Hàng Phương Đông
Một Số Giải Pháp Nâng Cao Chất Lượng Tín Dụng Tại Ngân Hàng Phương Đông
 
Luận Văn Thạc Sĩ Xây Dựng Quan Hệ Lao Động Lành Mạnh Tại Công Ty
Luận Văn Thạc Sĩ Xây Dựng Quan Hệ Lao Động Lành Mạnh Tại Công TyLuận Văn Thạc Sĩ Xây Dựng Quan Hệ Lao Động Lành Mạnh Tại Công Ty
Luận Văn Thạc Sĩ Xây Dựng Quan Hệ Lao Động Lành Mạnh Tại Công Ty
 
Luận Văn Thạc Sĩ Tạo Động Lực Lao Động Tại Công Ty Bắc Ninh Trường Hải
Luận Văn Thạc Sĩ Tạo Động Lực Lao Động Tại Công Ty Bắc Ninh Trường HảiLuận Văn Thạc Sĩ Tạo Động Lực Lao Động Tại Công Ty Bắc Ninh Trường Hải
Luận Văn Thạc Sĩ Tạo Động Lực Lao Động Tại Công Ty Bắc Ninh Trường Hải
 
Luận Văn Tạo Động Lực Lao Động Tại Công Ty Viettel Bắc Ninh
Luận Văn Tạo Động Lực Lao Động Tại Công Ty Viettel Bắc NinhLuận Văn Tạo Động Lực Lao Động Tại Công Ty Viettel Bắc Ninh
Luận Văn Tạo Động Lực Lao Động Tại Công Ty Viettel Bắc Ninh
 
Luận Văn Nâng Cao Hiệu Quả Kinh Doanh Xí Nghiệp Xăng Dầu K133
Luận Văn Nâng Cao Hiệu Quả Kinh Doanh Xí Nghiệp Xăng Dầu K133Luận Văn Nâng Cao Hiệu Quả Kinh Doanh Xí Nghiệp Xăng Dầu K133
Luận Văn Nâng Cao Hiệu Quả Kinh Doanh Xí Nghiệp Xăng Dầu K133
 
Luận Văn Kế Toán Thu, Chi Tài Chính Công Đoàn Tại Công Đoàn Viên Chức Việt Nam
Luận Văn Kế Toán Thu, Chi Tài Chính Công Đoàn Tại Công Đoàn Viên Chức Việt NamLuận Văn Kế Toán Thu, Chi Tài Chính Công Đoàn Tại Công Đoàn Viên Chức Việt Nam
Luận Văn Kế Toán Thu, Chi Tài Chính Công Đoàn Tại Công Đoàn Viên Chức Việt Nam
 
Khóa Luận Tốt Nghiệp Tìm Hiểu Loại Hình Du Lịch Phượt Giới Trẻ Hiện Nay
Khóa Luận Tốt Nghiệp Tìm Hiểu Loại Hình Du Lịch Phượt Giới Trẻ Hiện NayKhóa Luận Tốt Nghiệp Tìm Hiểu Loại Hình Du Lịch Phượt Giới Trẻ Hiện Nay
Khóa Luận Tốt Nghiệp Tìm Hiểu Loại Hình Du Lịch Phượt Giới Trẻ Hiện Nay
 
Khóa Luận Tốt Nghiệp Thiết Kế Hệ Thống Xử Lý Nước Thải Sinh Hoạt Công Suất 10...
Khóa Luận Tốt Nghiệp Thiết Kế Hệ Thống Xử Lý Nước Thải Sinh Hoạt Công Suất 10...Khóa Luận Tốt Nghiệp Thiết Kế Hệ Thống Xử Lý Nước Thải Sinh Hoạt Công Suất 10...
Khóa Luận Tốt Nghiệp Thiết Kế Hệ Thống Xử Lý Nước Thải Sinh Hoạt Công Suất 10...
 
Khoá Luận Tốt Nghiệp Nghiên Cứu Xử Lý Dịch Hèm Sản Xuất Rượu
Khoá Luận Tốt Nghiệp Nghiên Cứu Xử Lý Dịch Hèm Sản Xuất RượuKhoá Luận Tốt Nghiệp Nghiên Cứu Xử Lý Dịch Hèm Sản Xuất Rượu
Khoá Luận Tốt Nghiệp Nghiên Cứu Xử Lý Dịch Hèm Sản Xuất Rượu
 
Khóa Luận Tốt Nghiệp Nâng Cao Năng Lực Cạnh Tranh Công Ty Quảng Thành
Khóa Luận Tốt Nghiệp Nâng Cao Năng Lực Cạnh Tranh Công Ty Quảng ThànhKhóa Luận Tốt Nghiệp Nâng Cao Năng Lực Cạnh Tranh Công Ty Quảng Thành
Khóa Luận Tốt Nghiệp Nâng Cao Năng Lực Cạnh Tranh Công Ty Quảng Thành
 
Khóa Luận Tốt Nghiệp Lập Và Phân Tích Bảng Cân Đối Kế Toán Tại Công Ty Ô Tô
Khóa Luận Tốt Nghiệp Lập Và Phân Tích Bảng Cân Đối Kế Toán Tại Công Ty Ô TôKhóa Luận Tốt Nghiệp Lập Và Phân Tích Bảng Cân Đối Kế Toán Tại Công Ty Ô Tô
Khóa Luận Tốt Nghiệp Lập Và Phân Tích Bảng Cân Đối Kế Toán Tại Công Ty Ô Tô
 
Khóa Luận Tốt Nghiệp Kế Toán Vốn Bằng Tiền Tại Công Ty Cổ Phần Xây Dựng Điện ...
Khóa Luận Tốt Nghiệp Kế Toán Vốn Bằng Tiền Tại Công Ty Cổ Phần Xây Dựng Điện ...Khóa Luận Tốt Nghiệp Kế Toán Vốn Bằng Tiền Tại Công Ty Cổ Phần Xây Dựng Điện ...
Khóa Luận Tốt Nghiệp Kế Toán Vốn Bằng Tiền Tại Công Ty Cổ Phần Xây Dựng Điện ...
 
Khóa Luận Tốt Nghiệp Kế Toán Thanh Toán Với Người Mua Và Người Bán Tại Công T...
Khóa Luận Tốt Nghiệp Kế Toán Thanh Toán Với Người Mua Và Người Bán Tại Công T...Khóa Luận Tốt Nghiệp Kế Toán Thanh Toán Với Người Mua Và Người Bán Tại Công T...
Khóa Luận Tốt Nghiệp Kế Toán Thanh Toán Với Người Mua Và Người Bán Tại Công T...
 
Khóa Luận Tốt Nghiệp Kế Toán Nguyên Vật Liệu Tại Công Ty Nhựa Phú Lâm
Khóa Luận Tốt Nghiệp Kế Toán Nguyên Vật Liệu Tại Công Ty Nhựa Phú LâmKhóa Luận Tốt Nghiệp Kế Toán Nguyên Vật Liệu Tại Công Ty Nhựa Phú Lâm
Khóa Luận Tốt Nghiệp Kế Toán Nguyên Vật Liệu Tại Công Ty Nhựa Phú Lâm
 
Khóa Luận Tốt Nghiệp Kế Toán Hàng Hóa Tại Công Ty Cổ Phần Vật Tư Nông Nghiệp
Khóa Luận Tốt Nghiệp Kế Toán Hàng Hóa Tại Công Ty Cổ Phần Vật Tư Nông NghiệpKhóa Luận Tốt Nghiệp Kế Toán Hàng Hóa Tại Công Ty Cổ Phần Vật Tư Nông Nghiệp
Khóa Luận Tốt Nghiệp Kế Toán Hàng Hóa Tại Công Ty Cổ Phần Vật Tư Nông Nghiệp
 
Khóa Luận Tốt Nghiệp Hoàn Thiện Công Tác Kế Toán Hàng Hóa Tại Công Ty Thép Đạ...
Khóa Luận Tốt Nghiệp Hoàn Thiện Công Tác Kế Toán Hàng Hóa Tại Công Ty Thép Đạ...Khóa Luận Tốt Nghiệp Hoàn Thiện Công Tác Kế Toán Hàng Hóa Tại Công Ty Thép Đạ...
Khóa Luận Tốt Nghiệp Hoàn Thiện Công Tác Kế Toán Hàng Hóa Tại Công Ty Thép Đạ...
 
Khóa Luận Tốt Nghiệp Hiện Trạng Môi Trường Tại Công Ty Xi Măng Phúc Sơn
Khóa Luận Tốt Nghiệp Hiện Trạng Môi Trường Tại Công Ty Xi Măng Phúc SơnKhóa Luận Tốt Nghiệp Hiện Trạng Môi Trường Tại Công Ty Xi Măng Phúc Sơn
Khóa Luận Tốt Nghiệp Hiện Trạng Môi Trường Tại Công Ty Xi Măng Phúc Sơn
 
Khóa Luận Tốt Nghiệp Giải Pháp Nâng Cao Hiệu Quả Kinh Doanh Tại Công Ty Quảng...
Khóa Luận Tốt Nghiệp Giải Pháp Nâng Cao Hiệu Quả Kinh Doanh Tại Công Ty Quảng...Khóa Luận Tốt Nghiệp Giải Pháp Nâng Cao Hiệu Quả Kinh Doanh Tại Công Ty Quảng...
Khóa Luận Tốt Nghiệp Giải Pháp Nâng Cao Hiệu Quả Kinh Doanh Tại Công Ty Quảng...
 
