SlideShare a Scribd company logo
1 of 5
Download to read offline
บทที่ 1
บทนํา
ประวัติภาษาสันสกฤต
เมื่อราว 1,200 ปกอน ค.ศ. อันเปนบทสวดสรรเสริญพระเจาในลัทธิพราหมณในยุคตนๆ
ภาษาพระเวทดั้งเดิมยังมิไดมีการวางกฎเกณฑใหเปนระเบียบรัดกุมและสละสลวย และมีหลักทาง
ไวยากรณอยางกวางๆ ราว 57 ปกอน พ.ศ. พราหมณชื่อ "ปาณินิ" ชาวแควนคันธาระ ทานเห็นวา
ภาษาสันสกฤตแบบพระเวทนั้นมีภาษาถิ่นปนเขามา หากไมเขียนไวยากรณที่เปนระเบียบแบบแผนไว
จะคละกับภาษาถิ่น ปาณินิไดศึกษาและจัดเรียบเรียงตําราไวยากรณขึ้น 8 บท ชื่อวา "อัษฏาธยายี"
(ธนกฤต พรหมศิริ. ออนไลน. 2560) ภาษาที่ปรับปรุงใหมนี้เรียกวา "ตันติสันสกฤต" หรือ สันสกฤต
แบบแผน วรรณคดีสันสกฤตแบบแผนที่สําคัญและเปนที่รูจักมากคือ มหาภารตะและรามายณะ ภาษา
สันสกฤตมีพัฒนาการมาจากภาษาพระเวทที่ปรากฏในคัมภีรฤคเวท ภาษาสันสกฤตอีกสาขาหนึ่ง
เรียกวา ภาษาสันสกฤตผสม หรือ ภาษาสันสกฤตผสมในพุทธศาสนา เปนภาษาสันสกฤตยุคหลังถัด
จากภาษาสันสกฤตแบบแผน พบในคัมภีรทางพระพุทธศาสนาทั้งในนิกายสรวาสติวาทและ
พระพุทธศาสนาฝายมหายาน ผูเชี่ยวชาญภาษาสันสกฤตสาขานี้ที่มีชื่อเสียงมากทานหนึ่งเปนที่รูจักทั้ง
ในอินเดียและจีน คือ พระภิกษุชาวจีนชื่อ พระเสวียนจั้ง หรือในชื่อที่ชาวไทยเรียกวา พระถังซัมจั๋ง
ภาษาสันสกฤตจัดอยูในภาษาอินเดีย-ยุโรป เปนตระกูลภาษาที่มีวิภัตติปจจัย เปนภาษาที่รับอิทธิพล
มาจากอินเดียและสงผลมาถึงอาณาจักรในแถบเอเชียตะวันออกเฉียงใต (สันสกฤต : संस्कृ ता वाक्,
สํสฺกฺฤตา วากฺ; อังกฤษ: Sanskrit) เปนภาษาที่เกาแกที่สุดภาษาหนึ่งในภาษากลุมอินโด-ยูโรเปยน
(หรืออินเดีย-ยุโรป) สาขายอยอินโด-อิเรเนียน (อินเดีย-อิหราน) และอยูในกลุมยอยอินโด-อารยัน
(อินเดีย-อารยะ) โดยมีระดับวิวัฒนาการในระดับใกลเคียงกับภาษาละตินและภาษากรีก เปนตน
(วิกิพีเดีย. ออนไลน. 2560) โดยทั่วไปถือวาเปนภาษาที่ตายแลว ทวายังมีผูใชภาษาสันสกฤตอยูบางใน
แวดวงที่จํากัดในประเทศอินเดีย เชน หมูบานมัททูร ในรัฐกรณาฏกะ โดยมีการคิดคําศัพทใหมๆ
ขึ้นมาดวย ในศาสนาฮินดูเชื่อวา ภาษาสันสกฤตเปนภาษาสื่อที่เทพเจาใชสื่อสารกับมวลมนุษย เพื่อ
ถายทอดความรูแจงและปญญาญาณแกเหลาฤษีทั้งหลายแตครั้งดึกดําบรรพ นักปราชญทางภาษาได
แบงภาษาตระกูลอารยันในอินเดียออกเปน 3 สมัย (พัฒน เพ็งผลา. 2541 : 9-12) ดังนี้
ภาษาสมัยเกา หมายถึง ภาษาที่ใชในคัมภีรพระเวท ไดแก คัมภีรฤคเวท ยชุรเวท สามเวท
และอาถรรพเวท รวมตลอดทั้งคัมภีรอุปนิษัท ซึ่งเปนคัมภีรสุดทายของคัมภีรพระเวท (เวทานต) ภาษา
ที่ใชในคัมภีรตางๆ เหลานี้จะมีความเกาแกลดหลั่นกันมาตามลําดับ ภาษาสันสกฤตก็จัดอยูในสมัยนี้
ดวย
ภาษาสมัยกลาง ไดแก ภาษาปรากฤตซึ่งเปนภาษาถิ่นของชาวอารยันที่ใชกันทองถิ่นตางๆ
ของประเทศอินเดีย เชน ภาษามาคธี มหาราษฏรี เศารเสนี เปนตน ภาษาในสมัยนี้มีลักษณะ
โครงสรางทางเสียง และนอกจากจะเรียกวาภาษาปรากฤตแลวยังมีชื่อเรียกอีกอยางหนึ่งวา “ภาษา
การละคร” เพราะเหตุที่นําไปใชเปนภาษาพูดของตัวละครบางตัวในบทละครสันสกฤตดวย
4
ภาษาสมัยใหม ไดแก ภาษาตางๆ ในปจจุบัน เชน ภาษาฮินดี เบงกาลี ปญจาบี มราฐี
เนปาลี เปนตน ภาษาเหลานี้แมจะเขาใจกันวาสืบมาจากภาษาปรากฤต แตมีลักษณะของภาษาผิดกัน
มาก เพราะมีภาษาตระกูลอื่นที่ไมไดสืบมาจากภาษาของชาวอารยันเขาไปปะปนกันมากบางนอยบาง
แลวแตเหตุการณทางประวัติศาสตร
คําวา สํสฺกฤต (संस्कृ त) แปลวา "กลั่นกรองแลว" สวนคําวา สํสฺกฤตา วากฺ (संस्कृ ता वाक्)
จะใชเพื่อเรียก "ภาษาที่กลั่นกรองแลว" ซึ่งเปนภาษาของชนชั้นพราหมณ ตรงขามกับภาษาพูดของ
ชาวบานทั่วไปที่เรียกวาปรากฤต ภาษาสันสกฤตมีพัฒนาการในหลายยุคสมัย โดยมีหลักฐานเกาแก
ที่สุด คือภาษาที่ปรากฏในคัมภีรฤคเวท (เมื่อราว 1,200 ปกอนคริสตกาล) อันเปนบทสวดสรรเสริญ
พระเจาในลัทธิพราหมณในยุคตนๆ อยางไรก็ตาม ในการจําแนกภาษาสันสกฤตโดยละเอียด
นักวิชาการอาจถือวาภาษาในคัมภีรฤคเวทเปนภาษาหนึ่งที่ตางจากภาษาสันสกฤตแบบแผน
(Classical language) และเรียกวา ภาษาพระเวท (Vedic language) ภาษาพระเวทดั้งเดิมยังมิไดมี
การวางกฎเกณฑใหเปนระเบียบรัดกุมและสละสลวย และมีหลักทางไวยากรณอยางกวาง ๆ ปรากฏ
อยูในบทสวดในคัมภีรพระเวทของศาสนาฮินดู เนื้อหาคือบทสวดสรรเสริญเทพเจา เอกลักษณที่
ปรากฏอยูเฉพาะในภาษาพระเวทคือระดับเสียง (Accent) ซึ่งกําหนดไวอยางเครงครัด และถือเปนสิ่ง
สําคัญของการสวดพระเวทเพื่อใหสัมฤทธิผล ภาษาสันสกฤตมีวิวัฒนาการมาจากภาษาชนเผาอารยัน
