SlideShare a Scribd company logo
1 of 87
Download to read offline
*‫קודֶ ש קודֶ ש קודֶ ש‬
Кодеш, кодеш, кодеш
      Holy, Holy, Holy   3-h
‫קודֶ ש קודֶ ש קודֶ ש‬            СВЯТЫЙ, СВЯТЫЙ, СВЯТЫЙ,
  ‫אֵ ל שגִ יא הּכח‬
   ַ ַ                ַ           СВЯТ ГОСПОДЬ БОГ СИЛЫ
 ‫שחר קמנּו לְ הלֵל‬
       ַ         ְ ַ       ַ ַ   ОТ ЗАРИ МЫ ПРОСЛАВЛЯЕМ
      ‫שמָך בהוֹדיָה‬
           ָ      ְ      ְ ִ             ИМЯ ТВОЁ!
 ‫קודש קודש קודש‬                  СВЯТЫЙ, СВЯТЫЙ, СВЯТЫЙ!
   ‫המרבֶ ה לִ סלוח‬
    ַ          ְ        ְ ַ ַ     МНОГО РАЗ ПРОЩАВШИЙ
         ‫לָנּו נִגְ לֵית‬
         ָ                           НАМ ТЫ ОТКРОЙСЯ
      ‫אֵ ל אֶ חד נִפלָא‬
             ְ      ָ                БОГ ЕДИНЫЙ НАШ

       HOLY, HOLY, HOLY, LORD GOD ALMIGHTY
EARLY IN THE MORNING OUR SONG SHALL RISE TO THEE
      HOLY, HOLY, HOLY, MERCIFUL AND MIGHTY
     GOD IN THREE PERSONS, BLESSED TRINITY
‫קודש קודש קודש‬                 СВЯТЫЙ, СВЯТЫЙ, СВЯТЫЙ
     ‫שרפים יאמֵ רּו‬
                ִ ָ ְ                АНГЕЛЫ ВОСПЕЛИ
‫ּכָ ל מלְ אָ ְך בשמֵ י מעֲ לָה‬
      ַ     ְ ִ        ַ           НЕБЕСА И ВСЯ ЗЕМЛЯ
    ‫בגִ יל יִשתחֲ ווֶה‬
           ָ         ְ              ПОЛНЫ СЛАВОЙ ЕГО
      ‫בתבֵ ל מתחת‬
       ַ ַ ִ   ֵ ְ               СВЯТЫЙ, СВЯТЫЙ, СВЯТЫЙ
       ‫שבַ ח יזַמֵ רּו‬
               ְ     ֶ             ВСЕ ПРОВОЗГЛАШАЮТ
                                        ЧТО ОН БЫЛ
      ‫אֶ ל שם היָה‬
         ָ  ֵ
                                         ОН ЕСТЬ И
       ‫הוְ ה וְ יִהיֶה‬
          ְ
                                     ОН СНОВА ГРЯДЁТ
          HOLY, HOLY, HOLY, ALL THE SAINTS ADORE THEE
  CASTING DOWN THEIR GOLDEN CROWNS AROUND THE GLASSY SEA
      CHERUBIM AND SERAPHIM, FALLING DOWN BEFORE THEE
         WHICH, WERT AND ART AND EVER MORE SHALL BE
‫קודש קודש קודש‬                  СВЯТЫЙ, СВЯТЫЙ, СВЯТЫЙ
         ‫סֵ תר סביבָך‬
              ְ  ֶ                       СЛАВОЮ УВЕНЧАН
  ‫אֶ ת ּכבוֹדָך הן הסתרת‬
  ָ ְ ַ ְ ִ  ְ ְ                     КРОВЬЮ АГНЦА НА КРЕСТЕ
       ‫מֵ עֵ ינֵי החטאים‬
         ִ ָ ַ ַ                       ТЫ ИСКУПИЛ МОЙ ГРЕХ
                                      ЛИШЬ ОДИН СВЯТОЙ ТЫ
    ‫רק ַאתה קדוֹש הּוא‬
             ָ  ָ     ַ
                                        НЕТ, КАК ТЫ, ИНОГО
  ‫וְ אֵ ין זּולָתך צֶ דֶ ק וְ טוהר‬
   ַ               ֶ                    ПРАВДА И СВЯТОСТЬ
        ‫פעֳ לְ ָך תמים‬
          ִ ָ        ָ                    НА ДЕЛАХ ТВОИХ

  HOLY, HOLY, HOLY, THOUGH THE DARKNESS HIDE THEE
THOUGH THE EYE OF SINFUL MEN THY GLORY MAY NOT SEE
   ONLY THOU ART HOLY, THERE IS NONE BESIDE THEE
        PERFECT IN POWER, IN LOVE AND PURITY
‫קודש קודש קודש‬              СВЯТЫЙ, СВЯТЫЙ, СВЯТЫЙ
   ‫אֵ ל גְ דל הּכח‬
    ַ ַ        ָ              БОГ НАШ ВСЕМОГУЩИЙ
 ‫ּכָ ל מעֲ שיָך יַעֲ נּו‬
              ֶ ַ              ВСЕ СОЗДАНИЯ ЕГО
   ‫נָגִ ילָה ברעָ דה‬
       ָ ְ ִ                  ТРЕПЕЩУТ ПЕРЕД НИМ
‫קודש קודש קודש‬              СВЯТЫЙ, СВЯТЫЙ, СВЯТЫЙ
   ‫המרבֶ ה לִ סלח‬
   ַ ְ              ְ ַ ַ    МНОГО РАЗ ПРОЩАВШИЙ
       ‫לָנּו נִגְ לֵית‬
        ָ                       НАМ ТЫ ОТКРОЙСЯ
   ‫אֵ ל אֶ חד נִפלָא‬
          ְ      ָ              БОГ ЕДИНЫЙ НАШ

        HOLY, HOLY, HOLY, LORD GOD ALIMIGHY
       ALL THY WORKS SHALL PRAISE THY NAME
              IN EARTH AND SKY AND SEA
       HOLY, HOLY, HOLY, MERCIFUL AND MIGHTY
       GOD IN THREE PERSONS, BLESSED TRINITY
МИ КЭЭЛОhИМ ЭЛОHЭЙНУ      ‫מי ּכֵ אֱֹלוהים אֱֹלוהינּו‬
                                ֵ              ִ      ִ
ЭЙН КЭМОТО ВЭЭЙН ШЭНИ ЛО ‫אֵ ין זּולָתו וְ אֵ ין שנִי לו‬
                          ֹ       ֵ              ֹ
       ЭЙН ЛО ДОМЭ                ‫אֵ ין לו ּדוֹמֶ ה‬
                                           ֹ
      ВЭЭЙН ЛО ШАВЭ               ‫וְ אֵ ין לו שוֶה‬
                                      ָ ֹ
ЭЛОhЭЙНУ, МАЛКЭЙНУ hАЭХАД ‫אֱֹלוהינּו, מלְ ּכֵ נּו האֶ חד‬
                              ָ              ָ      ֵ