Khóa Luận Tốt Nghiệp Giải Pháp Công Tác Quản Trị Nhân Lực Tại Khách Sạn Sao Biển
Khóa Luận Tốt Nghiệp Giải Pháp Công Tác Quản Trị Nhân Lực Tại Khách Sạn Sao BiểnKhóa Luận Tốt Nghiệp Giải Pháp Công Tác Quản Trị Nhân Lực Tại Khách Sạn Sao Biển
Khóa Luận Tốt Nghiệp Giải Pháp Công Tác Quản Trị Nhân Lực Tại Khách Sạn Sao Biển
 
Khoá Luận Tốt Nghiệp Đại Học Ngành Kĩ Thuật Môi Trường
Khoá Luận Tốt Nghiệp Đại Học Ngành Kĩ Thuật Môi TrườngKhoá Luận Tốt Nghiệp Đại Học Ngành Kĩ Thuật Môi Trường
Khoá Luận Tốt Nghiệp Đại Học Ngành Kĩ Thuật Môi Trường
 

Recently uploaded

Đề cương môn Xã hội Chủ nghĩa Khoa học (sơ lược)
Đề cương môn Xã hội Chủ nghĩa Khoa học (sơ lược)Đề cương môn Xã hội Chủ nghĩa Khoa học (sơ lược)
Đề cương môn Xã hội Chủ nghĩa Khoa học (sơ lược)LinhV602347
 
sách các Bài tập kinh tế vi mô chọn lọc.
sách các Bài tập kinh tế vi mô chọn lọc.sách các Bài tập kinh tế vi mô chọn lọc.
sách các Bài tập kinh tế vi mô chọn lọc.TunQuc54
 
15 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 MÔN TIẾNG ANH NĂM HỌC 2023 - 2024 SỞ GIÁO...
15 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 MÔN TIẾNG ANH NĂM HỌC 2023 - 2024 SỞ GIÁO...15 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 MÔN TIẾNG ANH NĂM HỌC 2023 - 2024 SỞ GIÁO...
15 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 MÔN TIẾNG ANH NĂM HỌC 2023 - 2024 SỞ GIÁO...Nguyen Thanh Tu Collection
 
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...Nguyen Thanh Tu Collection
 
Báo cáo thực tập tốt nghiệp Kế toán tiền mặt tại Công ty trách nhiệm hữu hạn ...
Báo cáo thực tập tốt nghiệp Kế toán tiền mặt tại Công ty trách nhiệm hữu hạn ...Báo cáo thực tập tốt nghiệp Kế toán tiền mặt tại Công ty trách nhiệm hữu hạn ...
Báo cáo thực tập tốt nghiệp Kế toán tiền mặt tại Công ty trách nhiệm hữu hạn ...lamluanvan.net Viết thuê luận văn
 
BÀI TẬP BỔ TRỢ 4 KỸ NĂNG TIẾNG ANH 11 CẢ NĂM - GLOBAL SUCCESS - NĂM HỌC 2023-...
BÀI TẬP BỔ TRỢ 4 KỸ NĂNG TIẾNG ANH 11 CẢ NĂM - GLOBAL SUCCESS - NĂM HỌC 2023-...BÀI TẬP BỔ TRỢ 4 KỸ NĂNG TIẾNG ANH 11 CẢ NĂM - GLOBAL SUCCESS - NĂM HỌC 2023-...
BÀI TẬP BỔ TRỢ 4 KỸ NĂNG TIẾNG ANH 11 CẢ NĂM - GLOBAL SUCCESS - NĂM HỌC 2023-...Nguyen Thanh Tu Collection
 
Báo cáo tốt nghiệp Phát triển sản phẩm thẻ tại Ngân hàng thương mại cổ phần K...
Báo cáo tốt nghiệp Phát triển sản phẩm thẻ tại Ngân hàng thương mại cổ phần K...Báo cáo tốt nghiệp Phát triển sản phẩm thẻ tại Ngân hàng thương mại cổ phần K...
Báo cáo tốt nghiệp Phát triển sản phẩm thẻ tại Ngân hàng thương mại cổ phần K...lamluanvan.net Viết thuê luận văn
 
BÀI GIẢNG HÀNG HÓA VẬN TẢI 3TC-24.1.2021.FULL.docx
BÀI GIẢNG HÀNG HÓA VẬN TẢI 3TC-24.1.2021.FULL.docxBÀI GIẢNG HÀNG HÓA VẬN TẢI 3TC-24.1.2021.FULL.docx
BÀI GIẢNG HÀNG HÓA VẬN TẢI 3TC-24.1.2021.FULL.docxlamhn5635
 
Báo cáo thực tập tốt nghiệp Phân tích hiệu quả hoạt động huy động và cho vay ...
Báo cáo thực tập tốt nghiệp Phân tích hiệu quả hoạt động huy động và cho vay ...Báo cáo thực tập tốt nghiệp Phân tích hiệu quả hoạt động huy động và cho vay ...
Báo cáo thực tập tốt nghiệp Phân tích hiệu quả hoạt động huy động và cho vay ...lamluanvan.net Viết thuê luận văn
 
40 ĐỀ LUYỆN THI ĐÁNH GIÁ NĂNG LỰC ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI NĂM 2024 (ĐỀ 31-39)...
40 ĐỀ LUYỆN THI ĐÁNH GIÁ NĂNG LỰC ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI NĂM 2024 (ĐỀ 31-39)...40 ĐỀ LUYỆN THI ĐÁNH GIÁ NĂNG LỰC ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI NĂM 2024 (ĐỀ 31-39)...
40 ĐỀ LUYỆN THI ĐÁNH GIÁ NĂNG LỰC ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI NĂM 2024 (ĐỀ 31-39)...Nguyen Thanh Tu Collection
 
CHƯƠNG 5. TTHCM VỀ VĂN HÓA, ĐẠO ĐỨC, CON NGƯỜI
CHƯƠNG 5. TTHCM VỀ VĂN HÓA, ĐẠO ĐỨC, CON NGƯỜICHƯƠNG 5. TTHCM VỀ VĂN HÓA, ĐẠO ĐỨC, CON NGƯỜI
CHƯƠNG 5. TTHCM VỀ VĂN HÓA, ĐẠO ĐỨC, CON NGƯỜInguyendoan3122102508
 
tiểu luận THỰC HÀNH QUẢN TRỊ TÀI CHÍNH 1.docx
tiểu luận THỰC HÀNH QUẢN TRỊ TÀI CHÍNH 1.docxtiểu luận THỰC HÀNH QUẢN TRỊ TÀI CHÍNH 1.docx
tiểu luận THỰC HÀNH QUẢN TRỊ TÀI CHÍNH 1.docxPhimngn
 
nghiên cứu một số kĩ thuật chiết xuất dược liệu (1).docx
nghiên cứu một số kĩ thuật chiết xuất dược liệu (1).docxnghiên cứu một số kĩ thuật chiết xuất dược liệu (1).docx
nghiên cứu một số kĩ thuật chiết xuất dược liệu (1).docxThoNguyn989738
 
Tien De Ra Tien Dau Tu Tai Chinh Thong Minh - Duncan Bannatyne.pdf
Tien De Ra Tien Dau Tu Tai Chinh Thong Minh - Duncan Bannatyne.pdfTien De Ra Tien Dau Tu Tai Chinh Thong Minh - Duncan Bannatyne.pdf
Tien De Ra Tien Dau Tu Tai Chinh Thong Minh - Duncan Bannatyne.pdfThoNguyn989738
 
40 ĐỀ LUYỆN THI ĐÁNH GIÁ NĂNG LỰC ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI NĂM 2024 (ĐỀ 21-30)...
40 ĐỀ LUYỆN THI ĐÁNH GIÁ NĂNG LỰC ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI NĂM 2024 (ĐỀ 21-30)...40 ĐỀ LUYỆN THI ĐÁNH GIÁ NĂNG LỰC ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI NĂM 2024 (ĐỀ 21-30)...
40 ĐỀ LUYỆN THI ĐÁNH GIÁ NĂNG LỰC ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI NĂM 2024 (ĐỀ 21-30)...Nguyen Thanh Tu Collection
 
BÀI TẬP DẠY THÊM HÓA HỌC LỚP 12 - CẢ NĂM - THEO FORM THI MỚI BGD 2025 (DÙNG C...
BÀI TẬP DẠY THÊM HÓA HỌC LỚP 12 - CẢ NĂM - THEO FORM THI MỚI BGD 2025 (DÙNG C...BÀI TẬP DẠY THÊM HÓA HỌC LỚP 12 - CẢ NĂM - THEO FORM THI MỚI BGD 2025 (DÙNG C...
BÀI TẬP DẠY THÊM HÓA HỌC LỚP 12 - CẢ NĂM - THEO FORM THI MỚI BGD 2025 (DÙNG C...Nguyen Thanh Tu Collection
 
Báo cáo thực tập tốt nghiệp Phân tích thực trạng hoạt động bán hàng tại Công ...
Báo cáo thực tập tốt nghiệp Phân tích thực trạng hoạt động bán hàng tại Công ...Báo cáo thực tập tốt nghiệp Phân tích thực trạng hoạt động bán hàng tại Công ...
Báo cáo thực tập tốt nghiệp Phân tích thực trạng hoạt động bán hàng tại Công ...lamluanvan.net Viết thuê luận văn
 
TỔNG HỢP HƠN 100 ĐỀ THI THỬ TỐT NGHIỆP THPT VẬT LÝ 2024 - TỪ CÁC TRƯỜNG, TRƯ...
TỔNG HỢP HƠN 100 ĐỀ THI THỬ TỐT NGHIỆP THPT VẬT LÝ 2024 - TỪ CÁC TRƯỜNG, TRƯ...TỔNG HỢP HƠN 100 ĐỀ THI THỬ TỐT NGHIỆP THPT VẬT LÝ 2024 - TỪ CÁC TRƯỜNG, TRƯ...
TỔNG HỢP HƠN 100 ĐỀ THI THỬ TỐT NGHIỆP THPT VẬT LÝ 2024 - TỪ CÁC TRƯỜNG, TRƯ...Nguyen Thanh Tu Collection
 
Nghe Tay Trai Hai Ra Tien - Chris Guillebeau (1).pdf
Nghe Tay Trai Hai Ra Tien - Chris Guillebeau (1).pdfNghe Tay Trai Hai Ra Tien - Chris Guillebeau (1).pdf
Nghe Tay Trai Hai Ra Tien - Chris Guillebeau (1).pdfThoNguyn989738
 

Recently uploaded (20)

Đề cương môn Xã hội Chủ nghĩa Khoa học (sơ lược)
Đề cương môn Xã hội Chủ nghĩa Khoa học (sơ lược)Đề cương môn Xã hội Chủ nghĩa Khoa học (sơ lược)
Đề cương môn Xã hội Chủ nghĩa Khoa học (sơ lược)
 
sách các Bài tập kinh tế vi mô chọn lọc.
sách các Bài tập kinh tế vi mô chọn lọc.sách các Bài tập kinh tế vi mô chọn lọc.
sách các Bài tập kinh tế vi mô chọn lọc.
 