หรืออินโดยูโรเปยน (Indo-European) บรรพบุรุษของพวกอินโด-อารยัน ตั้งรกรากอยูเหนือเอเซีย
ตะวันออก (ตอนกลางของทวีปเอเชีย - Central Asia) โดยไมมีที่อยูเปนหลักแหลง กลุมอารยันตอง
เรรอนทํามาหากินเหมือนกันชนเผาอื่นๆ ในจุดนี้เองที่ทําใหเกิดการแยกยายถิ่นฐาน การเกิดประเพณี
และภาษาที่แตกตางกันออกไป ชนเผาอารยันไดแยกตัวกันออกไปเปน 3 กลุมใหญ กลุมที่ 1 แยกไป
ทางตะวันตกเขาสูทวีปยุโรป กลุมที่ 2 ลงมาทางตะวันออกเฉียงใต อนุมานไดวานาจะเปนชนชาติ
อิหรานในเปอรเซีย และกลุมที่ 3 เปนกลุมที่สําคัญที่สุด กลุมนี้แยกลงมาทางใตตามลุมแมน้ําสินธุ
(Indus) ชาวอารยันกลุมนี้เมื่อรุกเขาในแถบลุมแมน้ําสินธุแลว ก็ไดไปพบกับชนพื้นเมืองที่เรียกวา ดรา
วิเดียน (Dravidian) และเกิดการผสมผสานทางวัฒนธรรมและภาษา โดยชนเผาอารยันไดนําภาษา
พระเวทยุคโบราณเขาสูอินเดียพรอมๆ กับความเชื่อทางศาสนา เมื่อไดยินคําวาสันสกฤต หลายคนคง
รูสึกขึ้นมาทันทีวายาก แตความยากงายนั้นเปนเรื่องของการเปรียบเทียบ อยาเพิ่งไปคิดวายากหรือ
งาย ขอใหทราบแตวามีการเรียนภาษาสันสกฤตมาชานานจนปจจุบันก็ยังมีการเรียนภาษาสันสกฤต
และมีผูเรียนจบปริญญาตรี โท เอก อยางตอเนื่อง แตภาษาสันสกฤตนั้นเกี่ยวของกับคนไทย ตั้งแต
อดีตจนถึงปจจุบัน (พระมหาธรรมรัต อริยธมฺโม. ออนไลน. 2560) คําศัพทในภาษาไทยนั้นมีคํา
สันสกฤตอยูเกือบครึ่งเลยทีเดียว สวนชื่อบุคคลชาวไทยเปนภาษาสันสกฤตนาจะเกินครึ่ง ลองสํารวจ
ชื่อตนเองและเพื่อนๆ ดู ถาไมแนใจลองเปดพจนานุกรมไทย ทานจะวงเล็บบอกไว แลวทานจะตะลึง
วาภาษาสันสกฤตปนอยูในภาษาไทยมากถึงเพียงนี้ ภาษาสันสกฤตเกี่ยวของกับคนไทยมาชานาน มี
การใชคําสันสกฤตตั้งแตสมัยโบราณ เริ่มจากศิลาจารึกพอขุนรามคําแหงก็พบคําวา ศรีอินทราทิตย
เปนศัพทสันสกฤตลวนๆ นอกจากนี้ยังมีเรื่องเลาจากนิยายสันสกฤต เชน รามายณะ มหาภารตะ ปญจ
ตันตระ และอื่นๆ ปจจุบันคนไทยสวนใหญนับถือพุทธศาสนา และพุทธศาสนาในประเทศไทยก็ใช
ภาษาบาลี แตคําที่ใชในการศาสนาเองกลับมีศัพทสันสกฤต เชน ธรรม กรรม ศาสนา บาตร ศีล กุศล
ภิกษุ เปนตน
5
ภาษาสันสกฤตเปนภาษาเกา มีมากอนพุทธศาสนา (จึงมีอายุมากกวา 2500 ป) อยูในตระกูล
ที่เรียกวา อินเดียยุโรป (Indo-European Family) ซึ่งเกาแกหลายพันปกอน ภาษาในตระกูลนี้มี
ลักษณะเฉพาะคือ มีการเปลี่ยนเสียงเพื่อบอกความหมาย หรือหนาที่ของคํา ตางจากคําในภาษาไทย
ไมมีการเปลี่ยนเสียงแตอยางใด ภาษาในตระกูลนี้ไดแก กรีก ละติน เปอรเซีย เยอรมันโบราณ เปนตน
1. ภาษาสันสกฤต 3 ชั้น
ภาษาสันสกฤตเปนภาษาเกาแก การใชภาษาและลักษณะของภาษาแตกตางไปตาม
ทองถิ่นและยุคสมัย หากพิจารณาตามลักษณะทางคําศัพทและไวยากรณ อาจแบงเปน 3 ยุค อยาง
คราวๆ คือ
1.1 ภาษาพระเวท (Vedic Sanskrit) นาจะอยูราว 500-1000 ปกอนคริสตกาล เปน
ภาษาที่พบไดในคัมภีรฤคเวท สังหิตา มันตระในพระเวทตางๆ รูปไวยากรณมีความหลากหลาย ตาม
สํานักและทองถิ่น มีลักษณะเดนคือการเนนเสียง (accent) ของคํา และมาลา (Mood) บางอยางที่ไม
ปรากฏในยุคหลัง ภาษาพระเวท ซึ่งเกาแกมาก เปนภาษาที่ใชในวรรณคดีพระเวทรุนเกาที่สุด และ
ภาษาแบบแผน คือชวงหลังพระเวท สมัยพุทธกาลลงมา ปรากฏในวรรณคดีสวนใหญที่เรารูจัก
รามายณะและมหาภารตะก็อยูในกลุมหลังนี้ อยางไรก็ตามยังมีการแบงกลุมภาษาสันสกฤตผสม หรือ
สันสกฤตในพุทธศาสนาอีกแบบหนึ่ง ซึ่งปรากฏในสมัยหลัง ภาษาแตละแบบนั้นมีคําศัพทและ
ไวยากรณในแนวทางเดียวกัน แตแตกตางในสวนปลีกยอย ตําราภาษาสันสกฤตเบื้องตนจึงเริ่มที่ภาษา
สันสกฤตแบบแผน ซึ่งมีไวยากรณคอนขางแนนอนตายตัว
1.2 ภาษาสันสกฤตแบบแผน (Classical Sanskrit) อยูในชวงปลายสมัยพระเวทลงมา
ไวยากรณมีแบบแผน รัดกุม มีการแตงไวยากรณภาษาสันสกฤตแบบแผนมากมาย สวนหนึ่งก็เพื่อจัด
ระเบียบ หรือหารูปแบบที่ชัดเจน คัมภีรไวยากรณที่มีชื่อเสียงมากที่สุด นาจะเปนตําราแปดเลมของ
ปาณินิ ดวยความเปนระบบระเบียบนี้เอง ภาษาสันสกฤตแบบแผนจึงอาจจะศึกษาเรียนรูไดงายและ
รวดเร็ว เนื่องจากทุกอยางเปนไปตามกฎกติกา (พรอมกับขอยกเวน) ทําใหมีการเขียนโปรแกรม
คอมพิวเตอร หรือสังเคราะหไวยากรณอยางหลากหลาย (การเขียนกฎไวยากรณของภาษายุคอื่นทําได
ยาก และยุงยากกวามาก) สํานักเรียนสวนใหญจึงใหเรียนภาษาสันสกฤตแบบแผน กอนจะไปเรียน
ภาษาสันสกฤตแบบอื่น เอกสาร ตําราไวยากรณ และพจนานุกรม ภาษาสันสกฤตสวนใหญจะใชภาษา
สันสกฤตแบบแผนเปนหลัก ภาษาสันสกฤตแบบแผน เกิดขึ้นจากการวางกฎเกณฑของภาษาสันสกฤต
ใหมีแบบแผนที่แนนอนในสมัยตอมา โดยนักปราชญชื่อปาณินิตามประวัติเลาวาเปนผูเกิดในตระกูล