                                 КТО ПОДОБЕН ТЕБЕ, НАШ
                                 СПАСИТЕЛЬ? ТЫ ЛИШЬ ОДИН,
                                 ТЕБЕ НЕТ РАВНЫХ
   MI KE’ELOHIM ELOHENU          ЛИШЬ ТЫ ВЕЛИК, С ТОБОЙ КТО
                                 СРАВНИТСЯ? ЕДИНЫЙ,
  EN KMOTO VE’EN SHENI LO        ВСЕСИЛЬНЫЙ НАШ ГОСПОДЬ
        EN LO DOMEH              WHO IS LIKE THE LORD
      VE’EN LO SHAVEH            OUR GOD
                                 THERE NONE LIKE HIM
ELOHENU, MALKENU HA’ECHAD        THERE IS NONE EQUAL TO HIM
                                 OUR GOD, OUR KING, IS ONE
МИ ИТОЛЬ ХЭЛЭК БИХВОДО ‫מי יִּטוֹל חֵ לֶק בכבוֹדו‬
                              ֹ     ְ ִ            ִ
        АНУ АЦМЭНУ     ‫ָאנּו עַ צמֵ נּו נִבראנּו בכֹוחו‬
                       ֹ                ֵ ְ    ְ
     НИВРЭНУ БЭХОХО    ‫ּומי יִתנָשא מֵ עַ ל סמכּותו‬
                         ֹ        ְ ַ       ֵ ְ      ִ
       УМИ ЙИТНАСЭ         ‫ּכי הּוא ראשוֹן ַאף ַאחרוֹן‬
                                ָ            ִ         ִ
     МЭАЛЬ САМХУТО
 КИ hУ РИШОН АФ АХАРОН
                            КТО МОЖЕТ РАЗДЕЛИТЬ С ТОБОЙ
                          СЛАВУ? МЫ СОЗДАНЫ СИЛОЙ ТВОЕЙ.
                            И КТО ВОЗНЕСЕТСЯ НАД ТОБОЙ?
MI YITOL CHALEK  BI’CHVODO ВЕДЬ ТЫ – ПЕРВЫЙ И ПОСЛЕДНИЙ!
   ANU ATZMENU NIVRENU
                                 WHO WILL TAKE OF HIS GLORY
          BE’KOCHO              WE OURSELVES WERE CREATED
    U‘MI YITNASEH ME’AL                  BY HIS POWER
         SAMCHUTO                  WHO WILL EXALT HIMSELF
                                    ABOVE HIS AUTHORITY
 KI HU RISHON AF ACHARON       FOR HE IS THE FIRST AND THE LAST
БО НИШТАХАВЭ АФ НИХРА ‫בוֹא נִשתחֲ וֶה ַאף נִכרע‬
                              ַ ְ                ַ ְ
   ЛИФНЭЙ АДОНАЙ ОСЭНУ           ‫לִ פנֵי אֲ דונָי עֹושנּו‬
                                    ֵ       ֹ         ְ
        КИ hУ ЭЛЬ       ‫ּכי הּוא אֵ ל וְ אֵ ין עוֹד ּכָ מוֹהּו‬
                                                             ִ
     ВЭЭЙН ОД КАМОhУ         ‫ּוכבוֹדו לְ ַאחֵ ר ֹלא יִתן‬
                               ֵ                  ֹ      ְ
  УХВОДО ЛЭАХЭР ЛО ИТЭН
                                  ПРЕКЛОНИМСЯ ДО ЗЕМЛИ ПРЕД
                                БОГОМ СОЗДАТЕЛЕМ. ИБО ОН – БОГ
                                ЕДИНЫЙ, НЕСРАВНЕННЫЙ И СЛАВУ
                                  ЕГО НИКТО НЕ МОЖЕТ ОТНЯТЬ.
BO NISHTACHAVEH AF NICHRA        COME LET US BOW
    LEFNEI ADONAI OSENU          DOWN IN WORSHIP
 KI HU EL VE’EN OD KAMOHU BEFORE THE LORD OUR MAKER
                                  FOR HE IS GOD
  U’CHVODO LE’ACHER LO      AND THERE IS NONE LIKE HIM
            YITEN        AND SHARES HIS GLORY WITH NO ONE
                                            ELSE
МИ ИТОЛЬ ХЭЛЭК БИХВОДО ‫מי יִּטוֹל חֵ לֶק בכבוֹדו‬
                              ֹ     ְ ִ            ִ
        АНУ АЦМЭНУ     ‫ָאנּו עַ צמֵ נּו נִבראנּו בכֹוחו‬
                       ֹ                ֵ ְ    ְ
     НИВРЭНУ БЭХОХО    ‫ּומי יִתנָשא מֵ עַ ל סמכּותו‬
                         ֹ        ְ ַ       ֵ ְ      ִ
       УМИ ЙИТНАСЭ         ‫ּכי הּוא ראשוֹן ַאף ַאחרוֹן‬
                                ָ            ִ         ִ
     МЭАЛЬ САМХУТО
 КИ hУ РИШОН АФ АХАРОН
                            КТО МОЖЕТ РАЗДЕЛИТЬ С ТОБОЙ
                          СЛАВУ? МЫ СОЗДАНЫ СИЛОЙ ТВОЕЙ.
                            И КТО ВОЗНЕСЕТСЯ НАД ТОБОЙ?
MI YITOL CHALEK  BI’CHVODO ВЕДЬ ТЫ – ПЕРВЫЙ И ПОСЛЕДНИЙ!
   ANU ATZMENU NIVRENU
                                 WHO WILL TAKE OF HIS GLORY
          BE’KOCHO              WE OURSELVES WERE CREATED
    U‘MI YITNASEH ME’AL                  BY HIS POWER
         SAMCHUTO                  WHO WILL EXALT HIMSELF
                                    ABOVE HIS AUTHORITY
 KI HU RISHON AF ACHARON       FOR HE IS THE FIRST AND THE LAST
ЛО НАЭ ЛЭКАБЭЛЬ КОЛЬ ГВУРА ‫לו נָאֶ ה לְ קבֵ ל ּכֹל גְ בּורה‬
                             ָ                    ַ       ֹ
  ВИКАР, ВЭХАВОД ВАОШЭР        ‫וִ יקר וְ כָ בוֹד, ועֹושר‬
                                ֶ       ָ             ַ
     ЗКЭНИМ УКДОШИМ             ‫זְ קנִים ּוקדּושים‬
                                      ִ     ְ       ֵ
      ЭТ АТРОТЭЙХЭМ               ‫אֶ ת עַ טרוֹתיכֶ ם‬
                                          ֵ     ְ
   hАНИХУ ЛЭРАГЛЭЙ hАСЭ        ‫הנִיחּו לְ רגְ לֵי השה‬
                                  ֶ ַ         ַ         ָ