15 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 MÔN TIẾNG ANH NĂM HỌC 2023 - 2024 SỞ GIÁO...
15 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 MÔN TIẾNG ANH NĂM HỌC 2023 - 2024 SỞ GIÁO...15 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 MÔN TIẾNG ANH NĂM HỌC 2023 - 2024 SỞ GIÁO...
15 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 MÔN TIẾNG ANH NĂM HỌC 2023 - 2024 SỞ GIÁO...
 
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
 
Báo cáo thực tập tốt nghiệp Kế toán tiền mặt tại Công ty trách nhiệm hữu hạn ...
Báo cáo thực tập tốt nghiệp Kế toán tiền mặt tại Công ty trách nhiệm hữu hạn ...Báo cáo thực tập tốt nghiệp Kế toán tiền mặt tại Công ty trách nhiệm hữu hạn ...
Báo cáo thực tập tốt nghiệp Kế toán tiền mặt tại Công ty trách nhiệm hữu hạn ...
 
BÀI TẬP BỔ TRỢ 4 KỸ NĂNG TIẾNG ANH 11 CẢ NĂM - GLOBAL SUCCESS - NĂM HỌC 2023-...
BÀI TẬP BỔ TRỢ 4 KỸ NĂNG TIẾNG ANH 11 CẢ NĂM - GLOBAL SUCCESS - NĂM HỌC 2023-...BÀI TẬP BỔ TRỢ 4 KỸ NĂNG TIẾNG ANH 11 CẢ NĂM - GLOBAL SUCCESS - NĂM HỌC 2023-...
BÀI TẬP BỔ TRỢ 4 KỸ NĂNG TIẾNG ANH 11 CẢ NĂM - GLOBAL SUCCESS - NĂM HỌC 2023-...
 
Báo cáo tốt nghiệp Phát triển sản phẩm thẻ tại Ngân hàng thương mại cổ phần K...
Báo cáo tốt nghiệp Phát triển sản phẩm thẻ tại Ngân hàng thương mại cổ phần K...Báo cáo tốt nghiệp Phát triển sản phẩm thẻ tại Ngân hàng thương mại cổ phần K...
Báo cáo tốt nghiệp Phát triển sản phẩm thẻ tại Ngân hàng thương mại cổ phần K...
 
BÀI GIẢNG HÀNG HÓA VẬN TẢI 3TC-24.1.2021.FULL.docx
BÀI GIẢNG HÀNG HÓA VẬN TẢI 3TC-24.1.2021.FULL.docxBÀI GIẢNG HÀNG HÓA VẬN TẢI 3TC-24.1.2021.FULL.docx
BÀI GIẢNG HÀNG HÓA VẬN TẢI 3TC-24.1.2021.FULL.docx
 
Đồ án Công Nghệ Truyền Số Liệu L3VPN MPLS
Đồ án Công Nghệ Truyền Số Liệu L3VPN MPLSĐồ án Công Nghệ Truyền Số Liệu L3VPN MPLS
Đồ án Công Nghệ Truyền Số Liệu L3VPN MPLS
 
Báo cáo thực tập tốt nghiệp Phân tích hiệu quả hoạt động huy động và cho vay ...
Báo cáo thực tập tốt nghiệp Phân tích hiệu quả hoạt động huy động và cho vay ...Báo cáo thực tập tốt nghiệp Phân tích hiệu quả hoạt động huy động và cho vay ...
Báo cáo thực tập tốt nghiệp Phân tích hiệu quả hoạt động huy động và cho vay ...
 
40 ĐỀ LUYỆN THI ĐÁNH GIÁ NĂNG LỰC ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI NĂM 2024 (ĐỀ 31-39)...
40 ĐỀ LUYỆN THI ĐÁNH GIÁ NĂNG LỰC ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI NĂM 2024 (ĐỀ 31-39)...40 ĐỀ LUYỆN THI ĐÁNH GIÁ NĂNG LỰC ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI NĂM 2024 (ĐỀ 31-39)...
40 ĐỀ LUYỆN THI ĐÁNH GIÁ NĂNG LỰC ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI NĂM 2024 (ĐỀ 31-39)...
 
CHƯƠNG 5. TTHCM VỀ VĂN HÓA, ĐẠO ĐỨC, CON NGƯỜI
CHƯƠNG 5. TTHCM VỀ VĂN HÓA, ĐẠO ĐỨC, CON NGƯỜICHƯƠNG 5. TTHCM VỀ VĂN HÓA, ĐẠO ĐỨC, CON NGƯỜI
CHƯƠNG 5. TTHCM VỀ VĂN HÓA, ĐẠO ĐỨC, CON NGƯỜI
 
tiểu luận THỰC HÀNH QUẢN TRỊ TÀI CHÍNH 1.docx
tiểu luận THỰC HÀNH QUẢN TRỊ TÀI CHÍNH 1.docxtiểu luận THỰC HÀNH QUẢN TRỊ TÀI CHÍNH 1.docx
tiểu luận THỰC HÀNH QUẢN TRỊ TÀI CHÍNH 1.docx
 
nghiên cứu một số kĩ thuật chiết xuất dược liệu (1).docx
nghiên cứu một số kĩ thuật chiết xuất dược liệu (1).docxnghiên cứu một số kĩ thuật chiết xuất dược liệu (1).docx
nghiên cứu một số kĩ thuật chiết xuất dược liệu (1).docx
 
Tien De Ra Tien Dau Tu Tai Chinh Thong Minh - Duncan Bannatyne.pdf
Tien De Ra Tien Dau Tu Tai Chinh Thong Minh - Duncan Bannatyne.pdfTien De Ra Tien Dau Tu Tai Chinh Thong Minh - Duncan Bannatyne.pdf
Tien De Ra Tien Dau Tu Tai Chinh Thong Minh - Duncan Bannatyne.pdf
 
40 ĐỀ LUYỆN THI ĐÁNH GIÁ NĂNG LỰC ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI NĂM 2024 (ĐỀ 21-30)...
40 ĐỀ LUYỆN THI ĐÁNH GIÁ NĂNG LỰC ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI NĂM 2024 (ĐỀ 21-30)...40 ĐỀ LUYỆN THI ĐÁNH GIÁ NĂNG LỰC ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI NĂM 2024 (ĐỀ 21-30)...
40 ĐỀ LUYỆN THI ĐÁNH GIÁ NĂNG LỰC ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI NĂM 2024 (ĐỀ 21-30)...
 
BÀI TẬP DẠY THÊM HÓA HỌC LỚP 12 - CẢ NĂM - THEO FORM THI MỚI BGD 2025 (DÙNG C...
BÀI TẬP DẠY THÊM HÓA HỌC LỚP 12 - CẢ NĂM - THEO FORM THI MỚI BGD 2025 (DÙNG C...BÀI TẬP DẠY THÊM HÓA HỌC LỚP 12 - CẢ NĂM - THEO FORM THI MỚI BGD 2025 (DÙNG C...
BÀI TẬP DẠY THÊM HÓA HỌC LỚP 12 - CẢ NĂM - THEO FORM THI MỚI BGD 2025 (DÙNG C...
 
Báo cáo thực tập tốt nghiệp Phân tích thực trạng hoạt động bán hàng tại Công ...
Báo cáo thực tập tốt nghiệp Phân tích thực trạng hoạt động bán hàng tại Công ...Báo cáo thực tập tốt nghiệp Phân tích thực trạng hoạt động bán hàng tại Công ...
Báo cáo thực tập tốt nghiệp Phân tích thực trạng hoạt động bán hàng tại Công ...
 
TỔNG HỢP HƠN 100 ĐỀ THI THỬ TỐT NGHIỆP THPT VẬT LÝ 2024 - TỪ CÁC TRƯỜNG, TRƯ...
TỔNG HỢP HƠN 100 ĐỀ THI THỬ TỐT NGHIỆP THPT VẬT LÝ 2024 - TỪ CÁC TRƯỜNG, TRƯ...TỔNG HỢP HƠN 100 ĐỀ THI THỬ TỐT NGHIỆP THPT VẬT LÝ 2024 - TỪ CÁC TRƯỜNG, TRƯ...
TỔNG HỢP HƠN 100 ĐỀ THI THỬ TỐT NGHIỆP THPT VẬT LÝ 2024 - TỪ CÁC TRƯỜNG, TRƯ...
 