พราหมณแควนคันธาระราว 57 ปกอนพุทธปรินิพพาน บางกระแสวาเกิดราว พ.ศ.143 ปาณินิได
ศึกษาภาษาในคัมภีรพระเวทจนสามารถหาหลักเกณฑของภาษานั้นได จึงจัดรวบรวมขึ้นเปนหมวดหมู
เรียบเรียงเปนตําราไวยากรณขึ้น 8 บทใหชื่อวาอัษฏาธยายีมีสูตรเปนกฎเกณฑอธิบายโครงสรางของ
คําอยางชัดเจน นักวิชาการสมัยใหมมีความเห็นวา วิธีการศึกษาและอธิบายภาษาของปาณินิเปนวิธี
วรรณนา คือศึกษาและอธิบายตามที่ไดสังเกตเห็นจริง มิไดเรียบเรียงขึ้นตามความเชื่อสวนตัว มิได
เรียบเรียงขึ้นตามหลักปรัชญา คัมภีรอัษฏาธยายี จึงไดรับการยกยองวาเปนตําราไวยากรณเลมแรกที่
ศึกษาภาษาในแนววิทยาศาสตรและวิเคราะหภาษาไดสมบูรณที่สุด]ความสมบูรณของตําราเลมนี้ทําให
เกิดความเชื่อในหมูพราหมณวา ตําราไวยากรณสันสกฤตหรือปาณินิรจนานี้ สําเร็จไดดวยอํานาจพระ
6
ศิวะอยางไรก็ตาม นักภาษาศาสตรเชื่อวาการวางแบบแผนอยางเครงครัดของปาณินิ ถือเปนสาเหตุ
หนึ่งที่ทําใหภาษาสันสกฤตตองกลายเปนภาษาตายอยางรวดเร็วกอนเวลาอันควร เพราะทําให
สันสกฤตกลายเปนภาษาที่ถูกจํากัดขอบเขต (a fettered language) ดวยกฎเกณฑทางไวยากรณที่
เครงครัดและสลับซับซอน ภาษาสันสกฤตที่ไดรับการปรับปรุงแกไขหลักเกณฑใหดีขึ้นโดยปาณินินี้
เรียกอีกชื่อหนึ่งวา "เลากิกภาษา" หมายถึงภาษาที่ใชกับสิ่งที่เปนไปในทางโลก
1.3 ภาษาสันสกฤตผสม (Buddhist Hybrid Sanskrit หรือ Mixed Sanskrit) พบในราว
4 ศตวรรษกอนคริสตกาล โดยมากใชบันทึกคัมภีรพุทธศาสนาฝายมหายาน มีลักษณะโครงสรางหลัก
แบบเดียวกับภาษาสันสกฤตแบบแผน แตมีรูปแบบปลีกยอยเพิ่มเติม มีรูปศัพทหลายรูปที่คลายกับ
บาลี และแตกตางจากสันสกฤตแบบแผน จนบางครั้งเรียกวาภาษาสันสกฤตแบบไมสมบูรณ (Broken)
เชน ภิกฺโษสฺ (ของภิกษุรูปหนึ่ง) ในภาษาสันสกฤตแบบแผน (อุ การานต) แตภาษาสันสกฤตผสมอาจ
ใช ภิกฺษุสฺย (โดยใชแนวเทียบกับอะการานต) เปนตน ภาษาสันสกฤตผสมจึงไมมีแบบแผนที่ตายตัว
วรรณคดีในพุทธศาสนาที่ใชภาษาสันสกฤตแบบแผนก็มี เชน งานเขียนอัศวโฆษ หรือนาคารชุน ภาษา
สันสกฤตผสมเปนภาษาสันสกฤตที่นักวิชาการบางกลุมไดจัดไวเปนพิเศษ เนื่องจากมีความแตกตาง
จากภาษาพระเวทและภาษาสันสกฤตแบบแผน (ตันติสันสกฤต) ภาษาสันสกฤตแบบผสมนี้คือภาษาที่
ใชบันทึกวรรณคดีสันสกฤตทางพระพุทธศาสนาทั้งในนิกายสรรวาสติวาทและมหายานภาษาสันสกฤต
ชนิดนี้คาดวาเกิดขึ้นในราวพุทธศตวรรษที่ 3-4 นักปราชญบางทานถือวาเกิดขึ้นรวมสมัยกับตันติ
สันสกฤต คือในปลายสมัยพระเวทและตนของยุคตันติสันสกฤต โดยปรากฏอยูโดยสวนมากใน
วรรณกรรมของพระพุทธศาสนามหายาน อาทิ พระสูตรเชนลลิตวิสฺตรลงฺกาวตารสูตฺรปฺรชฺญาปารมิตา
สทฺธรฺมปุณฺฑรีกสูตฺรและศาสตรอันเปนคําอธิบายหลักพุทธปรัชญาและตรรกวิทยาเชน มธฺยมิกการิกา
อภิธรฺมโกศ มหาปฺรชฺญาปารมิตาศาสฺตฺร มธฺยานฺตานุคมศาสฺตฺร เปนตน ภาษาสันสกฤตแตละแบบ
ไมไดแยกขาดจากกันเสียทีเดียว และระยะเวลาก็ไมสามารถระบุไดเด็ดขาด พอจะประมาณไดคราวๆ
ตามเวลาที่แตงคัมภีรตางๆ เทาที่พบและรอดมาจนถึงปจจุบันเทานั้น
2. ตัวอักษรที่ใชเขียนภาษาสันสกฤต
ในการเขียนภาษาสันสกฤตของนักศึกษาไทยโดยทั่วไปนั้น ตัวอักษรที่เราจะตองใชมี 3
ชนิดดวยกัน ซึ่งประกอบไปดวย อักษรเทวนาครี อักษรโรมัน และอักษรไทย
2.1 อักษรเทวนาครี เปนอักษรที่ใชเขียนภาษาสันสกฤตในอินเดีย อักษรเทวนาครี
(देवनागर� อานวา เท-วะ-นา-คะ-รี; อังกฤษ : Devanagari) มีลักษณะการเขียนจากซายไปขวา มี
เสนเล็กๆ อยูเหนือตัวอักษร หากเขียนตอกัน จะเปนเสนยาวคลายเสนบรรทัด มีการแยกพยัญชนะ
สระ และเครื่องหมายตางๆ
2.2 อักษรโรมัน เปนอักษรที่ใชเขียนภาษาสันสกฤตของคนในวงการศึกษาภาษาสันสกฤต
ทั่วโลก ซึ่งก็จะทําใหภาษาสันสกฤตนั้นแพรหลายและกระจายจากจุดเดิมมากยิ่งขึ้นนั้นเอง
2.3 อักษรไทย เปนอักษรที่คนไทยนิยมใชเขียนภาษาสันสกฤตไดเกือบ 100% ยกเวน
เครื่องหมายสามสี่ตัวเทานั้นเอง
ภาษาสันสกฤตเปนภาษาทางศาสนาและวรรณคดี ทั้งเปนภาษาที่ยังมีศึกษาและยังใชกัน
อยูในการพูดตลอดจนการเขียนในสวนตางๆ ของประเทศอินเดีย ตั้งแตเหนือแควนแคชเมีย (กัษมีร)
จนถึงใตคือแหลมโคโมรินและตั้งแตตะวันออก คือ กัลปกันตาจนถึงตะวันตกคือบอมเบ ภาษา
7
สันสกฤตนี้ผูเปนเจาของยกยองวามีสําเนียงไพเราะ แตงถูกตองตามหลักไวยากรณที่สมบูรณ (พัฒน
เพ็งผลา. 2541 : 13) อนึ่งภาษาสันสกฤตนี้ ถือวาเปนภาษาของคนที่เจริญรุงเรืองและประเสริฐ (เทว)
ดังนั้น อักษรที่ใชเขียนในภาษาจึงเรียกวา “เทวนาครี” แปลวา อักษรที่ใชในเมืองของเทวดา