                                  ЛИШЬ ОН ДОСТОИН ВСЕГО
                                  БОГАТСТВА СЛАВЫ,
                                  УВАЖЕНИЯ И ВЕЛИЧИЯ.
LO NA’EH LEKABEL KOL GVURA        СТАРЦЫ И СВЯТЫЕ СЛАГАЮТ
     VE’YIKAR VA’OSHER            СВОИ ВЕНЦЫ К НОГАМ АГНЦА
     ZKENIM VE’KDOSHIM            WORTHY IS HE
       ET ATROTECHEM              OF ALL POWER, GLORY AND
                                  RICHES
 HANICHU LE’RAGLEI HA’SEH         ELDERS AND HOLY ONES
                                  LAY YOUR CROWNS
                                  AT THE FEET OF THE LAMB
МИ ИТОЛЬ ХЭЛЭК БИХВОДО ‫מי יִּטוֹל חֵ לֶק בכבוֹדו‬
                              ֹ     ְ ִ            ִ
        АНУ АЦМЭНУ     ‫ָאנּו עַ צמֵ נּו נִבראנּו בכֹוחו‬
                       ֹ                ֵ ְ    ְ
     НИВРЭНУ БЭХОХО    ‫ּומי יִתנָשא מֵ עַ ל סמכּותו‬
                         ֹ        ְ ַ       ֵ ְ      ִ
       УМИ ЙИТНАСЭ         ‫ּכי הּוא ראשוֹן ַאף ַאחרוֹן‬
                                ָ            ִ         ִ
     МЭАЛЬ САМХУТО
 КИ hУ РИШОН АФ АХАРОН
                            КТО МОЖЕТ РАЗДЕЛИТЬ С ТОБОЙ
                          СЛАВУ? МЫ СОЗДАНЫ СИЛОЙ ТВОЕЙ.
                            И КТО ВОЗНЕСЕТСЯ НАД ТОБОЙ?
MI YITOL CHALEK  BI’CHVODO ВЕДЬ ТЫ – ПЕРВЫЙ И ПОСЛЕДНИЙ!
   ANU ATZMENU NIVRENU
                                 WHO WILL TAKE OF HIS GLORY
          BE’KOCHO              WE OURSELVES WERE CREATED
    U‘MI YITNASEH ME’AL                  BY HIS POWER
         SAMCHUTO                  WHO WILL EXALT HIMSELF
                                    ABOVE HIS AUTHORITY
 KI HU RISHON AF ACHARON       FOR HE IS THE FIRST AND THE LAST
АНИ hААЛЭФ ВЭ ГАМ hATАВ              ‫אֲ נִי הָאלֶף וְ גַם התו‬
                                        ָ ַ                 ָ
НЭУМ АДОНАЙ ЭЛОhЭЙНУ                  ‫נְ אֺם אֲ דֹונָי אֱֹלוהֵ ינּו‬
hA_ hОВЭ ВЭhАЯ, ВЭЯВО                 ‫ההווֶה וְ היָה וְ יָבוֹא‬
                                                    ָ         ֹ ַ
АДОНАЙ ЭЛОhЭЙ ЦЭВАОТ                 ‫אֲ דֹונָי אֱֹלוהֵ י צבָ אוֹת‬
                                              ְ




ANI HA’ALEF VE’GAM HA’TAV   Я ПЕРВЫЙ И ПОСЛЕДНИЙ, ГОВОРИТ
                            ГОСПОДЬ БОГ, КОТОРЫЙ БЫЛ,
N’UM ADONAI ELOHENU         ЕСТЬ И БУДЕТ
HA’HOVEH VE’IYEH VE’YAVO    ГОСПОДЬ БОГ САВАОФ.
ADONAI ELOHEI TZEVA’OT

                 I am the Alpha and the Omega
                     Says the Lord Our God
                Who Was, Who Is, Who is to come
                     Our Lord God Almighty
МИ ИТОЛЬ ХЭЛЭК БИХВОДО ‫מי יִּטוֹל חֵ לֶק בכבוֹדו‬
                              ֹ     ְ ִ            ִ
        АНУ АЦМЭНУ     ‫ָאנּו עַ צמֵ נּו נִבראנּו בכֹוחו‬
                       ֹ                ֵ ְ    ְ
     НИВРЭНУ БЭХОХО    ‫ּומי יִתנָשא מֵ עַ ל סמכּותו‬
                         ֹ        ְ ַ       ֵ ְ      ִ
       УМИ ЙИТНАСЭ         ‫ּכי הּוא ראשוֹן ַאף ַאחרוֹן‬
                                ָ            ִ         ִ
     МЭАЛЬ САМХУТО
 КИ hУ РИШОН АФ АХАРОН
                            КТО МОЖЕТ РАЗДЕЛИТЬ С ТОБОЙ
                          СЛАВУ? МЫ СОЗДАНЫ СИЛОЙ ТВОЕЙ.
                            И КТО ВОЗНЕСЕТСЯ НАД ТОБОЙ?
MI YITOL CHALEK  BI’CHVODO ВЕДЬ ТЫ – ПЕРВЫЙ И ПОСЛЕДНИЙ!
   ANU ATZMENU NIVRENU
                                 WHO WILL TAKE OF HIS GLORY
          BE’KOCHO              WE OURSELVES WERE CREATED
    U‘MI YITNASEH ME’AL                  BY HIS POWER
         SAMCHUTO                  WHO WILL EXALT HIMSELF
                                    ABOVE HIS AUTHORITY
 KI HU RISHON AF ACHARON       FOR HE IS THE FIRST AND THE LAST
МИ КЭЭЛОhИМ ЭЛОHЭЙНУ      ‫מי ּכֵ אֱֹלוהים אֱֹלוהינּו‬
                                ֵ              ִ      ִ
ЭЙН КЭМОТО ВЭЭЙН ШЭНИ ЛО ‫אֵ ין זּולָתו וְ אֵ ין שנִי לו‬
                          ֹ       ֵ              ֹ
       ЭЙН ЛО ДОМЭ                ‫אֵ ין לו ּדוֹמֶ ה‬
                                           ֹ
      ВЭЭЙН ЛО ШАВЭ               ‫וְ אֵ ין לו שוֶה‬
                                      ָ ֹ
ЭЛОhЭЙНУ, МАЛКЭЙНУ hАЭХАД ‫אֱֹלוהינּו, מלְ ּכֵ נּו האֶ חד‬
                              ָ              ָ      ֵ

                                 КТО ПОДОБЕН ТЕБЕ, НАШ
                                 СПАСИТЕЛЬ? ТЫ ЛИШЬ ОДИН,
                                 ТЕБЕ НЕТ РАВНЫХ
   MI KE’ELOHIM ELOHENU          ЛИШЬ ТЫ ВЕЛИК, С ТОБОЙ КТО
                                 СРАВНИТСЯ? ЕДИНЫЙ,
  EN KMOTO VE’EN SHENI LO        ВСЕСИЛЬНЫЙ НАШ ГОСПОДЬ
        EN LO DOMEH              WHO IS LIKE THE LORD
      VE’EN LO SHAVEH            OUR GOD
                                 THERE NONE LIKE HIM
ELOHENU, MALKENU HA’ECHAD        THERE IS NONE EQUAL TO HIM
                                 OUR GOD, OUR KING, IS ONE
ִ             ֵ
               ‫הָ אל זרֹועֹו י ָעיר‬


hАЭЛЬ ЗРОО ЯИР
THE CROSS, IT STANDETH FAST


                              4-h
‫האל זרועו יעיר‬        hАЭЛЬ ЗРОО ЯИР
 ‫ הללויה, הללויה‬hАЛЛЕЛУЙЯ hАЛЛЕЛУЙЯ
‫ את כל צָ ריו יַדביר‬ЭТ КОЛЬ ЦАРАВ ЯДБИР
  ִ ְ     ָ
 ‫ הללויה, הללויה‬hАЛЛЕЛУЙЯ hАЛЛЕЛУЙЯ

  ГОСПОДЬ ВОЙНУ ВЕДЁТ, АЛЛИЛУЙЯ, АЛЛИЛУЙЯ!
 ВРАГ ОТ РУКИ ЕГО ПАДЁТ! АЛЛИЛУЙЯ, АЛЛИЛУЙЯ!