Nghe Tay Trai Hai Ra Tien - Chris Guillebeau (1).pdf
Nghe Tay Trai Hai Ra Tien - Chris Guillebeau (1).pdfNghe Tay Trai Hai Ra Tien - Chris Guillebeau (1).pdf
Nghe Tay Trai Hai Ra Tien - Chris Guillebeau (1).pdf
 

Assignment On Transportation Translation Ha Noi Open University

  • 1. HA NOI OPEN UNIVERSITY Centre For E-learning Assignment On Transportation Translation Ha Noi Open University Tham khảo thêm tài liệu tại Trangluanvan.com Dịch Vụ Hỗ Trợ Viết Thuê Tiểu Luận,Báo Cáo Khoá Luận, Luận Văn ZALO/TELEGRAM HỖ TRỢ 0934.536.149 Supervisor : Student : Date of birth : Course : HO CHI MINH CITY, 2022
  • 2. DECLARATION Title: TRANSLATION IN TRANSPORTATION My declaration is that this assignment is written all by myself under strict monitoring from my supervisor. Ho Chi Minh City, 8th March, 2020 Student Supervisor Signature Signature ABC XYZ
  • 3. ACKNOWLEDGEMENT As a student of the Hanoi Open University, I was supported and prepared to be able to step into the real environment. And this has given me the opportunity to experience in the real environment as well as to be able to reevaluate the knowledge that I have learned from which to understand myself better and prepare for work in the future. On this occasion, I would like to express my sincere thanks to Hanoi Open University, the school instructors, the Nguyen Le Transportation Limited Company, especially to Sale & Import-Export Department for giving me this opportunity to experience this noble practices. Student
  • 4. TABLE OF CONTENTS DECLARATION ...................................................................................................2 ACKNOWLEDGEMENT .....................................................................................3 CHAPTER 1: INTRODUCTION ..........................................................................1 1. Rationale.........................................................................................................1 2. Aims and Purposes of the assignment............................................................1 3. Scope of the assignment.................................................................................2 4. Methods of the assignment.............................................................................2 5. Design of the assignment ...................................................................................2 CHAPTER 2: DEVELOPMENT...........................................................................4 1. The translated texts of the four articles..............................................................4 1.1. The translated texts of the two articles (From English into Vietnamese).......4 1.1.1. Article 1: Languishing railways hit harder by novel coronavirus fears – Ngành đường sắt “mòn mỏi” bị ảnh hưởng nặng nề hơn bởi nỗi sợ coronavirus mới......................................................................................................................4 a. The translated text ...................................................................................4 b. Analysis .....................................................................................................9 1.1.2. Article 2: Carriers, ground transport crippled by coronavirus epidemic – Các hãng vận chuyển, dịch vụ vận chuyển mặt đất tê liệt do dịch bệnh Coronavirus ......................................................................................................11 a. The translated text ....................................................................................11 b. Analysis ...................................................................................................19 1.2. The translated texts of the two articles (From Vietnamese into English).....22 1.2.1. Article 3: Xuất khẩu nông sản bằng đường sắt: Giải pháp tối ưu..........22 1.2.2. Article 4: Đề xuất giảm giá BOT cho xe xuất hàng qua biên giới Trung Quốc - Proposal to reduce BOT price for vehicles exporting goods from China border................................................................................................................26
  • 5. 2. Comments on the translations ..........................................................................29 2.1. Article 1:........................................................................................................29 2.1.1. Genre of the text.....................................................................................29 2.1.2. The difficulties and the convenience met during the translation...........30 2.2. Article 2:........................................................................................................30 2.2.1. Genre of the text:....................................................................................30 2.2.2. The difficulties and the convenience met during the translation...........31 2.3. Article 3:........................................................................................................31 2.3.1. Genre of the text.....................................................................................31 2.3.2. The difficulties and the convenience met during the translation...........31 2.4. Article 4:........................................................................................................32 2.4.1. Genre of the text.....................................................................................32 2.4.2. The difficulties and the convenience met during the translation...........32 CHAPTER 3: CONCLUSION AND RECOMMENDATION ...........................33 1. Conclusion....................................................................................................33 2. Recommendation..........................................................................................33 REFERENCES.....................................................................................................35
  • 6. 1 CHAPTER 1: INTRODUCTION 1. Rationale In the present age - the age of market economy is open. The expansion of economic relations between countries in the world and especially countries in Southeast Asia including Vietnam, aims to promote economic development and to bring economic benefits to countries which are participating in economic relations with each other. Due to the demand of exchanging goods and economic cooperation among countries, the transport industry, seaport and airport services flourished to serve the import and export of goods between domestic businesses together or between domestic businesses and foreign companies. One of the enterprises doing the bridge for export and import activities and also transportation activities domestically is Nguyen Le Transportation Limited Company – where I am lucky enough to took my internship period. I decided to write the report on the topic “Translation in transportation”. This topic is related with Nguyen Le Transportation Limited Company’s main business and also my task during the internship. 2. Aims and Purposes of the assignment The report aims to introduce some of my translation task during the internship and would like to find out significant notes which translator may care about in the transportation and import/export industry.
  • 7. 2 3. Scope of the assignment My internship position is an assistant at Sales & Import/Export Department of the Company. My tasks were translating documents under assignment of supervisor, contacting with foreign customers of the company and other office’s assistant work. General information of the company is present as following:  International name: Nguyen Le Transportation Limited Company  Abbreviations: Nguyen Le Transport Co.,Ltd  Tax code: 37023302776  Address: No. 36 Road 04, Hiep Thanh Residential Area 3, Neighborhood 7, Hiep Thanh ward, Thu Dau Mot City, Binh Duong province.  Legal Representative: Nguyen Huu Huynh  Phone: 06503897760  Operating date: 24 September 2014  Company type: Limited Liability company with 2 or more members. 4. Methods of the assignment Translator finds information through newspaper pages and then re-selects the appropriate 4 articles for translation, so the applied method to complete this article is qualitative method. 5. Design of the assignment The assignment is presented in three chapters: Chapter 1: Introduction
  • 8. 3 Chapter 2: Development Chapter 3: Conclusion and Recommendation
  • 9. 4 CHAPTER 2: DEVELOPMENT 1. The translated texts of the four articles 1.1. The translated texts of the two articles (From English into Vietnamese) 1.1.1. Article 1: Languishing railways hit harder by novel coronavirus fears – Ngành đường sắt “mòn mỏi” bị ảnh hưởng nặng nề hơn bởi nỗi sợ coronavirus mới a. The translated text English Vietnamese Vietnamese railways, left to languish by the prioritizing of road and aviation sectors, has been hit particularly hard by the ongoing Covid-19 epidemic. On Friday afternoon, the SE9 transnational train leaving Hanoi Station for Ho Chi Minh City left with a smattering of passengers scattered across its carriages, most of them travelling short distances from Hanoi to nearby provinces. Đường sắt Việt Nam, bị bỏ mặc bởi sự ưu tiên của ngành đường bộ và hàng không, đã bị ảnh hưởng nặng nề bởi dịch bệnh Covid-19 đang diễn ra. Vào chiều thứ Sáu, chuyến tàu xuyên quốc gia SE9 rời ga Hà Nội đến Thành phố Hồ Chí Minh đã rời đi với một vài hành khách rải rác trên các toa tàu của nó, hầu hết họ đi từ Hà Nội đến các tỉnh lân cận. Chuyến tàu chỉ có 171 hành
  • 10. 5 The train had just 171 passengers, a sharp decrease compared to the end of 2019, when it carried on more than 300 passengers a trip on average, with the number rising to 500 during Lunar New Year (Tet) holiday season. In the evening, another transnational train departed the Hanoi Station with just 100 passengers. Phung Thi Ly Ha, Deputy Director of Hanoi Railway Transport JSC which manages the northern region, said passenger numbers have dropped 40 percent year-on-year on the routes the company operates. Tran Thi Lien, a passenger on the SE9 train from Vinh Town in the central province of Nghe An, said she and her husband were taking the train to Hanoi and back despite being worried about the novel coronavirus. She wore a mask and had a hand wash gel with her for safety. khách, giảm mạnh so với cuối năm 2019, khi nó chở trung bình hơn 300 hành khách một chuyến, với số lượng tăng lên 500 trong kỳ nghỉ Tết Nguyên đán. Vào buổi tối, một chuyến tàu xuyên quốc gia khác đã rời ga Hà Nội chỉ với 100 hành khách. Phùng Thị Lý Hà, Phó Giám đốc Công ty Cổ phần Vận tải Đường sắt Hà Nội, quản lý khu vực phía Bắc, cho biết số lượng hành khách đã giảm 40% so với năm trước trên các tuyến đường mà công ty điều hành. Trần Thị Liên, một hành khách trên chuyến tàu SE9 từ thị trấn Vinh thuộc tỉnh Nghệ An cho biết cô và chồng đang đi tàu tới Hà Nội và quay lại mặc dù đang lo lắng về coronavirus mới. Cô ấy đeo mặt nạ và mang theo gel rửa tay để đảm bảo an toàn. "Đi bằng tàu hỏa vẫn ít mệt mỏi hơn