More Related Content

What's hot

สื่อครูมาณี ปี59
สื่อครูมาณี ปี59สื่อครูมาณี ปี59
สื่อครูมาณี ปี59Manee Prakmanon
 
ใบความรู้ภาษาไทย( คำภาษาบาลีสันสกฤต)
ใบความรู้ภาษาไทย( คำภาษาบาลีสันสกฤต)ใบความรู้ภาษาไทย( คำภาษาบาลีสันสกฤต)
ใบความรู้ภาษาไทย( คำภาษาบาลีสันสกฤต)kruteerapongbakan
 
ประวัติของวรรณคดี
ประวัติของวรรณคดีประวัติของวรรณคดี
ประวัติของวรรณคดีRuangrat Watthanasaowalak
 
โครงงานคอม
โครงงานคอมโครงงานคอม
โครงงานคอมNomoretear Cuimhne
 
การสังเกตคำที่มาจากภาษาอื่น
การสังเกตคำที่มาจากภาษาอื่นการสังเกตคำที่มาจากภาษาอื่น
การสังเกตคำที่มาจากภาษาอื่นkruthai40
 
คำยืมภาษาบาลี
คำยืมภาษาบาลีคำยืมภาษาบาลี
คำยืมภาษาบาลีพัน พัน
 
ความรู้ทั่วไปเกี่ยวกับวรรณกรรม
ความรู้ทั่วไปเกี่ยวกับวรรณกรรมความรู้ทั่วไปเกี่ยวกับวรรณกรรม
ความรู้ทั่วไปเกี่ยวกับวรรณกรรมWatcharapol Wiboolyasarin
 
วรรณคดีสมัยอยุธยาตอนกลาง
วรรณคดีสมัยอยุธยาตอนกลางวรรณคดีสมัยอยุธยาตอนกลาง
วรรณคดีสมัยอยุธยาตอนกลางNattha Namm
 
คำราชาศัพท์ ม.6
คำราชาศัพท์ ม.6คำราชาศัพท์ ม.6
คำราชาศัพท์ ม.6Parn Parai
 
วรรณคดีไทยกับบริบททางสังคม
วรรณคดีไทยกับบริบททางสังคมวรรณคดีไทยกับบริบททางสังคม
วรรณคดีไทยกับบริบททางสังคมOrapan Chamnan
 
สำนวนสุภาษิต คำพังเพย
สำนวนสุภาษิต คำพังเพยสำนวนสุภาษิต คำพังเพย
สำนวนสุภาษิต คำพังเพย0856124557
 
พัฒนาการวรรณกรรมไทย
พัฒนาการวรรณกรรมไทย พัฒนาการวรรณกรรมไทย
พัฒนาการวรรณกรรมไทย Kun Cool Look Natt
 
1 14+ประมวลปัญหาและเฉลายบาลีไวยาการณ์+(สำหรับเปรียญธรรมตรี)
1 14+ประมวลปัญหาและเฉลายบาลีไวยาการณ์+(สำหรับเปรียญธรรมตรี)1 14+ประมวลปัญหาและเฉลายบาลีไวยาการณ์+(สำหรับเปรียญธรรมตรี)
1 14+ประมวลปัญหาและเฉลายบาลีไวยาการณ์+(สำหรับเปรียญธรรมตรี)Tongsamut vorasan
 

What's hot (20)

สื่อครูมาณี ปี59
สื่อครูมาณี ปี59สื่อครูมาณี ปี59
สื่อครูมาณี ปี59
 
ใบความรู้ภาษาไทย( คำภาษาบาลีสันสกฤต)
ใบความรู้ภาษาไทย( คำภาษาบาลีสันสกฤต)ใบความรู้ภาษาไทย( คำภาษาบาลีสันสกฤต)
ใบความรู้ภาษาไทย( คำภาษาบาลีสันสกฤต)
 
ประวัติของวรรณคดี
ประวัติของวรรณคดีประวัติของวรรณคดี
ประวัติของวรรณคดี
 
ใบความรู้วรรณกรรมท้องถิ่น
ใบความรู้วรรณกรรมท้องถิ่นใบความรู้วรรณกรรมท้องถิ่น
ใบความรู้วรรณกรรมท้องถิ่น
 
โครงงานคอม
โครงงานคอมโครงงานคอม
โครงงานคอม
 
การสังเกตคำที่มาจากภาษาอื่น
การสังเกตคำที่มาจากภาษาอื่นการสังเกตคำที่มาจากภาษาอื่น
การสังเกตคำที่มาจากภาษาอื่น
 
Ppt1
Ppt1Ppt1
Ppt1
 
การอ่านวรรณคดี ม.๕[1]
การอ่านวรรณคดี ม.๕[1]การอ่านวรรณคดี ม.๕[1]
การอ่านวรรณคดี ม.๕[1]
 
คำยืมภาษาบาลี
คำยืมภาษาบาลีคำยืมภาษาบาลี
คำยืมภาษาบาลี
 
ภาษาถิ่นตะโหมด
ภาษาถิ่นตะโหมดภาษาถิ่นตะโหมด
ภาษาถิ่นตะโหมด
 
ความรู้ทั่วไปเกี่ยวกับวรรณกรรม
ความรู้ทั่วไปเกี่ยวกับวรรณกรรมความรู้ทั่วไปเกี่ยวกับวรรณกรรม
ความรู้ทั่วไปเกี่ยวกับวรรณกรรม
 
วรรณคดีสมัยอยุธยาตอนกลาง
วรรณคดีสมัยอยุธยาตอนกลางวรรณคดีสมัยอยุธยาตอนกลาง
วรรณคดีสมัยอยุธยาตอนกลาง
 
คำราชาศัพท์ ม.6
คำราชาศัพท์ ม.6คำราชาศัพท์ ม.6
คำราชาศัพท์ ม.6
 
วรรณคดีไทยกับบริบททางสังคม
วรรณคดีไทยกับบริบททางสังคมวรรณคดีไทยกับบริบททางสังคม
วรรณคดีไทยกับบริบททางสังคม
 
ใบความรู้กาพย์เห่เรือ
ใบความรู้กาพย์เห่เรือใบความรู้กาพย์เห่เรือ
ใบความรู้กาพย์เห่เรือ
 
สำนวนสุภาษิต คำพังเพย
สำนวนสุภาษิต คำพังเพยสำนวนสุภาษิต คำพังเพย
สำนวนสุภาษิต คำพังเพย
 
ใบความรู้เรื่อง คำราชาศัพท์
ใบความรู้เรื่อง คำราชาศัพท์ใบความรู้เรื่อง คำราชาศัพท์
ใบความรู้เรื่อง คำราชาศัพท์
 
พัฒนาการวรรณกรรมไทย
พัฒนาการวรรณกรรมไทย พัฒนาการวรรณกรรมไทย
พัฒนาการวรรณกรรมไทย
 
1 14+ประมวลปัญหาและเฉลายบาลีไวยาการณ์+(สำหรับเปรียญธรรมตรี)
1 14+ประมวลปัญหาและเฉลายบาลีไวยาการณ์+(สำหรับเปรียญธรรมตรี)1 14+ประมวลปัญหาและเฉลายบาลีไวยาการณ์+(สำหรับเปรียญธรรมตรี)
1 14+ประมวลปัญหาและเฉลายบาลีไวยาการณ์+(สำหรับเปรียญธรรมตรี)
 