   THE CROSS, IT STANDETH FAST —HALLELUJAH,
                   HALLELUJAH!
DEFYING EVERY BLAST — HALLELUJAH, HALLELUJAH!
‫כחות השאוֹל נגדו‬
           ְ ַ         КОХОТ hАШОЛЬ НЭГДО
   ‫כל העולם שנֵאו‬
   ֹ   ְ                КОЛЬ hАОЛАМ СНЭО
‫אך הוא בפאר הודו‬
ֹ           ִ            АХ hУ БИФЭР hОДО
   ‫הללו את אלוהים‬       hАЛЭЛУ ЭТ ЭЛОhИМ
ВСЕ СИЛЫ ТЬМЫ ПОБЕДИТ, ВЕСЬ МИР ОСВОБОДИТ,
           И ВО СЛАВЕ ОН ГРЯДЁТ,
          НАШ СПАСИТЕЛЬ И ОПЛОТ!

           THE WINDS OF HELL HAVE BLOWN,
          THE WORLD ITS HATE HATH SHOWN,
YET IT IS NOT OVERTHROWN — HALLELUJAH FOR THE
                      CROSS!
‫הללויה הללויה‬         hAЛЛЕЛУЙА hАЛЛЕЛУЙЯ
  ‫הללו את אלוהים‬          hAЛЛЕЛУ ЭТ ЭЛОhИМ
   ‫הללויה הללויה‬         hAЛЛЕЛУЙЯ hАЛЛЭЛУЙЯ
!‫עד עולם שבחו נַנְ עים‬
   ִ      ֹ ְ ִ          АД ОЛАМ ШИВХО НАНИМ

           АЛЛИЛУЙЯ, АЛЛИЛУЙЯ,
         МИЛОСТЬ БОЖЬЯ ДО НЕБЕС!
           АЛЛИЛУЙЯ, АЛЛИЛУЙЯ!
       СМЕРТЬ ПОПРАВ, ИИСУС ВОСКРЕС!

            HALLELUJAH, HALLELUJAH,
           HALLELUJAH FOR THE CROSS;
            HALLELUJAH, HALLELUJAH,
          IT SHALL NEVER SUFFER LOSS!
‫היה הווה ויהיה‬            hAЙЯ, hОВЭ ИhЙЕ
‫הללויה, הללויה‬         hАЛЛЕЛУЙЯ hАЛЛЕЛУЙЯ
 ‫ממית ומחיֶה‬
    ַ ְ                   МЭМИТ УМЭХАЙЕ
‫הללויה, הללויה‬         hАЛЛЕЛУЙЯ hАЛЛЕЛУЙЯ

       ОН БЫЛ, ОН ЕСТЬ И ОН ГРЯДЁТ!
           АЛЛИЛУЙЯ, АЛЛИЛУЙЯ!
      И В ЦАРСТВО БОЖЬЕ НАС ВВЕДЁТ!
           АЛЛИЛУЙЯ, АЛЛИЛУЙЯ!


   IT IS THE OLD CROSS STILL — HALLELUJAH,
                  HALLELUJAH!
    ITS TRIUMPH LET US TELL — HALLELUJAH,
                  HALLELUJAH!
‫חסדו עומד לַעד‬          ХАСДО ОМЭД ЛААД
 ‫אדיר ומיוחד‬             АДИР УМЕЮХАД
‫אחד ושמו אחד‬
                        ЭХАД УШМО ЭХАД
‫הללו את אלהים‬
                       hАЛЛЭЛУ ЭТ ЭЛОhИМ
         НАШ БОГ – ОН БОГ ЕДИН
         В ИСТИНЕ НЕПОКОЛЕБИМ
И ПРЕВЫШЕ ВСЕХ ИМЁН ИМЯ БОЖЬЕ ВОЗНЕСЁМ!

       THE GRACE OF GOD HERE SHONE
       THRU CHRIST, THE BLESSÈD SON,
WHO DID FOR SIN ATONE — HALLELUJAH FOR THE
                   CROSS!
‫הללויה הללויה‬         hAЛЛЕЛУЙА hАЛЛЕЛУЙЯ
  ‫הללו את אלוהים‬          hAЛЛЕЛУ ЭТ ЭЛОhИМ
   ‫הללויה הללויה‬         hAЛЛЕЛУЙЯ hАЛЛЭЛУЙЯ
!‫עד עולם שבחו נַנְ עים‬
   ִ      ֹ ְ ִ          АД ОЛАМ ШИВХО НАНИМ

           АЛЛИЛУЙЯ, АЛЛИЛУЙЯ,
         МИЛОСТЬ БОЖЬЯ ДО НЕБЕС!
           АЛЛИЛУЙЯ, АЛЛИЛУЙЯ!
       СМЕРТЬ ПОПРАВ, ИИСУС ВОСКРЕС!

            HALLELUJAH, HALLELUJAH,
           HALLELUJAH FOR THE CROSS;
            HALLELUJAH, HALLELUJAH,
          IT SHALL NEVER SUFFER LOSS!
‫חוב האדם שולַם‬         ХОВ hААДАМ ШУЛАМ
‫הללויה, הללויה‬       hAЛЛЭЛУЙЯ, hАЛЛЭЛУЙЯ
‫נרצָ ה קורבן הדם‬
               ְִ     НИРЦА КОРБАН hАДАМ
‫הללויה, הללויה‬       hAЛЛЕЛУЙЯ, hАЛЛЕЛУЙЯ
        ГРЕХ МИРА КРОВЬЮ ИСКУПИЛ!
           АЛЛИЛУЙЯ, АЛЛИЛУЙЯ!
       ИИСУС – ОН АГНЕЦ , БОЖИЙ СЫН.
           АЛЛИЛУЙЯ, АЛЛИЛУЙЯ!

       ’TWAS HERE THE DEBT WAS PAID—
          HALLELUJAH, HALLELUJAH!
          OUR SINS ON JESUS LAID—
          HALLELUJAH, HALLELUJAH!
‫ישוע בן האל‬              ЕШУА, БЭН hАЭЛЬ
   ‫סולח ומוחל‬              СОЛЭАХ УМОХЭЛЬ
  ‫מושיע וגואל‬               МОШИА УГОЭЛЬ
‫הבּו שבַ ח לֵאלוהים‬
             ֶ    ָ      hАВУ ШЭВАХ ЛЭЛОhИМ

            ЦЕНУ ОН СПОЛНА УПЛАТИЛ,
         К ЖИЗНИ ВЕЧНОЙ НАС ВОЗРОДИЛ
            НАС ИЗБАВИЛ ОН ОТ ГРЕХА
              СЛАВА БОГУ НА ВЕКА!

          SO ROUND THE CROSS WE SING
            OF CHRIST, OUR OFFERING,
           OF CHRIST, OUR LIVING KING—
          HALLELUJAH FOR THE CROSS!
‫הללויה הללויה‬         hAЛЛЕЛУЙА hАЛЛЕЛУЙЯ
  ‫הללו את אלוהים‬          hAЛЛЕЛУ ЭТ ЭЛОhИМ
   ‫הללויה הללויה‬         hAЛЛЕЛУЙЯ hАЛЛЭЛУЙЯ
!‫עד עולם שבחו נַנְ עים‬
   ִ      ֹ ְ ִ          АД ОЛАМ ШИВХО НАНИМ

           АЛЛИЛУЙЯ, АЛЛИЛУЙЯ,
         МИЛОСТЬ БОЖЬЯ ДО НЕБЕС!
           АЛЛИЛУЙЯ, АЛЛИЛУЙЯ!
       СМЕРТЬ ПОПРАВ, ИИСУС ВОСКРЕС!