  • 11. 6 "Going by train is still less tiring than going by car, because it is more spacious. We can see some passengers travelling, wearing masks as well, so that makes us a bit less worried," she added. Nguyen Van Duc, an attendant on the SE9, said the train usually ran with 11 carriages, but two were removed because there were very few passengers. The carriages had been sanitized before welcoming guests, and attendants were handing out masks to passengers if needed. The train also has a designated isolation carriage in the event some passengers display suspect symptoms, he added. Because of the epidemic, Hanoi Railway Transport JSC had to cut two daily trains between the capital city and the northern province of Lao Cai, which borders China. The company has also cut two or đi bằng ô tô, vì nó rộng rãi hơn. Chúng tôi có thể thấy một số hành khách đi du lịch cũng đeo mặt nạ, vì vậy điều đó khiến chúng tôi bớt lo lắng hơn", cô nói thêm. Nguyễn Văn Đức, một tiếp viên trên SE9, cho biết tàu thường chạy với 11 toa, nhưng hai toa đã được gỡ bỏ vì có rất ít hành khách. Các toa tàu đã được vệ sinh trước khi đón khách, và các tiếp viên đang đưa mặt nạ cho hành khách nếu cần. Tàu cũng có một toa xe cách ly được chỉ định trong trường hợp một số hành khách biểu hiện các triệu chứng nghi ngờ, ông nói thêm. Vì dịch bệnh, Công ty Cổ phần Vận tải Đường sắt Hà Nội đã phải cắt hai chuyến tàu hàng ngày giữa thủ đô và tỉnh Lào Cai, phía bắc giáp Trung Quốc. Công ty cũng đã cắt giảm hai
  • 12. 7 three carriages on each train going on other routes to save on equipment and manpower, Duc said. The company is also offering discounted train tickets between Hanoi and Vinh town to attract passengers. "We have cut prices by 20 percent on this route until March 10. Regular tickets now cost VND164,000 ($7), and air- conditioned berths cost VND204,000 ($8.8)," Ha said. Saigon Railway Transport JSC, which operates the southern routes, has also had to stop a number of trains between HCMC and popular tourist destinations such as the coastal towns of Quy Nhon and Phan Thiet, which are usually very crowded. The company said it has stopped hoặc ba toa tàu trên mỗi chuyến tàu đi trên các tuyến đường khác để tiết kiệm thiết bị và nhân lực, ông Đức cho biết. Công ty cũng đang cung cấp vé tàu giảm giá giữa Hà Nội và thị trấn Vinh để thu hút hành khách. "Chúng tôi đã giảm giá 20% trên tuyến đường này cho đến ngày 10 tháng 3. Vé thông thường hiện có giá 164.000 đồng (7 đô la) và toa có máy lạnh có giá 204.000 đồng (8,8 đô la)", Bà Hà nói. Công ty cổ phần vận tải đường sắt Sài Gòn, khai thác các tuyến phía Nam, cũng đã phải dừng một số chuyến tàu giữa TP HCM và các điểm du lịch nổi tiếng như thị trấn ven biển Quy Nhơn và Phan Thiết, những tuyến mà thường rất đông đúc.
  • 13. 8 operating trains between HCMC and Quy Nhon completely from February 10, and last Friday decided to run the HCMC-Phan Thiet train on Fridays and weekends only. Passengers who have purchased tickets on the cancelled trains will be relocated to other trains with the same seat class. They will be refunded the difference if their new seat is less expensive, but will not have to pay extra if it is more expensive. Or customers can get their tickets fully refunded, Saigon Railway Transport JSC said. According to a Transport Ministry report released Wednesday, the epidemic has hit both the Hanoi Railway Transport JSC and Saigon Railway Transport JSC, the country’s two main state-owned rail operators, very hard. Công ty cho biết họ đã ngừng hoạt động các chuyến tàu giữa TP HCM và Quy Nhơn hoàn toàn từ ngày 10 tháng 2 và thứ Sáu tuần trước đã quyết định chạy chuyến tàu TP.HCM-Phan Thiết chỉ vào thứ Sáu và cuối tuần. Hành khách đã mua vé trên các chuyến tàu bị hủy sẽ được chuyển sang các chuyến tàu khác có cùng hạng ghế. Họ sẽ được hoàn lại tiền chênh lệch nếu chỗ ngồi mới của họ rẻ hơn, nhưng sẽ không phải trả thêm nếu đắt hơn. Hoặc khách hàng có thể nhận được tiền vé hoàn trả đầy đủ, Công ty Cổ phần Vận tải Đường sắt Sài Gòn cho biết. Theo báo cáo của Bộ Giao thông Vận tải công bố hôm thứ Tư, dịch bệnh đã ảnh hưởng rất nặng nề đến Công ty Cổ phần Vận tải Đường sắt Hà Nội và Công ty Cổ
  • 14. 9 As of February 10, Hanoi Railway Transport JSC had refunded 26,630 tickets worth VND13 billion ($558,800) as people have become wary of travelling by train amidst the epidemic. Shares of the two railroad operators, both penny stocks, plummeted by up to 30 percent between January 30 and February 13. phần Vận tải Đường sắt Sài Gòn, đây là hai công ty chính khai thác đường sắt chính của nhà nước. Tính đến ngày 10/2, Công ty Cổ phần Giao thông Đường sắt Hà Nội đã hoàn trả 26.630 vé trị giá 13 tỷ đồng (USD 558.800) khi mọi người trở nên cảnh giác khi đi du lịch bằng tàu hỏa giữa lúc dịch bệnh xảy ra. Cổ phiếu của hai nhà khai thác đường sắt, cả hai cổ phiếu có mệnh giá nhỏ, đã giảm mạnh tới 30% trong khoảng thời gian từ 30 tháng 1 đến 13 tháng 2. b. Analysis  Contextual analysis - Field: The text is about current difficulties of the railways sector of Vietnam. The railways sector was extremply affected by Coronavirus epidemic. - Tenor: Phung Thi Ly Ha (Deputy Director of Hanoi Railway Transport JSC), Tran Thi Lien (a passenger on the SE9 train from Vinh Town),
  • 15. 10 Nguyen Van Duc (an attendant on the SE9) have speeches regarding this issue - Mode: The article convinced the reader because it is the hot topic and has many quotes from trustworthy persons.  Cohesion Analysis - Reference: Example 1: On Friday afternoon, the SE9 transnational train leaving Hanoi Station for Ho Chi Minh City left with a smattering of passengers scattered across its carriages, most of them travelling short distances from Hanoi to nearby provinces. => Anaphoric reference: It refers to the SE9 transnational train. Example 2: Tran Thi Lien, a passenger on the SE9 train from Vinh Town in the central province of Nghe An, said she and her husband were taking the train to Hanoi and back despite being worried about the novel coronavirus. => Anaphoric reference: She replaced for Tran Thi Lien, a passenger on the SE9 train. Example 3: The company said it has stopped operating trains between HCMC and Quy Nhon completely from February 10, and last Friday decided to run the HCMC-Phan Thiet train on Fridays and weekends only. => Anaphoric reference: It refers to the company - Substitutions: Example: Nguyen Van Duc, an attendant on the SE9, said the train usually ran with 11 carriages, but two were removed because there were very few passengers. => The SE9 was replaced by the train - Ellipsis:
  • 16. 11 Example: The company said it has stopped operating trains between HCMC and Quy Nhon completely from February 10, and last Friday [The company] decided to run the HCMC-Phan Thiet train on Fridays and weekends only. - Conjunctions: Examples of conjunction “and” & “but” were found. There is no “or” as conjunction in this article. Example: + The carriages had been sanitized before welcoming guests, and attendants were handing out masks to passengers if needed. + The company said it has stopped operating trains between HCMC and Quy Nhon completely from February 10, and last Friday decided to run the HCMC- Phan Thiet train on Fridays and weekends only. + Nguyen Van Duc, an attendant on the SE9, said the train usually ran with 11 carriages, but two were removed because there were very few passengers. + They will be refunded the difference if their new seat is less expensive, but will not have to pay extra if it is more expensive. 1.1.2. Article 2: Carriers, ground transport crippled by coronavirus epidemic – Các hãng vận chuyển, dịch vụ vận chuyển mặt đất tê liệt do dịch bệnh Coronavirus a. The translated text English Vietnamese The Covid-19 outbreak has cost Vietnamese airlines an estimated VND10 trillion ($430.5 million), and rail Vụ dịch Covid-19 đã khiến các hãng hàng không Việt Nam tiêu tốn khoảng 10 nghìn tỷ đồng (430,5 triệu
  • 17. 12 and road transport firms a large proportion of traffic. Between January 30 and February 13, shares of national carrier Vietnam Airlines, listed on the Ho Chi Minh Stock Exchange (HoSE) plunged 16 percent from VND32,800 ($1.4) to VND27,500 ($1.2). It included two consecutive sessions on January 30 and 31 when the stock lost the maximum allowed 6.9 percent, its "floor price". January 30 was the date on which the Vietnam Civil Aviation Authority (CAAV) ordered Vietnamese airlines to halt all flights between the country and China. Stocks of budget carrier VietJet, one of the 30 biggest in terms of market capitalization on HoSE, also lost 7 percent in one session and 4.44 percent USD) và làm giảm một phần lớn lưu lượng vận chuyển của các công ty vận tải đường sắt và đường bộ. Từ ngày 30 tháng 1 đến ngày 13 tháng 2, cổ phiếu của hãng hàng không quốc gia Vietnam Airlines, được niêm yết trên Sở giao dịch chứng khoán Hồ Chí Minh (HoSE) đã giảm 16% từ 32.800 đồng (1,4 USD) xuống còn 27.500 đồng (1,2 USD). Sự sụt giảm bao gồm hai phiên liên tiếp vào ngày 30 và 31 tháng 1 khi cổ phiếu mất mức tối đa cho phép 6,9 phần trăm "giá sàn" của cổ phiếu này. Ngày 30 tháng 1 là ngày mà Cơ quan Hàng không Dân dụng Việt Nam (CAAV) ra lệnh cho các hãng hàng không Việt Nam tạm dừng tất cả các chuyến bay giữa nước này và Trung Quốc. Cổ phiếu của hãng hàng không giá rẻ VietJet, một trong 30 cổ phiếu lớn