Thai1
Thai1Thai1
Thai1
 

Similar to 01

คำบาลีสันสกฤต
คำบาลีสันสกฤตคำบาลีสันสกฤต
คำบาลีสันสกฤตphornphan1111
 
กิจกรรม ครูภาษาไทยประกายเพชร
กิจกรรม ครูภาษาไทยประกายเพชรกิจกรรม ครูภาษาไทยประกายเพชร
กิจกรรม ครูภาษาไทยประกายเพชรkruthai40
 
ความงามกับภาษา ม. ๔ นิราศนรินทร์คำโคลง
ความงามกับภาษา ม. ๔  นิราศนรินทร์คำโคลงความงามกับภาษา ม. ๔  นิราศนรินทร์คำโคลง
ความงามกับภาษา ม. ๔ นิราศนรินทร์คำโคลงnarongsak kalong
 
ฉันทลักษณ์
ฉันทลักษณ์ฉันทลักษณ์
ฉันทลักษณ์krudow14
 
พระพรหมคุณาภรณ์ (ป.อ. ปยุตฺโต) ธรรมนูญชีวิต
พระพรหมคุณาภรณ์ (ป.อ. ปยุตฺโต)   ธรรมนูญชีวิตพระพรหมคุณาภรณ์ (ป.อ. ปยุตฺโต)   ธรรมนูญชีวิต
พระพรหมคุณาภรณ์ (ป.อ. ปยุตฺโต) ธรรมนูญชีวิตTongsamut vorasan
 
คำยืมภาษาต่างประเทศในภาษาไทย
คำยืมภาษาต่างประเทศในภาษาไทยคำยืมภาษาต่างประเทศในภาษาไทย
คำยืมภาษาต่างประเทศในภาษาไทยพัน พัน
 
โครงงานคอม
โครงงานคอมโครงงานคอม
โครงงานคอมNomoretear Cuimhne
 
นิราศพระบาท1 52
นิราศพระบาท1 52นิราศพระบาท1 52
นิราศพระบาท1 52panneem
 
นิราศพระบาท1 52
นิราศพระบาท1 52นิราศพระบาท1 52
นิราศพระบาท1 52panneem
 
ลักษณะภาษาไทย
ลักษณะภาษาไทยลักษณะภาษาไทย
ลักษณะภาษาไทยpinyada
 

Similar to 01 (20)

ภาษาบาลีสันสกฤตที่เกี่ยวกับภาษาไทย
ภาษาบาลีสันสกฤตที่เกี่ยวกับภาษาไทยภาษาบาลีสันสกฤตที่เกี่ยวกับภาษาไทย
ภาษาบาลีสันสกฤตที่เกี่ยวกับภาษาไทย
 
คำบาลีสันสกฤต
คำบาลีสันสกฤตคำบาลีสันสกฤต
คำบาลีสันสกฤต
 
กิจกรรม ครูภาษาไทยประกายเพชร
กิจกรรม ครูภาษาไทยประกายเพชรกิจกรรม ครูภาษาไทยประกายเพชร
กิจกรรม ครูภาษาไทยประกายเพชร
 
Satthatharachan
SatthatharachanSatthatharachan
Satthatharachan
 
ความงามกับภาษา ม. ๔ นิราศนรินทร์คำโคลง
ความงามกับภาษา ม. ๔  นิราศนรินทร์คำโคลงความงามกับภาษา ม. ๔  นิราศนรินทร์คำโคลง
ความงามกับภาษา ม. ๔ นิราศนรินทร์คำโคลง
 
Manawakachan
ManawakachanManawakachan
Manawakachan
 
ใบความรู้ไตรภูมิพระร่วง
ใบความรู้ไตรภูมิพระร่วงใบความรู้ไตรภูมิพระร่วง
ใบความรู้ไตรภูมิพระร่วง
 
ฉันทลักษณ์
ฉันทลักษณ์ฉันทลักษณ์
ฉันทลักษณ์
 
พระพรหมคุณาภรณ์ (ป.อ. ปยุตฺโต) ธรรมนูญชีวิต
พระพรหมคุณาภรณ์ (ป.อ. ปยุตฺโต)   ธรรมนูญชีวิตพระพรหมคุณาภรณ์ (ป.อ. ปยุตฺโต)   ธรรมนูญชีวิต
พระพรหมคุณาภรณ์ (ป.อ. ปยุตฺโต) ธรรมนูญชีวิต
 
คำยืมภาษาต่างประเทศในภาษาไทย
คำยืมภาษาต่างประเทศในภาษาไทยคำยืมภาษาต่างประเทศในภาษาไทย
คำยืมภาษาต่างประเทศในภาษาไทย
 
A1
A1A1
A1
 
โครงงานคอม
โครงงานคอมโครงงานคอม
โครงงานคอม
 
Chitrapathachan
ChitrapathachanChitrapathachan
Chitrapathachan
 
นิราศพระบาท1 52
นิราศพระบาท1 52นิราศพระบาท1 52
นิราศพระบาท1 52
 
นิราศพระบาท1 52
นิราศพระบาท1 52นิราศพระบาท1 52
นิราศพระบาท1 52
 
02
0202
02
 
Korat
KoratKorat
Korat
 
Phuchongkhaprayatachan
PhuchongkhaprayatachanPhuchongkhaprayatachan
Phuchongkhaprayatachan
 
ลักษณะภาษาไทย
ลักษณะภาษาไทยลักษณะภาษาไทย
ลักษณะภาษาไทย
 
แบง
แบงแบง
แบง
 

More from manit akkhachat (20)

Lesson 1
Lesson 1Lesson 1
Lesson 1
 
Buddhist studies
Buddhist studiesBuddhist studies
Buddhist studies
 
Test001
Test001Test001
Test001
 
610801 lesson 1
610801 lesson 1610801 lesson 1
610801 lesson 1
 
05
0505
05
 
04
0404
04
 
03
0303
03
 
Nrru 006
Nrru 006Nrru 006
Nrru 006
 
Nrru 005
Nrru 005Nrru 005
Nrru 005
 
บทที่ 4
บทที่ 4บทที่ 4
บทที่ 4
 
Lesson 5
Lesson 5Lesson 5
Lesson 5
 
Lesson 4
Lesson 4Lesson 4
Lesson 4
 
Lesson 3
Lesson 3Lesson 3
Lesson 3
 
Nrru 004
Nrru 004Nrru 004
Nrru 004
 
Nrru 003
Nrru 003Nrru 003
Nrru 003
 
Nrru 002
Nrru 002Nrru 002
Nrru 002
 
Nrru 001
Nrru 001Nrru 001
Nrru 001
 
Lesson 4 christianity
Lesson 4 christianityLesson 4 christianity
Lesson 4 christianity
 