            HALLELUJAH, HALLELUJAH,
           HALLELUJAH FOR THE CROSS;
            HALLELUJAH, HALLELUJAH,
          IT SHALL NEVER SUFFER LOSS!
‫שיר אהבה‬


ПЕСНЯ ЛЮБВИ
SHIR AHAVA
        2006-02
‫לו, שאותנו טהר מפשעינו‬     ЛО ШЭОТАНУ ТЕhЭР МИПШАЭНУ
   ‫שרים אנו שיר אהבה‬          ШАРИМ АНУ ШИР АhАВА
     ‫תיקן את דרכינו‬             ТИКЭН ЭТ ДАРКЭНУ
     ‫ריפֶ א את נפשנו‬            РИПЭ ЭТ НАФШЭНУ
   ‫גילה לנו את פני האב‬       ГИЛА ЛАНУ ЭТ ПНЭЙ hААВ

        К ТОМУ, КТО ГРЕХИ ИСКУПИЛ СВОЕЙ КРОВЬЮ
               К ОТЦУ НАС ВЕРНУЛ НАВСЕГДА
        КТО ПУТЬ УКАЗАЛ НАМ, СЕРДЦА ПЕРЕПЛАВИЛ
              С ЛЮБОВЬЮ ПРИХОДИМ ВСЕГДА
 LO SHE’OTANU TE’HER MIPSHA’ENU    To Him who purified us
     SHARIM ANU SHIR AHAVA        from our transgressions
       TIKEN ET DRACHENU,          We sing a song of love
       RIPEH ET NAFSHENU           He corrected our ways
     GILA LANU ET PNEI HA’AV          Healed our souls
                                       Revealed to us
                                   The face of the Father
,‫ועתה בואו אליו‬                     ВЭАТА БОУ ЭЛАВ
   ‫נישא את קולנו‬                      НИСА ЭТ КОЛЭНУ
   ‫נשתחווה לאדון‬                    НИШТАХАВЭ ЛААДОН

        ПЕСНЕЙ ЛЮБВИ, ПЕСНЕЙ ХВАЛЫ,
ПРОСЛАВЬ С НАМИ ВМЕСТЕ ИИСУСА МЕССИЮ, ТВОРЦА



VE’ATA BO’U ELAV, NISA ET KOLENU          And now, come unto Him
                                             Lift up your voices
     NISHTACHAVEH LA’ADON
                                              Worship the Lord
             VA’TAV                 The eternal King, He is our Redeemer
                                      He came down to us from on high
                                   And now He is at the Father’s right hand
                                         Yeshua the inoccent Lamb
                                             Alpha and Omega
‫מלך עולם, הוא גואלנו‬       МЭЛЭХ ОЛАМ hУ ГОАЛЭНУ
    ‫אלינו ירד ממרום‬         АЛЭЙНУ ЯРАД МИ МАРОМ
       ‫והוא עכשיו‬                ВЭhУ АХШАВ
     ‫לימינו של האב‬            ЛИМИНО ШЭЛЬ hААВ
   ,‫ישוע השה התמים‬         ЕШУА hАСЭ hАТАМИМ, АЛЭФ
         ‫אלף ותו‬                    ВАТАВ
          ОН ЦАРЬ ЦАРЕЙ, СПАСИТЕЛЬ ЧУДЕСНЫЙ!
ИСПОЛНИВШИ ВОЛЮ ОТЦА, ВЗОШЕЛ ОН НА КРЕСТ ЗА ТЕБЯ И МЕНЯ…
      ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ТЕБЯ ПРЕВОЗНОСИМ, ЛЮБЯ

            MELECH OLAM, HU GO’ALENU,
              ELENU YARAD MI’MAROM
         VE’HU ACHSHAV LIYMINO SHEL HA’AV
           YESHUA HA’SEH HATAMIM, ALEF
‫לו, שרוקן את עצמו מכבוד‬    ЛО ШЭРОКЭН ЭТ АЦМО МИ КАВОД
    ‫שרים אנו שיר אהבה‬            ШАРИМ АНУ ШИР АhАВА
  ‫הלך אל הצלב בעד השמחה‬     АЛАХ ЭЛЬ hАЦЛАВ БЭАД hАСИМХА
    ‫לעשות רצונו של האב‬        ЛААСОТ РЭЦОНО ШЭЛЬ hААВ


           ОСТАВИЛ ОН СЛАВУ НЕБЕС ДОБРОВОЛЬНО,
                  ИСПОЛНИВШИ ВОЛЮ ОТЦА
        НА КРЕСТ ОН ВЗОШЕЛ, ЧТОБ СПАСТИ НАШИ ДУШИ
                  НАВЕКИ СПАСТИ ОТ ГРЕХА

                                            TO HIM
O SHE’ROKEN ET ATZMO MI’KAVOD        WHO EMPTIED HIMSELF
    SHARIM ANU SHIR AHAVA                 FROM GLORY
     HALACH EL HA’TZLAV             WE SING A SONG OF LOVE
                                     HE WENT TO THE CROSS
       BE’AD HA’SIMCHA                  FOR THE JOY OF
 LA’ASOT RETZONO SHEL HA’AV         DOING THE FATHER’S WILL
,‫ועתה בואו אליו‬                     ВЭАТА БОУ ЭЛАВ
   ‫נישא את קולנו‬                      НИСА ЭТ КОЛЭНУ
   ‫נשתחווה לאדון‬                    НИШТАХАВЭ ЛААДОН

        ПЕСНЕЙ ЛЮБВИ, ПЕСНЕЙ ХВАЛЫ,
ПРОСЛАВЬ С НАМИ ВМЕСТЕ ИИСУСА МЕССИЮ, ТВОРЦА



VE’ATA BO’U ELAV, NISA ET KOLENU          And now, come unto Him
                                             Lift up your voices
     NISHTACHAVEH LA’ADON
                                              Worship the Lord
             VA’TAV                 The eternal King, He is our Redeemer
                                      He came down to us from on high
                                   And now He is at the Father’s right hand
                                         Yeshua the inoccent Lamb
                                             Alpha and Omega
‫מלך עולם, הוא גואלנו‬       МЭЛЭХ ОЛАМ hУ ГОАЛЭНУ
    ‫אלינו ירד ממרום‬         АЛЭЙНУ ЯРАД МИ МАРОМ
       ‫והוא עכשיו‬                ВЭhУ АХШАВ
     ‫לימינו של האב‬            ЛИМИНО ШЭЛЬ hААВ
   ,‫ישוע השה התמים‬         ЕШУА hАСЭ hАТАМИМ, АЛЭФ
         ‫אלף ותו‬                    ВАТАВ
          ОН ЦАРЬ ЦАРЕЙ, СПАСИТЕЛЬ ЧУДЕСНЫЙ!
ИСПОЛНИВШИ ВОЛЮ ОТЦА, ВЗОШЕЛ ОН НА КРЕСТ ЗА ТЕБЯ И МЕНЯ…
      ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ТЕБЯ ПРЕВОЗНОСИМ, ЛЮБЯ

            MELECH OLAM, HU GO’ALENU,
              ELENU YARAD MI’MAROM
         VE’HU ACHSHAV LIYMINO SHEL HA’AV
           YESHUA HA’SEH HATAMIM, ALEF
‫ לכבוד אדוננו נחיה את חיינו‬ЛИХВОД АДОНЭНУ НИХЬЕ ЭТ ХАЕЙНУ
   ‫כל יום כמו שיר אהבה‬        КОЛЬ ЙОМ К'МО ШИР АhАВА
  ‫נמות לעצמנו כי במשיח‬      НАМУТ ЛЭАЦМЭНУ КИ БAМАШИАХ
     ‫קמנו איתו לתחייה‬             КАМНУ ИТО ЛЭТХИЯ

