Değerli Katılımcılarımız,
Usûl-i Fıkıh - I dersinin 4. haftasında Fikret Çetin hoca ders ile alâkalı sunum hazırladı ve ders ortamında sunumu yaptı. Ayrıca size özel klasörünüze ilgili ders sunusu eklendi.
Ayrıntılı bilgi için: http://ruzem.org
RIHLE İslamî İlimler Akademisi Uzaktan Eğitim Merkezi
11. يةوللغاولعرفيةااحلقيقة
Fakat literal bir tercüme yoluna gidilmiş. Boş
kelimesi خالية şeklinde çevirilmiş. Oysa boş
olmak sözü artık hakikat-i örfiyye halini
almıştır. Hatta boşamak diye özel bir fiili bile
türemiş. Ona bakarsak طالق kelimesi literal
olarak salmak demek. Fakat nikah bağını
koparan söz olma bakımından hakikat-i
örfiyye haline gelmiş. Buna göre "boş ol" lafzı
Arapçadaki طلقتك sözünün tam karşılığı olarak
tesbit edilmeliydi. Böylece talakın bain olma
ihtimali re’sen varid olmaz idi.
11