Lesson 3 buddhism
Lesson 3 buddhismLesson 3 buddhism
Lesson 3 buddhism
 
Lesson 2 hindunism
Lesson 2 hindunismLesson 2 hindunism
Lesson 2 hindunism
 

01

  • 1. บทที่ 1 บทนํา ประวัติภาษาสันสกฤต เมื่อราว 1,200 ปกอน ค.ศ. อันเปนบทสวดสรรเสริญพระเจาในลัทธิพราหมณในยุคตนๆ ภาษาพระเวทดั้งเดิมยังมิไดมีการวางกฎเกณฑใหเปนระเบียบรัดกุมและสละสลวย และมีหลักทาง ไวยากรณอยางกวางๆ ราว 57 ปกอน พ.ศ. พราหมณชื่อ "ปาณินิ" ชาวแควนคันธาระ ทานเห็นวา ภาษาสันสกฤตแบบพระเวทนั้นมีภาษาถิ่นปนเขามา หากไมเขียนไวยากรณที่เปนระเบียบแบบแผนไว จะคละกับภาษาถิ่น ปาณินิไดศึกษาและจัดเรียบเรียงตําราไวยากรณขึ้น 8 บท ชื่อวา "อัษฏาธยายี" (ธนกฤต พรหมศิริ. ออนไลน. 2560) ภาษาที่ปรับปรุงใหมนี้เรียกวา "ตันติสันสกฤต" หรือ สันสกฤต แบบแผน วรรณคดีสันสกฤตแบบแผนที่สําคัญและเปนที่รูจักมากคือ มหาภารตะและรามายณะ ภาษา สันสกฤตมีพัฒนาการมาจากภาษาพระเวทที่ปรากฏในคัมภีรฤคเวท ภาษาสันสกฤตอีกสาขาหนึ่ง เรียกวา ภาษาสันสกฤตผสม หรือ ภาษาสันสกฤตผสมในพุทธศาสนา เปนภาษาสันสกฤตยุคหลังถัด จากภาษาสันสกฤตแบบแผน พบในคัมภีรทางพระพุทธศาสนาทั้งในนิกายสรวาสติวาทและ พระพุทธศาสนาฝายมหายาน ผูเชี่ยวชาญภาษาสันสกฤตสาขานี้ที่มีชื่อเสียงมากทานหนึ่งเปนที่รูจักทั้ง ในอินเดียและจีน คือ พระภิกษุชาวจีนชื่อ พระเสวียนจั้ง หรือในชื่อที่ชาวไทยเรียกวา พระถังซัมจั๋ง ภาษาสันสกฤตจัดอยูในภาษาอินเดีย-ยุโรป เปนตระกูลภาษาที่มีวิภัตติปจจัย เปนภาษาที่รับอิทธิพล มาจากอินเดียและสงผลมาถึงอาณาจักรในแถบเอเชียตะวันออกเฉียงใต (สันสกฤต : संस्कृ ता वाक्, สํสฺกฺฤตา วากฺ; อังกฤษ: Sanskrit) เปนภาษาที่เกาแกที่สุดภาษาหนึ่งในภาษากลุมอินโด-ยูโรเปยน (หรืออินเดีย-ยุโรป) สาขายอยอินโด-อิเรเนียน (อินเดีย-อิหราน) และอยูในกลุมยอยอินโด-อารยัน (อินเดีย-อารยะ) โดยมีระดับวิวัฒนาการในระดับใกลเคียงกับภาษาละตินและภาษากรีก เปนตน (วิกิพีเดีย. ออนไลน. 2560) โดยทั่วไปถือวาเปนภาษาที่ตายแลว ทวายังมีผูใชภาษาสันสกฤตอยูบางใน แวดวงที่จํากัดในประเทศอินเดีย เชน หมูบานมัททูร ในรัฐกรณาฏกะ โดยมีการคิดคําศัพทใหมๆ ขึ้นมาดวย ในศาสนาฮินดูเชื่อวา ภาษาสันสกฤตเปนภาษาสื่อที่เทพเจาใชสื่อสารกับมวลมนุษย เพื่อ ถายทอดความรูแจงและปญญาญาณแกเหลาฤษีทั้งหลายแตครั้งดึกดําบรรพ นักปราชญทางภาษาได แบงภาษาตระกูลอารยันในอินเดียออกเปน 3 สมัย (พัฒน เพ็งผลา. 2541 : 9-12) ดังนี้ ภาษาสมัยเกา หมายถึง ภาษาที่ใชในคัมภีรพระเวท ไดแก คัมภีรฤคเวท ยชุรเวท สามเวท และอาถรรพเวท รวมตลอดทั้งคัมภีรอุปนิษัท ซึ่งเปนคัมภีรสุดทายของคัมภีรพระเวท (เวทานต) ภาษา ที่ใชในคัมภีรตางๆ เหลานี้จะมีความเกาแกลดหลั่นกันมาตามลําดับ ภาษาสันสกฤตก็จัดอยูในสมัยนี้ ดวย ภาษาสมัยกลาง ไดแก ภาษาปรากฤตซึ่งเปนภาษาถิ่นของชาวอารยันที่ใชกันทองถิ่นตางๆ ของประเทศอินเดีย เชน ภาษามาคธี มหาราษฏรี เศารเสนี เปนตน ภาษาในสมัยนี้มีลักษณะ โครงสรางทางเสียง และนอกจากจะเรียกวาภาษาปรากฤตแลวยังมีชื่อเรียกอีกอยางหนึ่งวา “ภาษา การละคร” เพราะเหตุที่นําไปใชเปนภาษาพูดของตัวละครบางตัวในบทละครสันสกฤตดวย
  • 2. 4 ภาษาสมัยใหม ไดแก ภาษาตางๆ ในปจจุบัน เชน ภาษาฮินดี เบงกาลี ปญจาบี มราฐี เนปาลี เปนตน ภาษาเหลานี้แมจะเขาใจกันวาสืบมาจากภาษาปรากฤต แตมีลักษณะของภาษาผิดกัน มาก เพราะมีภาษาตระกูลอื่นที่ไมไดสืบมาจากภาษาของชาวอารยันเขาไปปะปนกันมากบางนอยบาง แลวแตเหตุการณทางประวัติศาสตร คําวา สํสฺกฤต (संस्कृ त) แปลวา "กลั่นกรองแลว" สวนคําวา สํสฺกฤตา วากฺ (संस्कृ ता वाक्) จะใชเพื่อเรียก "ภาษาที่กลั่นกรองแลว" ซึ่งเปนภาษาของชนชั้นพราหมณ ตรงขามกับภาษาพูดของ ชาวบานทั่วไปที่เรียกวาปรากฤต ภาษาสันสกฤตมีพัฒนาการในหลายยุคสมัย โดยมีหลักฐานเกาแก ที่สุด คือภาษาที่ปรากฏในคัมภีรฤคเวท (เมื่อราว 1,200 ปกอนคริสตกาล) อันเปนบทสวดสรรเสริญ พระเจาในลัทธิพราหมณในยุคตนๆ อยางไรก็ตาม ในการจําแนกภาษาสันสกฤตโดยละเอียด นักวิชาการอาจถือวาภาษาในคัมภีรฤคเวทเปนภาษาหนึ่งที่ตางจากภาษาสันสกฤตแบบแผน (Classical language) และเรียกวา ภาษาพระเวท (Vedic language) ภาษาพระเวทดั้งเดิมยังมิไดมี การวางกฎเกณฑใหเปนระเบียบรัดกุมและสละสลวย และมีหลักทางไวยากรณอยางกวาง ๆ ปรากฏ อยูในบทสวดในคัมภีรพระเวทของศาสนาฮินดู เนื้อหาคือบทสวดสรรเสริญเทพเจา เอกลักษณที่ ปรากฏอยูเฉพาะในภาษาพระเวทคือระดับเสียง (Accent) ซึ่งกําหนดไวอยางเครงครัด และถือเปนสิ่ง สําคัญของการสวดพระเวทเพื่อใหสัมฤทธิผล