  • 18. 13 in another. The stock has recovered slightly in the past few sessions, but still lost 11.9 percent since January 30, wiping out VND8 trillion ($343.87 million) in market cap. In the same period state-run Airports Corporation of Vietnam, which manages 21 out of 22 airports in the country, lost 13.2 percent, while aviation services provider Southern Airports Services JSC lost 8.8 percent. According to preliminary reports by Vietnamese airlines, by February 10 domestic carriers had lost over VND10 trillion ($430.5 million) after suspending all flights to China on January 30, said Dinh Viet Thang, head of CAAV. CAAV stated 640 flights a week have been canceled resulting in a passenger nhất về vốn hóa thị trường trên HoSE, cũng mất 7% trong một phiên và 4,44% trong một phiên khác. Cổ phiếu đã phục hồi nhẹ trong vài phiên qua, nhưng vẫn mất 11,9% kể từ ngày 30 tháng 1, thổi bay 8 nghìn tỷ đồng (343,87 triệu USD) vốn hóa thị trường. Cũng trong thời điểm nay, cổ phiếu của Tập đoàn Sân bay Việt Nam, nơi quản lý 21 trong số 22 sân bay trong nước, mất 13,2%, trong khi nhà cung cấp dịch vụ hàng không Công ty Cổ phần Dịch vụ Sân bay Phương Nam mất 8,8%. Theo báo cáo sơ bộ của các hãng hàng không Việt Nam, đến ngày 10 tháng 2, các hãng hàng không nội địa đã mất hơn 10 nghìn tỷ đồng (430,5 triệu USD) sau khi tạm dừng tất cả các chuyến bay đến Trung Quốc vào ngày 30 tháng 1, ông Đinh Việt Thắng, người đứng đầu CAAV
  • 19. 14 loss of 400,000 a month. Eleven Chinese airlines were operating on average 240 flights per week to Vietnam, with Vietnam Airlines and budget carriers Jetstar Pacific and Vietjet operating 401 flights along 72 routes. Vietnam-China flights account for around 18.1 percent of airlines’ international flight revenues and 26.1 percent of international cargo volumes. There were also expenses related to cancellation and refund of tickets already booked on China flights and anti- epidemic sanitary measures, it said. Between February 1-7 airlines transported 1.95 million passengers, down 4.5 percent year-on-year overall and 14.1 percent on international routes, according to CAAV. The aviation authority envisages three cho biết. CAAV cho biết 640 chuyến bay mỗi tuần đã bị hủy dẫn đến sự sụt giảm 400.000 hành khách mỗi tháng. Mười một hãng hàng không Trung Quốc đã khai thác trung bình 240 chuyến bay mỗi tuần đến Việt Nam, với Vietnam Airlines và các hãng hàng không giá rẻ Jetstar Pacific và Vietjet khai thác 401 chuyến bay dọc 72 tuyến. Các chuyến bay Việt Nam-Trung Quốc chiếm khoảng 18,1% doanh thu của các hãng hàng không, chuyến bay quốc tế và 26,1% khối lượng hàng hóa quốc tế. Cũng có những chi phí liên quan đến việc hủy và hoàn trả vé đã đặt trên các chuyến bay của Trung Quốc và chi phí cho các các biện pháp vệ sinh chống dịch bệnh. Từ ngày 1-7 tháng 2, các hãng hàng không đã vận chuyển 1,95 triệu hành
  • 20. 15 possible scenarios for the novel coronavirus’ effect on Vietnam’s aviation sector. If it abates by April, the number of passengers passing through Vietnam’s airports could reach 119 million this year, a 2.1 percent growth. I f it ends by June, this number would fall to 111.6 million, down 4.2 percent. In the worst case scenario, if it goes on unabated until August, the number of visitors could fall 15.5 percent to 98.5 million. According to industry insiders, amid the Covid-19 threat, the aviation industry would very unlikely recover within the next 2-3 months. To support carriers, CAAV said it would offer them discounts on aviation services provided by the government such as air khách, giảm 4,5% so với cùng kỳ năm trước và 14,1% trên các tuyến quốc tế, theo CAAV. Cơ quan hàng không dự kiến ba kịch bản có thể xảy ra đối với hiệu ứng coronavirus mới trong lĩnh vực hàng không Việt Nam. Nếu dịch bệnh được khống chế vào tháng Tư, số lượng hành khách đi qua các sân bay của Việt Nam có thể đạt tới 119 triệu trong năm nay, tăng 2,1%. Nếu nó kết thúc vào tháng 6, con số này sẽ giảm xuống còn 111,6 triệu, giảm 4,2%. Trong trường hợp xấu nhất, nếu cứ tiếp tục không khống chế được cho đến tháng 8, số lượng khách có thể giảm 15,5% xuống còn 98,5 triệu. Theo những người trong ngành, giữa mối đe dọa Covid-19, ngành hàng không sẽ rất khó phục hồi trong vòng 2-3 tháng tới.
  • 21. 16 traffic control and direct private service providers too to reduce their prices or extend payment periods. Rail and road transport not doing better The Ministry of Transport has also reported that the epidemic has hit the country’s two major state-owned railroad operators. Hanoi Railway Transport JSC, which operates routes in northern Vietnam, said by February 10 it had refunded 26,630 tickets worth VND13 billion ($558,800) as people have been wary of traveling by train amid the epidemic. Saigon Railway Transport JSC, the southern operator, also had to stop running 26 trains, including a transnational service as of February 10. It said it also had to limit service on some routes to weekends only. Để hỗ trợ các hãng, CAAV cho biết họ sẽ giảm giá cho các dịch vụ hàng không do chính phủ cung cấp như kiểm soát không lưu và các nhà cung cấp dịch vụ tư nhân trực tiếp để giảm giá hoặc kéo dài thời gian thanh toán. Vận tải đường sắt và đường bộ cũng không ở trong tình trạng tốt hơn Bộ Giao thông vận tải cũng đã báo cáo rằng dịch bệnh đã tấn công hai nhà khai thác đường sắt lớn thuộc sở hữu nhà nước. Công ty cổ phần vận tải đường sắt Hà Nội, hoạt động các tuyến ở miền bắc Việt Nam, cho biết vào ngày 10 tháng 2, họ đã hoàn trả 26.630 vé trị giá 13 tỷ đồng (558.800 đô la) vì mọi người đã cảnh giác đi du lịch bằng tàu hỏa giữa lúc dịch bệnh xảy ra. Công ty Cổ phần Vận tải Đường sắt Sài Gòn, nhà điều hành phía Nam,
  • 22. 17 Shares of the two railroad operators, which are both penny stocks, plummeted by up to 30 percent between January 30 and February 13. The Covid-19 epidemic has also severely cut cargo transport between Vietnam and China. On an average day, 12 to 14 trains cross the Vietnam-China border, but this number has fallen to around four per day, according to the Ministry of Transport. Around 120 carriages carrying cassava starch, equivalent to 4,000 tons, is currently stuck at Dong Dang border gate in northern Lang Son Province because Chinese customs are not taking them in. As a result, the ministry predicts February and March revenue for the cargo rail sector would fall 30 percent cũng đã phải ngừng chạy 26 chuyến tàu, bao gồm cả dịch vụ xuyên quốc gia kể từ ngày 10 tháng 2. Họ cũng chỉ phải giới hạn dịch vụ trên một số tuyến đến cuối tuần. Cổ phiếu của hai nhà khai thác đường sắt, cả hai đều là cổ phiếu penny, giảm mạnh tới 30% trong khoảng thời gian từ 30 tháng 1 đến 13 tháng 2. Dịch Covid-19 cũng đã làm giảm nghiêm trọng vận tải hàng hóa giữa Việt Nam và Trung Quốc. Vào một ngày trung bình, 12 đến 14 chuyến tàu đi qua biên giới Việt Nam - Trung Quốc, nhưng con số này đã giảm xuống còn khoảng bốn chuyến mỗi ngày, theo Bộ Giao thông Vận tải. Khoảng 120 toa xe chở tinh bột sắn, tương đương 4.000 tấn, hiện đang bị kẹt tại cửa khẩu Đông Đăng ở phía bắc tỉnh Lạng Sơn vì hải quan Trung
  • 23. 18 year-on-year. According to Nguyen Van Quyen, chairman of Vietnam Automobile Transport Association (VATA), the number of passengers registered passing through coach stations have fallen by around 50 percent, causing revenue to fall. In order to reduce difficulties, VATA will petition the government over tax cuts, reductions in road tolls, and bank loan restructuring for transport businesses. The number of confirmed Covid-19 infections in Vietnam has reached 16, the latest being a 50-year-old man in northern Vinh Phuc Province. The global death toll from the epidemic reached 1,523 on Saturday, with 1,520 dying in mainland China, one in the Philippines, one in Hong Kong and one in Japan. Quốc không đưa chúng vào. Do đó, Bộ dự đoán doanh thu tháng 2 và tháng 3 cho ngành đường sắt hàng hóa sẽ giảm 30% so với năm trước. Theo ông Nguyễn Văn Quyền, Chủ tịch Hiệp hội Vận tải ô tô Việt Nam (VATA), số lượng hành khách đăng ký đi qua các trạm xe khách đã giảm khoảng 50%, khiến doanh thu giảm. Để giảm bớt khó khăn, VATA sẽ kiến nghị chính phủ về việc cắt giảm thuế, giảm phí đường bộ và tái cơ cấu khoản vay ngân hàng cho các doanh nghiệp vận tải. Số ca nhiễm Covid-19 được xác nhận tại Việt Nam đã lên tới 16 người, mới nhất là một người đàn ông 50 tuổi ở phía bắc tỉnh Vĩnh Phúc.
  • 24. 19 Số người chết toàn cầu do dịch bệnh lên tới 1.523 vào thứ Bảy, với 1.520 người chết ở Trung Quốc đại lục, một ở Philippines, một ở Hồng Kong và một ở Nhật Bản b. Analysis  Contextual analysis: - Field: The text is about sharp decrease in transportation volunm in every sectors of transportation of Vietnam during the period of Coronavirus epidemic. The article reported data and information on difficulties of transportations firms are facing, including airlines, road transportations and railways transportation firms. At the end of the article, some data of Coronavirus epidemic patients in Vietnam and also foreign country was mentioned. - Tenor: Dinh Viet Thang (head of the Vietnam Civil Aviation Authority), Nguyen Van Quyen (chairman of Vietnam Automobile Transport Association -VATA) gave many information and their speechs were quoted in this article. - Mode: The article convinced the reader because the writer gives many information related to the title. The text is in the form of report and explaination and in narrative form.  Cohesion Analysis - Reference:
  • 25. 20 Example 1: Between January 30 and February 13, shares of national carrier Vietnam Airlines, listed on the Ho Chi Minh Stock Exchange (HoSE) plunged 16 percent from VND32,800 ($1.4) to VND27,500 ($1.2). It included two consecutive sessions on January 30 and 31 when the stock lost the maximum allowed 6.9 percent, its "floor price". January 30 was the date on which the Vietnam Civil Aviation Authority (CAAV) ordered Vietnamese airlines to halt all flights between the country and China.  Anaphoric reference: in this case, “it” refer to the decrease in stock price but the second “its” refer to shares of national carrier Vietnam Airlines. Example 2: The aviation authority envisages three possible scenarios for the novel coronavirus’ effect on Vietnam’s aviation sector. If it abates by April, the number of passengers passing through Vietnam’s airports could reach 119 million this year, a 2.1 percent growth. Anaphoric reference: in this case “it” refer to the novel coronavirus’ effect. - Subsitution: The author used many term refer to the epidemic: coronavirus epidemic, the Covid-19 threat; novel coronavirus; Covid-19 epidemic; - Ellipsis: + Between January 30 and February 13, shares of national carrier Vietnam Airlines, [which] listed on the Ho Chi Minh Stock Exchange (HoSE) plunged 16 percent from VND32,800 ($1.4) to VND27,500 ($1.2).