          ВСЮ ЖИЗНЬ СВОЮ Я ТЕБЕ ПОСВЯЩАЮ
              ЧТОБ ИМЯ ТВОЕ ВОСПЕВАТЬ
           И ДЛЯ ГРЕХОВ НАВСЕГДА УМИРАЮ,
            ЧТОБ ВМЕСТЕ С ТОБОЮ ВОССТАТЬ

     LICHVOD ADONENU
                                 TO THE GLORY OF OUR LORD
    NICHYEH ET CHAYENU
                                     WE LIVE OUR LIVES
  KOL YOM KMO SHIR AHAVA        EVERYDAY LIKE A SONG OF LOVE
     NAMUT LE’ATZMENO             WE WILL DIE TO OURSELVES,
       KI BA’MASHIACH                   FOR IN CHRIST
    KAMNU ITO LI’TCHIYA          WE HAVE BEEN RESURRECTED
                                           WITH HIM
,‫ועתה בואו אליו‬                     ВЭАТА БОУ ЭЛАВ
   ‫נישא את קולנו‬                      НИСА ЭТ КОЛЭНУ
   ‫נשתחווה לאדון‬                    НИШТАХАВЭ ЛААДОН

        ПЕСНЕЙ ЛЮБВИ, ПЕСНЕЙ ХВАЛЫ,
ПРОСЛАВЬ С НАМИ ВМЕСТЕ ИИСУСА МЕССИЮ, ТВОРЦА



VE’ATA BO’U ELAV, NISA ET KOLENU          And now, come unto Him
                                             Lift up your voices
     NISHTACHAVEH LA’ADON
                                              Worship the Lord
             VA’TAV                 The eternal King, He is our Redeemer
                                      He came down to us from on high
                                   And now He is at the Father’s right hand
                                         Yeshua the inoccent Lamb
                                             Alpha and Omega
‫מלך עולם, הוא גואלנו‬       МЭЛЭХ ОЛАМ hУ ГОАЛЭНУ
    ‫אלינו ירד ממרום‬         АЛЭЙНУ ЯРАД МИ МАРОМ
       ‫והוא עכשיו‬                ВЭhУ АХШАВ
     ‫לימינו של האב‬            ЛИМИНО ШЭЛЬ hААВ
   ,‫ישוע השה התמים‬         ЕШУА hАСЭ hАТАМИМ, АЛЭФ
         ‫אלף ותו‬                    ВАТАВ
          ОН ЦАРЬ ЦАРЕЙ, СПАСИТЕЛЬ ЧУДЕСНЫЙ!
ИСПОЛНИВШИ ВОЛЮ ОТЦА, ВЗОШЕЛ ОН НА КРЕСТ ЗА ТЕБЯ И МЕНЯ…
      ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ТЕБЯ ПРЕВОЗНОСИМ, ЛЮБЯ

            MELECH OLAM, HU GO’ALENU,
              ELENU YARAD MI’MAROM
         VE’HU ACHSHAV LIYMINO SHEL HA’AV
           YESHUA HA’SEH HATAMIM, ALEF
‫ שרים לו שיר אהבה‬ШАРИМ ЛО ШИР
   ‫נשיר לו לעד‬       АhАВА
                 НАШИР ЛО ЛААД,
      ...‫לעד‬
                    ЛААД...
      МЫ ПЕСНЬ ЛЮБВИ ВОСПОЕМ
      ПРОСЛАВИМ ХРИСТА ВОВЕК…

SHARIM LO SHIR AHAVA    WE WILL SING HIM A SONG OF
                                   LOVE
  NASHIR LO LA’AD      AND WE WILL SING IT FOREVER
       LA’AD
,‫ועתה בואו אליו‬                     ВЭАТА БОУ ЭЛАВ
   ‫נישא את קולנו‬                      НИСА ЭТ КОЛЭНУ
   ‫נשתחווה לאדון‬                    НИШТАХАВЭ ЛААДОН

        ПЕСНЕЙ ЛЮБВИ, ПЕСНЕЙ ХВАЛЫ,
ПРОСЛАВЬ С НАМИ ВМЕСТЕ ИИСУСА МЕССИЮ, ТВОРЦА



VE’ATA BO’U ELAV, NISA ET KOLENU          And now, come unto Him
                                             Lift up your voices
     NISHTACHAVEH LA’ADON
                                              Worship the Lord
             VA’TAV                 The eternal King, He is our Redeemer
                                      He came down to us from on high
                                   And now He is at the Father’s right hand
                                         Yeshua the inoccent Lamb
                                             Alpha and Omega
‫מלך עולם, הוא גואלנו‬       МЭЛЭХ ОЛАМ hУ ГОАЛЭНУ
    ‫אלינו ירד ממרום‬         АЛЭЙНУ ЯРАД МИ МАРОМ
       ‫והוא עכשיו‬                ВЭhУ АХШАВ
     ‫לימינו של האב‬            ЛИМИНО ШЭЛЬ hААВ
   ,‫ישוע השה התמים‬         ЕШУА hАСЭ hАТАМИМ, АЛЭФ
         ‫אלף ותו‬                    ВАТАВ
          ОН ЦАРЬ ЦАРЕЙ, СПАСИТЕЛЬ ЧУДЕСНЫЙ!
ИСПОЛНИВШИ ВОЛЮ ОТЦА, ВЗОШЕЛ ОН НА КРЕСТ ЗА ТЕБЯ И МЕНЯ…
      ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ТЕБЯ ПРЕВОЗНОСИМ, ЛЮБЯ

            MELECH OLAM, HU GO’ALENU,
              ELENU YARAD MI’MAROM
         VE’HU ACHSHAV LIYMINO SHEL HA’AV
           YESHUA HA’SEH HATAMIM, ALEF
‫אל אבותינו‬
БОГ НАШИХ ПРЕДКОВ
GOD OF OUR FATHERS



               1-006
‫אל אבותינו בידך רמה‬     БОГ НАШИХ ПРЕДКОВ,
 ‫כוננת כסיל ועיש וכימה‬    СИЛЬНОЮ РУКОЙ
     ‫בוא נא אדיר ושלוט‬    СОЗДАВШИЙ ЗЕМЛЮ
              ‫במלכותך‬     И СОЗВЕЗДИЙ РОЙ
                          ПРИДИ, ВОССЯДЬ ВО СЛАВЕ,
                          ВОЦАРИСЬ!



ЭЛЬ АВОТЭЙНУ БЭЯДХА РАМА КОНАНТА КСИЛЬ ВААИШ ВЭКИМА
            БО НА АДИР УШЛОТ БЭМАЛХУТХА

       GOD OF OUR FATHERS, WHOSE ALMIGHTY HAND
      LEADS FORTH IN BEAUTY ALL THE STARRY BAND
   OF SHINING WORLDS IN SPLENDOR THROUGH THE SKIES
‫כולם יודוך בהדר ופאר‬          НАРОД ЗАВЕТА,
‫מול כס כבודך נכרע ונזמר‬   ХВАТИТ СПАТЬ, ПРОСНИСЬ!
       ‫ברך נא אל‬            ПЕРЕД ЕГО ПРЕСТОЛОМ
   ‫את בני עם סגולתך‬             ТЫ СКЛОНИСЬ
                               И ПЕСНЬ ХВАЛЫ
                           ПУСКАЙ НЕСЕТСЯ ВВЫСЬ.