ภาษาสันสกฤตมีวิวัฒนาการมาจากภาษาชนเผาอารยัน หรืออินโดยูโรเปยน (Indo-European) บรรพบุรุษของพวกอินโด-อารยัน ตั้งรกรากอยูเหนือเอเซีย ตะวันออก (ตอนกลางของทวีปเอเชีย - Central Asia) โดยไมมีที่อยูเปนหลักแหลง กลุมอารยันตอง เรรอนทํามาหากินเหมือนกันชนเผาอื่นๆ ในจุดนี้เองที่ทําใหเกิดการแยกยายถิ่นฐาน การเกิดประเพณี และภาษาที่แตกตางกันออกไป ชนเผาอารยันไดแยกตัวกันออกไปเปน 3 กลุมใหญ กลุมที่ 1 แยกไป ทางตะวันตกเขาสูทวีปยุโรป กลุมที่ 2 ลงมาทางตะวันออกเฉียงใต อนุมานไดวานาจะเปนชนชาติ อิหรานในเปอรเซีย และกลุมที่ 3 เปนกลุมที่สําคัญที่สุด กลุมนี้แยกลงมาทางใตตามลุมแมน้ําสินธุ (Indus) ชาวอารยันกลุมนี้เมื่อรุกเขาในแถบลุมแมน้ําสินธุแลว ก็ไดไปพบกับชนพื้นเมืองที่เรียกวา ดรา วิเดียน (Dravidian) และเกิดการผสมผสานทางวัฒนธรรมและภาษา โดยชนเผาอารยันไดนําภาษา พระเวทยุคโบราณเขาสูอินเดียพรอมๆ กับความเชื่อทางศาสนา เมื่อไดยินคําวาสันสกฤต หลายคนคง รูสึกขึ้นมาทันทีวายาก แตความยากงายนั้นเปนเรื่องของการเปรียบเทียบ อยาเพิ่งไปคิดวายากหรือ งาย ขอใหทราบแตวามีการเรียนภาษาสันสกฤตมาชานานจนปจจุบันก็ยังมีการเรียนภาษาสันสกฤต และมีผูเรียนจบปริญญาตรี โท เอก อยางตอเนื่อง แตภาษาสันสกฤตนั้นเกี่ยวของกับคนไทย ตั้งแต อดีตจนถึงปจจุบัน (พระมหาธรรมรัต อริยธมฺโม. ออนไลน. 2560) คําศัพทในภาษาไทยนั้นมีคํา สันสกฤตอยูเกือบครึ่งเลยทีเดียว สวนชื่อบุคคลชาวไทยเปนภาษาสันสกฤตนาจะเกินครึ่ง ลองสํารวจ ชื่อตนเองและเพื่อนๆ ดู ถาไมแนใจลองเปดพจนานุกรมไทย ทานจะวงเล็บบอกไว แลวทานจะตะลึง วาภาษาสันสกฤตปนอยูในภาษาไทยมากถึงเพียงนี้ ภาษาสันสกฤตเกี่ยวของกับคนไทยมาชานาน มี การใชคําสันสกฤตตั้งแตสมัยโบราณ เริ่มจากศิลาจารึกพอขุนรามคําแหงก็พบคําวา ศรีอินทราทิตย เปนศัพทสันสกฤตลวนๆ นอกจากนี้ยังมีเรื่องเลาจากนิยายสันสกฤต เชน รามายณะ มหาภารตะ ปญจ ตันตระ และอื่นๆ ปจจุบันคนไทยสวนใหญนับถือพุทธศาสนา และพุทธศาสนาในประเทศไทยก็ใช ภาษาบาลี แตคําที่ใชในการศาสนาเองกลับมีศัพทสันสกฤต เชน ธรรม กรรม ศาสนา บาตร ศีล กุศล ภิกษุ เปนตน
  • 3. 5 ภาษาสันสกฤตเปนภาษาเกา มีมากอนพุทธศาสนา (จึงมีอายุมากกวา 2500 ป) อยูในตระกูล ที่เรียกวา อินเดียยุโรป (Indo-European Family) ซึ่งเกาแกหลายพันปกอน ภาษาในตระกูลนี้มี ลักษณะเฉพาะคือ มีการเปลี่ยนเสียงเพื่อบอกความหมาย หรือหนาที่ของคํา ตางจากคําในภาษาไทย ไมมีการเปลี่ยนเสียงแตอยางใด ภาษาในตระกูลนี้ไดแก กรีก ละติน เปอรเซีย เยอรมันโบราณ เปนตน 1. ภาษาสันสกฤต 3 ชั้น ภาษาสันสกฤตเปนภาษาเกาแก การใชภาษาและลักษณะของภาษาแตกตางไปตาม ทองถิ่นและยุคสมัย หากพิจารณาตามลักษณะทางคําศัพทและไวยากรณ อาจแบงเปน 3 ยุค อยาง คราวๆ คือ 1.1 ภาษาพระเวท (Vedic Sanskrit) นาจะอยูราว 500-1000 ปกอนคริสตกาล เปน ภาษาที่พบไดในคัมภีรฤคเวท สังหิตา มันตระในพระเวทตางๆ รูปไวยากรณมีความหลากหลาย ตาม สํานักและทองถิ่น มีลักษณะเดนคือการเนนเสียง (accent) ของคํา และมาลา (Mood) บางอยางที่ไม ปรากฏในยุคหลัง ภาษาพระเวท ซึ่งเกาแกมาก เปนภาษาที่ใชในวรรณคดีพระเวทรุนเกาที่สุด และ ภาษาแบบแผน คือชวงหลังพระเวท สมัยพุทธกาลลงมา ปรากฏในวรรณคดีสวนใหญที่เรารูจัก รามายณะและมหาภารตะก็อยูในกลุมหลังนี้ อยางไรก็ตามยังมีการแบงกลุมภาษาสันสกฤตผสม หรือ สันสกฤตในพุทธศาสนาอีกแบบหนึ่ง ซึ่งปรากฏในสมัยหลัง ภาษาแตละแบบนั้นมีคําศัพทและ ไวยากรณในแนวทางเดียวกัน แตแตกตางในสวนปลีกยอย ตําราภาษาสันสกฤตเบื้องตนจึงเริ่มที่ภาษา สันสกฤตแบบแผน ซึ่งมีไวยากรณคอนขางแนนอนตายตัว 1.2 ภาษาสันสกฤตแบบแผน (Classical Sanskrit) อยูในชวงปลายสมัยพระเวทลงมา ไวยากรณมีแบบแผน รัดกุม มีการแตงไวยากรณภาษาสันสกฤตแบบแผนมากมาย สวนหนึ่งก็เพื่อจัด ระเบียบ หรือหารูปแบบที่ชัดเจน คัมภีรไวยากรณที่มีชื่อเสียงมากที่สุด นาจะเปนตําราแปดเลมของ ปาณินิ ดวยความเปนระบบระเบียบนี้เอง ภาษาสันสกฤตแบบแผนจึงอาจจะศึกษาเรียนรูไดงายและ รวดเร็ว เนื่องจากทุกอยางเปนไปตามกฎกติกา (พรอมกับขอยกเวน) ทําใหมีการเขียนโปรแกรม คอมพิวเตอร หรือสังเคราะหไวยากรณอยางหลากหลาย (การเขียนกฎไวยากรณของภาษายุคอื่นทําได ยาก และยุงยากกวามาก) สํานักเรียนสวนใหญจึงใหเรียนภาษาสันสกฤตแบบแผน กอนจะไปเรียน ภาษาสันสกฤตแบบอื่น เอกสาร ตําราไวยากรณ และพจนานุกรม ภาษาสันสกฤตสวนใหญจะใชภาษา สันสกฤตแบบแผนเปนหลัก ภาษาสันสกฤตแบบแผน เกิดขึ้นจากการวางกฎเกณฑของภาษาสันสกฤต ใหมีแบบแผนที่แนนอนในสมัยตอมา โดยนักปราชญชื่อปาณินิตามประวัติเลาวาเปนผูเกิดในตระกูล พราหมณแควนคันธาระราว 57 ปกอนพุทธปรินิพพาน บางกระแสวาเกิดราว พ.