  • 26. 21 + The stock has recovered slightly in the past few sessions, but still lost 11.9 percent since January 30, [this loss was] wiping out VND8 trillion ($343.87 million) in market cap. - Conjunction: + The Covid-19 outbreak has cost Vietnamese airlines an estimated VND10 trillion ($430.5 million), and rail and road transport firms a large proportion of traffic. + The stock has recovered slightly in the past few sessions, but still lost 11.9 percent since January 30, wiping out VND8 trillion ($343.87 million) in market cap. + In the same period state-run Airports Corporation of Vietnam, which manages 21 out of 22 airports in the country, lost 13.2 percent, while aviation services provider Southern Airports Services JSC lost 8.8 percent. - Lexcial cohension: Personalizm: The stock has recovered slightly in the past few sessions, but still lost 11.9 percent since January 30, wiping out VND8 trillion ($343.87 million) in market cap.
  • 27. 22 1.2. The translated texts of the two articles (From Vietnamese into English) 1.2.1. Article 3: Xuất khẩu nông sản bằng đường sắt: Giải pháp tối ưu Vietnamese English Lần đầu tiên tỉnh Lạng Sơn và phía tỉnh Quảng Tây (Trung Quốc) phối hợp triển khai thí điểm việc thông quan hàng nông sản qua cặp Cửa khẩu đường sắt ga quốc tế Đồng Đăng (Lạng Sơn) - Bằng Tường (Quảng Tây). Đây được coi là giải pháp tối ưu nhất, cho xuất khẩu nông sản sang Trung Quốc hiện nay. Sở Công Thương tỉnh Lạng Sơn cho biết, lượng xe vận chuyển hàng hóa cả xuất và nhập khẩu, thông quan qua Cửa khẩu quốc tế Hữu Nghị hiện nay chỉ đạt mức tương đương khoảng 40% so với trước thời điểm dịch bệnh COVID-19 bùng phát. Ông Nguyễn Công Trưởng, Phó Chủ For the first time, Lang Son province and Quang Tay province (China) coordinated to deploy the pilot clearance of agricultural products through the pair of Dong Dang International Railway Station (Lang Son) - Bang Tuong (Quang Tay) Railway Station. This is considered the most optimal solution for exporting agricultural products to China recently. The Department of Industry and Trade of Lang Son province said that the volume of transportation vehicles goods both for export, import and customs clearance through through the Huu Nghi International Border Gate is currently at about 40% compared to before the time of COVID-19 epidemic outbreak. Mr. Nguyen Cong Truong, Vice
  • 28. 23 tịch UBND tỉnh Lạng Sơn cho biết, trong bối cảnh xuất khẩu nông sản qua các cửa khẩu phụ khó khăn do tác động từ dịch bệnh COVID-19, tỉnh Lạng Sơn đã chỉ đạo các cơ quan chức năng trao đổi, đàm phán với phía tỉnh Quảng Tây - Trung Quốc, lần đầu tiên hai bên đang phối hợp triển khai thí điểm việc thông quan hàng nông sản qua cặp Cửa khẩu đường sắt ga quốc tế Đồng Đăng (Lạng Sơn) - Bằng Tường (Quảng Tây). Đây được coi là giải pháp tối ưu nhất, hiệu quả nhất cho xuất khẩu nông sản sang Trung Quốc hiện nay, trong đó có những mặt hàng hoa quả tươi như thanh long, dưa hấu… Việc xuất khẩu nông sản qua Cửa khẩu đường sắt Ga quốc tế Đồng Đăng, sẽ góp phần kiểm soát hiệu quả nguy cơ dịch bệnh COVID-19, do không phải tổ Chairman of Lang Son People's Committee, said that in the context of exporting agricultural products through sub-border gates due to the impact of the COVID-19 epidemic is difficult, Lang Son province has directed functional agencies on exchanging and negotiating with the Guangxi province – China. For the first time, the two sides are coordinating to deploy the pilot clearance of agricultural products through the pair of Dong Dang International Railway Station (Lang Son) - Bang Tuong (Guangxi). This is considered the most optimal and most effective solution for exporting agricultural products to China recently, including exporting fresh fruits such as dragon fruit, watermelon ... The export of agricultural products through Dong Dang International Railway Station will contribute to effective control of COVID-19 epidemic’s risk, because it is not
  • 29. 24 chức cách ly các tài xế (xe ôtô), chủ hàng… khi vận chuyển hàng hóa theo đường bộ sang Trung Quốc quay về, số lượng người tham gia quy trình xuất khẩu nông sản ít nên giảm thiểu được nguy cơ lây lan dịch bệnh (nếu có). Đồng thời, giúp doanh nghiệp giảm được chi phí vận chuyển và một số chi phí khác so với việc đi theo cửa khẩu đường bộ, thời gian thông quan nhanh hơn vì thủ tục được giải quyết ngay từ trong nội địa. Tuy nhiên, do mới triển khai nên hiện tại phía Việt Nam chưa có toa tàu chạy đông lạnh để phục vụ vận chuyển thanh long xuất khẩu, đang phải sử dụng toa tàu đông lạnh của Trung Quốc. Nếu có đủ toa xe đông lạnh phục vụ, các doanh nghiệp có thể vận chuyển nông sản, trái cây từ phía Nam ra Lạng Sơn bằng đường bộ, sau đó đưa lên tàu xuất khẩu sang Trung Quốc. Để phục vụ cho hoạt động xuất nhập necessary to isolate drivers (cars), dealers ... when transporting goods by road back from China. The number of people who participating in the export process of agricultural products is only few, thus reducing the risk of epidemic spread (if any). At the same time, it help businesses reduce transportation costs and some other costs compared to following the road border, faster clearance time because the procedure is resolved right from the inland. However, due to the new deployment, currently, the Vietnamese side has no frozen wagon to transport export dragon fruits. Currently it needs to use the Chinese frozen wagon. If there are enough frozen wagon to serve, businesses can transport agricultural products and fruits from the South to Lang Son by road, then bring them on board for export to China. In order to serve import and export activities through Bang Tuong International Railway Station
  • 30. 25 khẩu qua cặp Cửa khẩu đường sắt Ga quốc tế Bằng Tường (Quảng Tây) - Đồng Đăng (Lạng Sơn), thị xã Bằng Tường cũng đã cho triển khai xây dựng Trung tâm Kiểm nghiệm hàng hóa Ga Bằng Tường, dự kiến 3 tháng nữa hoàn thành, khi đó toàn bộ 8 mặt hàng nông sản xuất khẩu của Việt Nam trong danh mục được Trung Quốc chấp thuận đều có thể đi qua tuyến đường sắt, năng lực thông quan hàng hóa sẽ lớn hơn. Về phía Tổng Công ty Đường sắt Việt Nam, đại diện doanh nghiệp này cho biết, dịch COVID-19 khiến Tổng Công ty phải huỷ bỏ khoảng 80 chuyến tàu khách, tàu hàng cũng bị hạn chế, khiến doanh thu sụt giảm khoảng 60 tỷ đồng. Tuy nhiên, điểm sáng hiện nay đó là ngành đường sắt đã thực hiện thử nghiệm chạy tàu hàng liên vận chở thanh long qua cửa khẩu, thực hiện kiểm dịch tại ga cửa khẩu quốc tế Bằng Tường, mở đường cho xuất khẩu chính ngạch bằng đường sắt các mặt hàng nông sản Việt Nam đang là điểm sáng. (Guangxi) - Dong Dang (Lang Son) railway station, Bang Tuong town has also deployed a Goods Testing Center at Bang Tuong station. It is expected to complete in three months, at that time, all eight of Vietnam's export agricultural products on the list approved by China will be able to go through the railway, that leads the capacity of goods clearance larger. On the side of Vietnam Railway Corporation, the representative of this business said that the COVID-19 epidemic caused the Corporation to cancel about 80 passenger trains and freight trains was also limited, resulting in a revenue reduction of about VND 60 billion. However, the current bright spot is that the railway industry has conducted the trial run of freight trains which is transporting dragon fruits through the border gate and conducting quarantine at Bang Tuong international border gate station. This action is paving the way for official export by railway for
  • 31. 26 Theo thống kê của hải quan Lạng Sơn, từ ngày 19 - 27/2 đã có 33 toa thanh long tươi với trọng lượng khoảng 660 tấn được thông quan. famous Vietnamese agricultural products. According to statistics of Lang Son Custom Office, from February 19 - 27, there were 33 wagons of fresh dragon fruits with a weight of about 660 tons were cleared. 1.2.2. Article 4: Đề xuất giảm giá BOT cho xe xuất hàng qua biên giới Trung Quốc - Proposal to reduce BOT price for vehicles exporting goods from China border Vietnamese English Giảm giá BOT nằm trong loạt giải pháp giảm chi phí vận tải của Bộ Công Thương để gỡ khó cho xuất nhập khẩu thương mại biên giới với Trung Quốc. Trong văn bản gửi Bộ Giao thông Vận tải ngày 24/2, Bộ Công Thương đề xuất Bộ Giao thông Vận tải cùng Bộ Tài BOT discount is part of a series of solutions to reduce transport costs of the Ministry of Industry and Trade to ease difficulties for import and export of border trade with China. In a document sent to the Ministry of Transport on February 24, the Ministry of Industry and Trade
  • 32. 27 chính rà soát các loại thuế, phí; giảm giá BOT, phí cầu đường, bến bãi, phí lưu giữ phương tiện, thuế với nhiên liệu bay... Bộ Giao thông Vận tải cũng được đề nghị làm việc với các hãng vận tải, hãng tàu giảm giá dịch vụ vận chuyển hàng hóa, phí dịch vụ tại cảng cho các doanh nghiệp sản xuất, logistic. Riêng các tỉnh biên giới phía Bắc, Bộ Công Thương cũng đề xuất bố trí lực lượng phân luồng, phân tuyến tại đường bộ, tạo điều kiện cho hàng hóa nông sản lưu thông, điều tiết tiến độ vận chuyển, giao hàng tại khu vực biên giới. Đề xuất này của Bộ Công Thương đưa ra trong bối cảnh dịch Covid-19 đang diễn biến phức tạp, tác động toàn diện tới các lĩnh vực du lịch, thương mại, giao thông... Ngoài ảnh hưởng trực diện thương mại với Trung Quốc, thương mại biên giới, nội địa, sản xuất công proposed the Ministry of Transport and the Ministry of Finance to review taxes and fees; discount on BOT, tolls, berths, vehicle storage fees, taxes on flight fuel ... The Ministry of Transport is also recommended to work with carriers, shipping lines to reduce goods transportation cost and service charges at ports for manufacturing and logistics enterprises. Particularly for the northern border provinces, the Ministry of Industry and Trade also proposed the arrangement of channeling and routing forces at roads, facilitating the circulation of agricultural products, regulating the progress of transportation and delivery in the border area. This proposal of the Ministry of Industry and Trade is made in the context that the Covid-19 epidemic is complicated and has a comprehensive impact on the fields of tourism, commerce, transportation ... In