            КУЛАМ ЙОДУХА БЭhАДАР УПЭР
         МУЛЬ КЭС КВОДХА НИХРА У НЭЗАМЭР
         БАРЭХ НА ЭЛЬ ЭТ БНЕЙ АМ СГУЛАТХА


   BE THOU OUR RULER, GUARDIAN, GUIDE AND STAY,
   THY WORD OUR LAW, THY PATHS OUR CHOSEN WAY.
   OUR GRATEFUL SONGS BEFORE THY THRONE ARISE.
‫ברך נא אל‬         БЛАГОСЛОВИ НАРОД СВОЙ,
‫ברך את בני עם סגולתך‬         БОЖЕ, И ПРОСТИ!
‫והביאם אל כס תפארתך‬       К ПРЕСТОЛУ СЛАВЫ ИХ,
 ‫ונהלל שמך עדי עולם‬            К СЕБЕ ВЕДИ
                        В СЕРДЦАХ ЛЮДЕЙ НАВЕКИ
                                ПОСЕЛИСЬ
                 БАРЭХ НА ЭЛЬ
           БАРЭХ ЭТ БНЭЙ АМ СГУЛАТХА
           ВЭАВИАМ ЭЛЬ КЭС ТИФАРТЭХА
          БЭХАСДЭХА МАЛЭ ЛИБОТ КУЛАМ
REFRESH THY PEOPLE, REFRESH ON THEIR TOILSOME WAY,
      LEAD US FROM NIGHT TO NEVER ENDING DAY;
   FILL ALL OUR LIVES WITH LOVE AND GRACE DIVINE
‫ברך נא אל‬       БЛАГОСЛОВИ НАРОД СВОЙ,
‫ברך את בני עם סגולתך‬      БОЖЕ, И ПРОСТИ!
‫ והביאם אל כס תפארתך‬К ПРЕСТОЛУ СЛАВЫ ИХ,
 ‫ונהלל שמך עדי עולם‬         К СЕБЕ ВЕДИ
                        ПУСТЬ ПЕСНЬ ХВАЛЫ
                      ВСЕГДА НЕСЕТСЯ ВВЫСЬ!

   БАРЭХ НА ЭЛЬ, БАРЭХ ЭТ БНЭЙ АМ СГУЛАТХА
         ВЭАВИАМ ЭЛЬ КЭС ТИФАРТЭХА
        УНЭhАЛЭЛЬ ШИМХА АДЭЙ ОЛАМ

              REFRESH THY PEOPLE,
        REFRESH ON THEIR TOIL SOME WAY,
    LEAD US FROM NIGHT TO NEVER ENDING DAY;
   AND GLORY, LAUD, AND PRAISE BE EVER THINE.
‫אהבתך עלינו מה גברה‬         НЕТ СЛОВ,
      ‫אף נחלתנו‬     ЛЮБОВЬ ТВОЮ ЧТОБ ОПИСАТЬ!
   ‫עד מאוד שפרה‬
     ָ ְ ָ               СВОЕ НАСЛЕДЬЕ
‫אמונתך יסד נא אל מגן‬    ТЫ ГОТОВ НАМ ДАТЬ
                       ТЕБЯ ЛИШЬ ПРОСИМ:
                           ВЕРУ УКРЕПИ
          АhAВАТХА АЛЭЙНУ МА ГАВРА
         АФ НАХАЛТЭНУ АД МЭОД ШАФРА
         ЭМУНАТХА ЯСЭД НА ЭЛЬ МАГЭН

   THY LOVE DIVINE HATH LED US IN THE PAST,
  IN THIS FREE LAND BY THEE OUR LOT IS CAST,
  THY TRUE RELIGION IN OUR HEARTS INCREASE
‫חלצנו מאויב ומלחמה‬       ТЫ ОТ ВРАГОВ И ВОЙН
‫צור ומשגב בארץ אפלה‬          СТРАНУ ИЗБАВЬ
‫וטובתך הרעף נא וכונן‬         ВОДОЮ ЖИЗНИ
                            ЩЕДРО НАПОЛНЯЙ
                           ИЗРАИЛЬ ЖДЕТ ТЕБЯ,
                            ГОСПОДЬ, ГРЯДИ!

                 ХАЛЬЦЕНУ МЭОЙВЭЙ УМИЛХАМА
                  ЦУР УМИСГАВ БААРЭЦ АФЭЛА
                 ВЭТОВАТХА АРЭФ НА ВЭХОНЭН

  FROM WAR’S ALARMS, FROM DEADLY PESTILENCE,
   BE THY STRONG ARM OUR EVER SURE DEFENSE;,
            THY BOUNTEOUS GOODNESS
              NOURISH US IN PEACE.
‫ברך נא אל‬          БЛАГОСЛОВИ НАРОД СВОЙ,
‫ברך את בני עם סגולתך‬         БОЖЕ, И ПРОСТИ!
‫והביאם אל כס תפארתך‬       К ПРЕСТОЛУ СЛАВЫ ИХ,
 ‫ונהלל שמך עדי עולם‬            К СЕБЕ ВЕДИ
                        В СЕРДЦАХ ЛЮДЕЙ НАВЕКИ
                                ПОСЕЛИСЬ
                 БАРЭХ НА ЭЛЬ
           БАРЭХ ЭТ БНЭЙ АМ СГУЛАТХА
           ВЭАВИАМ ЭЛЬ КЭС ТИФАРТЭХА
          БЭХАСДЭХА МАЛЭ ЛИБОТ КУЛАМ
REFRESH THY PEOPLE, REFRESH ON THEIR TOILSOME WAY,
      LEAD US FROM NIGHT TO NEVER ENDING DAY;
   FILL ALL OUR LIVES WITH LOVE AND GRACE DIVINE
‫ברך נא אל‬       БЛАГОСЛОВИ НАРОД СВОЙ,
‫ברך את בני עם סגולתך‬      БОЖЕ, И ПРОСТИ!
‫ והביאם אל כס תפארתך‬К ПРЕСТОЛУ СЛАВЫ ИХ,
 ‫ונהלל שמך עדי עולם‬         К СЕБЕ ВЕДИ
                        ПУСТЬ ПЕСНЬ ХВАЛЫ
                      ВСЕГДА НЕСЕТСЯ ВВЫСЬ!

   БАРЭХ НА ЭЛЬ, БАРЭХ ЭТ БНЭЙ АМ СГУЛАТХА
         ВЭАВИАМ ЭЛЬ КЭС ТИФАРТЭХА
        УНЭhАЛЭЛЬ ШИМХА АДЭЙ ОЛАМ

              REFRESH THY PEOPLE,
        REFRESH ON THEIR TOIL SOME WAY,
    LEAD US FROM NIGHT TO NEVER ENDING DAY;
   AND GLORY, LAUD, AND PRAISE BE EVER THINE.
‫ברך נא אל‬          БЛАГОСЛОВИ НАРОД СВОЙ,
‫ברך את בני עם סגולתך‬         БОЖЕ, И ПРОСТИ!
‫והביאם אל כס תפארתך‬       К ПРЕСТОЛУ СЛАВЫ ИХ,
 ‫ונהלל שמך עדי עולם‬            К СЕБЕ ВЕДИ
                        В СЕРДЦАХ ЛЮДЕЙ НАВЕКИ
                                ПОСЕЛИСЬ
                 БАРЭХ НА ЭЛЬ
           БАРЭХ ЭТ БНЭЙ АМ СГУЛАТХА
           ВЭАВИАМ ЭЛЬ КЭС ТИФАРТЭХА
          БЭХАСДЭХА МАЛЭ ЛИБОТ КУЛАМ
REFRESH THY PEOPLE, REFRESH ON THEIR TOILSOME WAY,
      LEAD US FROM NIGHT TO NEVER ENDING DAY;
   FILL ALL OUR LIVES WITH LOVE AND GRACE DIVINE
‫ברך נא אל‬       БЛАГОСЛОВИ НАРОД СВОЙ,
‫ברך את בני עם סגולתך‬      БОЖЕ, И ПРОСТИ!
‫ והביאם אל כס תפארתך‬К ПРЕСТОЛУ СЛАВЫ ИХ,
 ‫ונהלל שמך עדי עולם‬         К СЕБЕ ВЕДИ
                        ПУСТЬ ПЕСНЬ ХВАЛЫ
                      ВСЕГДА НЕСЕТСЯ ВВЫСЬ!