ศ.143 ปาณินิได ศึกษาภาษาในคัมภีรพระเวทจนสามารถหาหลักเกณฑของภาษานั้นได จึงจัดรวบรวมขึ้นเปนหมวดหมู เรียบเรียงเปนตําราไวยากรณขึ้น 8 บทใหชื่อวาอัษฏาธยายีมีสูตรเปนกฎเกณฑอธิบายโครงสรางของ คําอยางชัดเจน นักวิชาการสมัยใหมมีความเห็นวา วิธีการศึกษาและอธิบายภาษาของปาณินิเปนวิธี วรรณนา คือศึกษาและอธิบายตามที่ไดสังเกตเห็นจริง มิไดเรียบเรียงขึ้นตามความเชื่อสวนตัว มิได เรียบเรียงขึ้นตามหลักปรัชญา คัมภีรอัษฏาธยายี จึงไดรับการยกยองวาเปนตําราไวยากรณเลมแรกที่ ศึกษาภาษาในแนววิทยาศาสตรและวิเคราะหภาษาไดสมบูรณที่สุด]ความสมบูรณของตําราเลมนี้ทําให เกิดความเชื่อในหมูพราหมณวา ตําราไวยากรณสันสกฤตหรือปาณินิรจนานี้ สําเร็จไดดวยอํานาจพระ
  • 4. 6 ศิวะอยางไรก็ตาม นักภาษาศาสตรเชื่อวาการวางแบบแผนอยางเครงครัดของปาณินิ ถือเปนสาเหตุ หนึ่งที่ทําใหภาษาสันสกฤตตองกลายเปนภาษาตายอยางรวดเร็วกอนเวลาอันควร เพราะทําให สันสกฤตกลายเปนภาษาที่ถูกจํากัดขอบเขต (a fettered language) ดวยกฎเกณฑทางไวยากรณที่ เครงครัดและสลับซับซอน ภาษาสันสกฤตที่ไดรับการปรับปรุงแกไขหลักเกณฑใหดีขึ้นโดยปาณินินี้ เรียกอีกชื่อหนึ่งวา "เลากิกภาษา" หมายถึงภาษาที่ใชกับสิ่งที่เปนไปในทางโลก 1.3 ภาษาสันสกฤตผสม (Buddhist Hybrid Sanskrit หรือ Mixed Sanskrit) พบในราว 4 ศตวรรษกอนคริสตกาล โดยมากใชบันทึกคัมภีรพุทธศาสนาฝายมหายาน มีลักษณะโครงสรางหลัก แบบเดียวกับภาษาสันสกฤตแบบแผน แตมีรูปแบบปลีกยอยเพิ่มเติม มีรูปศัพทหลายรูปที่คลายกับ บาลี และแตกตางจากสันสกฤตแบบแผน จนบางครั้งเรียกวาภาษาสันสกฤตแบบไมสมบูรณ (Broken) เชน ภิกฺโษสฺ (ของภิกษุรูปหนึ่ง) ในภาษาสันสกฤตแบบแผน (อุ การานต) แตภาษาสันสกฤตผสมอาจ ใช ภิกฺษุสฺย (โดยใชแนวเทียบกับอะการานต) เปนตน ภาษาสันสกฤตผสมจึงไมมีแบบแผนที่ตายตัว วรรณคดีในพุทธศาสนาที่ใชภาษาสันสกฤตแบบแผนก็มี เชน งานเขียนอัศวโฆษ หรือนาคารชุน ภาษา สันสกฤตผสมเปนภาษาสันสกฤตที่นักวิชาการบางกลุมไดจัดไวเปนพิเศษ เนื่องจากมีความแตกตาง จากภาษาพระเวทและภาษาสันสกฤตแบบแผน (ตันติสันสกฤต) ภาษาสันสกฤตแบบผสมนี้คือภาษาที่ ใชบันทึกวรรณคดีสันสกฤตทางพระพุทธศาสนาทั้งในนิกายสรรวาสติวาทและมหายานภาษาสันสกฤต ชนิดนี้คาดวาเกิดขึ้นในราวพุทธศตวรรษที่ 3-4 นักปราชญบางทานถือวาเกิดขึ้นรวมสมัยกับตันติ สันสกฤต คือในปลายสมัยพระเวทและตนของยุคตันติสันสกฤต โดยปรากฏอยูโดยสวนมากใน วรรณกรรมของพระพุทธศาสนามหายาน อาทิ พระสูตรเชนลลิตวิสฺตรลงฺกาวตารสูตฺรปฺรชฺญาปารมิตา สทฺธรฺมปุณฺฑรีกสูตฺรและศาสตรอันเปนคําอธิบายหลักพุทธปรัชญาและตรรกวิทยาเชน มธฺยมิกการิกา อภิธรฺมโกศ มหาปฺรชฺญาปารมิตาศาสฺตฺร มธฺยานฺตานุคมศาสฺตฺร เปนตน ภาษาสันสกฤตแตละแบบ ไมไดแยกขาดจากกันเสียทีเดียว และระยะเวลาก็ไมสามารถระบุไดเด็ดขาด พอจะประมาณไดคราวๆ ตามเวลาที่แตงคัมภีรตางๆ เทาที่พบและรอดมาจนถึงปจจุบันเทานั้น 2. ตัวอักษรที่ใชเขียนภาษาสันสกฤต ในการเขียนภาษาสันสกฤตของนักศึกษาไทยโดยทั่วไปนั้น ตัวอักษรที่เราจะตองใชมี 3 ชนิดดวยกัน ซึ่งประกอบไปดวย อักษรเทวนาครี อักษรโรมัน และอักษรไทย 2.1 อักษรเทวนาครี เปนอักษรที่ใชเขียนภาษาสันสกฤตในอินเดีย อักษรเทวนาครี (देवनागर� อานวา เท-วะ-นา-คะ-รี; อังกฤษ : Devanagari) มีลักษณะการเขียนจากซายไปขวา มี เสนเล็กๆ อยูเหนือตัวอักษร หากเขียนตอกัน จะเปนเสนยาวคลายเสนบรรทัด มีการแยกพยัญชนะ สระ และเครื่องหมายตางๆ 2.2 อักษรโรมัน เปนอักษรที่ใชเขียนภาษาสันสกฤตของคนในวงการศึกษาภาษาสันสกฤต ทั่วโลก ซึ่งก็จะทําใหภาษาสันสกฤตนั้นแพรหลายและกระจายจากจุดเดิมมากยิ่งขึ้นนั้นเอง 2.3 อักษรไทย เปนอักษรที่คนไทยนิยมใชเขียนภาษาสันสกฤตไดเกือบ 100% ยกเวน เครื่องหมายสามสี่ตัวเทานั้นเอง ภาษาสันสกฤตเปนภาษาทางศาสนาและวรรณคดี ทั้งเปนภาษาที่ยังมีศึกษาและยังใชกัน อยูในการพูดตลอดจนการเขียนในสวนตางๆ ของประเทศอินเดีย ตั้งแตเหนือแควนแคชเมีย (กัษมีร) จนถึงใตคือแหลมโคโมรินและตั้งแตตะวันออก คือ กัลปกันตาจนถึงตะวันตกคือบอมเบ ภาษา
  • 5. 7 สันสกฤตนี้ผูเปนเจาของยกยองวามีสําเนียงไพเราะ แตงถูกตองตามหลักไวยากรณที่สมบูรณ (พัฒน เพ็งผลา. 2541 : 13) อนึ่งภาษาสันสกฤตนี้ ถือวาเปนภาษาของคนที่เจริญรุงเรืองและประเสริฐ (เทว) ดังนั้น อักษรที่ใชเขียนในภาษาจึงเรียกวา “เทวนาครี” แปลวา อักษรที่ใชในเมืองของเทวดา