  • 33. 28 nghiệp, quản lý chuỗi cung ứng của Việt Nam cũng bị tác động. Trước đó, cập nhật tình hình thông quan xuất nhập khẩu qua biên giới của Bộ này cũng cho thấy, lượng hàng hóa tồn tại các cửa khẩu vẫn tăng nhanh. Ngày 24/2, có 390 xe chở hàng được thông quan tại các cửa khẩu biên giới phía Bắc, trong khi số nhập là 374 xe và 18 toa tàu. Tuy nhiên, lượng hàng đang nằm chờ thông quan gần 700 xe, và 11 toa tàu. Các cửa khẩu tại Lạng Sơn ghi nhận số hàng ùn, chờ thông quan nhiều nhất, 495 xe và 11 toa tàu, phần lớn là hàng nông sản như thanh long, dưa hấu. Cửa khẩu Tân Thanh (Lạng Sơn) mở cửa lại từ ngày 20/2 nhưng tốc độ thông quan rất chậm và hiện hơn 110 xe hàng đang nằm chờ ở cửa khẩu này, chưa được addition to the direct trade influence with China, border trade, domestic trade, industrial production, and supply chain management of Vietnam are also affected. Earlier, the update of the ministry's import-export customs clearance also showed that the volume of goods which are stiuck at border gates still increased rapidly. On February 24, 390 freight vehicles were cleared at the northern border gates, while the import numbers were 374 cars and 18 train wagons. However, the amount of cargo is waiting for clearance are nearly 700 cars and 11 train wagons. The border gates in Lang Son recorded the most congested, waiting for clearance cargo, 495 cars and 11 train wagons, mostly are agricultural products such as dragon fruits and watermelons. Tan Thanh border gate (Lang Son) reopened on February 20, but the clearance speed is very slow and currently more than 110 vehicles are waiting at this border gate, not yet
  • 34. 29 thông quan. Theo Bộ Công Thương nguyên nhân chủ yếu do phía Trung Quốc thiếu nhân lực bốc vác hàng. Hơn nữa, tại cửa khẩu này hiện vẫn chưa khôi phục hình thức trao đổi cư dân biên giới (hình thức được hưởng chính sách ưu đãi 8.000 CNY mỗi người một ngày của phía Trung Quốc), chỉ được thông quan các lô hàng có hợp đồng mua bán, có truy xuất nguồn gốc, chỉ dẫn mã số vùng trồng... Vì thế, để tránh cảnh ách tắc phát sinh, Bộ Công Thương đề nghị các doanh nghiệp, cơ quan chức năng tại cửa khẩu chủ động điều tiết nhịp độ đưa hàng lên biên giới. cleared. According to the Ministry of Industry and Trade, this is mainly due to the lack of human resources to carry goods at China side. Moreover, at this border gate, it has not been restored the form of exchange of border residents (the form of preferential policy of 8,000 CNY per person of China per day), only clearance of consignments that have contracts, with traceability, instructions on the area code ... Therefore, in order to avoid the congestion arising, the Ministry of Industry and Trade proposed businesses and authorities at the border to actively regulate the pace of bringing goods to the border. 2. Comments on the translations 2.1. Article 1: 2.1.1. Genre of the text The text is about current difficulties of the railways sector of Vietnam. The railways sector was extremply affected by Coronavirus epidemic. It is written in Narrative styles so the writer tells about a sequence of events. The genre of the
  • 35. 30 article is non-fiction. All informations are clear with the analyzed number (decreased %, amount of income loss, etc) which help data is easier to understand. This article aims to provide information/data for readers and it helps transporter to develop analytical knowledge about the situation. Thus they can afford/adapt when accepting transportation orders during this time. 2.1.2. The difficulties and the convenience met during the translation There is small difficults when translator need to chose different Vietnamese words to translate a single english words in diffetene sentence such as: - Languishing railways hit harder by novel coronavirus fears – Ngành đường sắt “mòn mỏi” bị ảnh hưởng nặng nề hơn bởi nỗi sợ coronavirus mới. - Vietnamese railways, left to languish by the prioritizing of road and aviation sectors, has been hit particularly hard by the ongoing Covid-19 epidemic. - Đường sắt Việt Nam, bị bỏ mặc bởi sự ưu tiên của ngành đường bộ và hàng không, đã bị ảnh hưởng nặng nề bởi dịch bệnh Covid-19 đang diễn ra. 2.2. Article 2: 2.2.1. Genre of the text: The text is about sharp decrease in transportation volunm in every sectors of transportation of Vietnam during the period of Coronavirus epidemic. The text is in the form of report and explaination and in narrative form.
  • 36. 31 2.2.2. The difficulties and the convenience met during the translation The author use reference “it” for two different object in the same sentence. Such as: It included two consecutive sessions on January 30 and 31 when the stock lost the maximum allowed 6.9 percent, its "floor price". January 30 was the date on which the Vietnam Civil Aviation Authority (CAAV) ordered Vietnamese airlines to halt all flights between the country and China. In this case: Anaphoric reference: in this case, “it” refer to the decrease in stock price but the second “its” refer to shares of national carrier Vietnam Airlines. Besides, the phenomenom of long sentences with specialized terminology of transportation field was employed so it required translator to research and double check for it. 2.3. Article 3: 2.3.1. Genre of the text The text talks about the optimal ways for agricultures import and export of Vietnam during the event of Coronavirus epidemic. It is written in descriptive style with the reason behinds stated to prove the heading topic. 2.3.2. The difficulties and the convenience met during the translation There is difference came from the Vietrnamese gramma structure, sometimes, the author when wrrting in Vietnamese, he was lacking the clear subject for the sentences. So depend on the context, the translator need to add the suitable subject for the sentence and also re-organize the sentences.
  • 37. 32 Example: Tuy nhiên, do mới triển khai nên hiện tại phía Việt Nam chưa có toa tàu chạy đông lạnh để phục vụ vận chuyển thanh long xuất khẩu, đang phải sử dụng toa tàu đông lạnh của Trung Quốc. Nếu có đủ toa xe đông lạnh phục vụ, các doanh nghiệp có thể vận chuyển nông sản, trái cây từ phía Nam ra Lạng Sơn bằng đường bộ, sau đó đưa lên tàu xuất khẩu sang Trung Quốc. However, due to the new deployment, currently, the Vietnamese side has no frozen wagon to transport export dragon fruits. Currently it needs to use the Chinese frozen wagon. If there are enough frozen wagon to serve, businesses can transport agricultural products and fruits from the South to Lang Son by road, then bring them on board for export to China. 2.4. Article 4: 2.4.1. Genre of the text The text is written in narrative style and about proposal of BOT fee and other transportation costs discount, in order to ease difficulties for import and export of border trade with China 2.4.2. The difficulties and the convenience met during the translation The translator found no issue when translating this article. But there is a recommendation when translating this type of article is that the translator needs to have background knowledge about transportation/import& export field to use correct terminology of this sector.
  • 38. 33 CHAPTER 3: CONCLUSION AND RECOMMENDATION 1. Conclusion Being aware of the important role of the department in Nguyen Le Transportation Company, I myself have used the knowledge that is rubbed with reality and compared with those of what has been learned to complete this report. Through the process of collecting information and learning, I experienced and gain a lot of English language related knowledge and translation skills. In particular, my English speaking skill, listening skills as well as translating skill was enhanced compared to the time I was in school. Besides, from the position of an assistant in the department, I learned many experiences for the future work such as: team work skill, time management, adaptability skill, Observe and monitor changes, always willing to learn attitude, etc. I believe that these skills and experience will helps me a lot in whatever my job may be in the future. 2. Recommendation From my experience in the real environment, I would like to recommend other peers that: for good translator, needs to prepare background knowledge about many sectors, expescially the sector that the Company you work for. Therefore, the work will be much smoothier. Also, the school should create more conditions for students to have the opportunity to practice, maybe sooner, not necessarily until graduation, because the more students experience early, the better they will understand themselves and prepare for their future careers. Moreover, like any other profession, interpreters/translators are jobs that require high levels of qualifications. In addition to possessing top-notch foreign language skills, successful interpreters also need to combine many other abilities
  • 39. 34 because of direct contact with customers such as the ability to communicate, knowledge about culture and some other important qualities in order to perform the job well.
  • 40. 35 REFERENCES ENGLISH SOURCES 1. Hung Le (15 February, 2020). Carriers, ground transport crippled by coronavirus epidemic. Vnexpress International. Retrieved from https://e.vnexpress.net/news/business/industries/carriers-ground-transport- crippled-by-coronavirus-epidemic-4054031.html 2. Anh Duy. (17 February, 2020). U Languishing railways hit harder by novel coronavirus fears. Vnexpress International. Retrieved from https://e.vnexpress.net/news/business/industries/languishing-railways-hit- harder-by-novel-coronavirus-fears-4055669.html VIETNAMESE SOURCES 1. Phan Trang. (March 5, 2020). Xuất khẩu nông sản bằng đường sắt: Giải pháp tối ưu. Báo điện tử chính phủ. Retrieved from http://baochinhphu.vn/Kinh-te/Xuat-khau-nong-san-bang-duong-sat-Giai- phap-toi-uu/389154.vgp 2. Anh Minh. (2020, February, 25). Đề xuất giảm giá BOT cho xe xuất hàng qua biên giới Trung Quốc. Dtinews. Retrieved from https://beta.vnexpress.net/de-xuat-giam-gia-bot-cho-xe-xuat-hang-qua- bien-gioi-trung-quoc-4059903.html