   БАРЭХ НА ЭЛЬ, БАРЭХ ЭТ БНЭЙ АМ СГУЛАТХА
         ВЭАВИАМ ЭЛЬ КЭС ТИФАРТЭХА
        УНЭhАЛЭЛЬ ШИМХА АДЭЙ ОЛАМ

              REFRESH THY PEOPLE,
        REFRESH ON THEIR TOIL SOME WAY,
    LEAD US FROM NIGHT TO NEVER ENDING DAY;
   AND GLORY, LAUD, AND PRAISE BE EVER THINE.
Нисгав Шмо

Nisgav shmo
       2006
‫הודו לאדוני‬      Воспой хвалу Творцу,
 ‫קראו בשמו‬             Достоин Он
‫הודיעו בעמים‬       В народах возвещай
   ‫עלילותיו‬             Дела Его

                  2
 Hodu l’Adonai,       Give thanks to the Lord
  Kir’u bi’shmo          Call on His name
 Hodi’u ba’amim       Make known His deeds
                        Among the peoples
     Alilotav
‫הזכירו כי נשגב שמו‬   Спасенье в имени Его
‫הזכירו כי נשגב שמו‬   Величье в имени Его
‫הזכירו כי נשגב שמו‬   Вся сила в имени Его




  Hazkiru ki nisgav shmo     make mention
  Hazkiru ki nisgav shmo     That his name
                               Is exalted
  Hazkiru ki nisgav shmo
‫זמרו אדוני כי גאות עשה‬            Воспойте Господу
‫מודעת זאת בכל הארץ‬                 Велики Его дела
 ‫צהלי ורוני יושבת ציון‬     Узнает пусть об этом наша земля
                                Дочь Сиона, веселись,
     ‫כי גדול בקרבך‬
                                   ибо посреди тебя
      ‫קדוש ישראל‬           Святой Израилев,Наш вечный Бог



   Zamru Adonai ki ge’ut asa               Sing to the Lord
                                  For he has done excellent things
  Muda’at zot be’chol ha’aretz      This is known in all the earth
                                   Shout loudly, and sing with joy
 Tzahali ve’roni yoshevet Tzion         You inhabitant of Zion
      Ki gadol be’kirbech              For great in your midst
                                      Is the Holy One of Israel
          Kdosh Israel
‫הזכירו כי נשגב שמו‬       Спасенье в имени Его
‫הזכירו כי נשגב שמו‬       Величье в имени Его
‫הזכירו כי נשגב שמו‬       Вся сила в имени Его


                     2
  Hazkiru ki nisgav shmo         make mention
  Hazkiru ki nisgav shmo         That his name
                                   Is exalted
  Hazkiru ki nisgav shmo
‫מה ידידות‬
КАК ВОЖДЕЛЕННЫ ГОСПОДНИ ЖИЛИЩА




                     Ma yedidot


                          2004-06
‫מה ידידות משכנותיך‬   МА ЕДИДОТ МИШКЭНОТЭХА
       ‫ה' צבאות‬            АДОНАЙ ЦЕВАОТ
‫ נכספה וגם כלתה נפשי‬НИХСЭФА ВЭГАМ КАЛЬТА НАФШИ
      '‫לחצרות ה‬          ЛЭХАЦЕРОТ АДОНАЙ


 КАК ВОЖДЕЛЕННЫ ГОСПОДНИ ЖИЛИЩА, КАК ПРЕКРАСНЫ ОНИ!
        ДУША МОЯ ТЩИТСЯ, ЧТОБ ТАМ ПОСЕЛИТЬСЯ,
                 БЛИЗ АЛТАРЕЙ ТВОИХ


  MA YEDIDOT MISHKENOTECHA          HOW LOVELY IS YOUR
        ADONAI TZEVAOT                DWELLING PLACE,
 NICHSEFA VE’GAM KALTA NAFSHI        O, LORD ALMIGHTY!
                                MY SOUL YEARNS, EVEN FAINTS
     LE’CHATZEROT ADONAI        FOR THE COURTS OF THE LORD
‫הביאני אל בית היין‬     hЭВИАНИ АЛЬ БЭЙТ hАЯИН
     ‫ודגלו עליי אהבה‬     ВЭДИГЛО АЛАЙ АhАВА
  ‫הביאני אל בית היין‬     hЭВИАНИ АЛЬ БЭЙТ hАЯИН
     ‫ודגלו עליי אהבה‬     ВЭДИГЛО АЛАЙ АhАВА


        И ЗАЩИТИТ НАС ГОСПОДЬ, И ВЗЫЩЕТ
         СВЕТ И БЛАГО СПЕШИТ ОН ПОСЛАТЬ
       ЛИШЬ НАШ СПАСИТЕЛЬ В СВОИ ЖИЛИЩА
           ВЕРНЫМ МОЖЕТ ПУТЬ УКАЗАТЬ


HEVIANI EL BET HA’YAIN   HE HAS TAKEN ME TO THE BANQUET HALL
VEDIGLO ALAI AHAVA          AND HIS BANNER OVER ME IS LOVE
HEVIANI EL BET HA’YAIN   HE HAS TAKEN ME TO THE BANQUET HALL
                            AND HIS BANNER OVER ME IS LOVE
VEDIGLO ALAI AHAVA
‫מה ידידות משכנותיך‬           МА ЕДИДОТ МИШКЭНОТЭХА
          ‫ה' צבאות‬                    АДОНАЙ ЦЕВАОТ
   ‫נכספה וגם כלתה נפשי‬         НИХСЭФА ВЭГАМ КАЛЬТА НАФШИ
         '‫לחצרות ה‬                  ЛЭХАЦЕРОТ АДОНАЙ


             БЛАЖЕННЫ БОЖИЙ ОБРЕТШИЕ ДОМ,
                   ПРИГЛАСИЛ ИХ ЖЕНИХ
          КТО БЫЛ ГОТОВ, ТОТ ВОШЕЛ С НИМ НА ПИР
                 МЕСТО ГОТОВО ДЛЯ НИХ!


 MA YEDIDOT MISHKENOTECHA              HOW LOVELY IS YOUR
                                         DWELLING PLACE,
       ADONAI TZEVAOT                   O, LORD ALMIGHTY!
NICHSEFA VE’GAM KALTA NAFSHI     MY SOUL YEARNS, EVEN FAINTS FOR
    LE’CHATZEROT ADONAI              THE COURTS OF THE LORD
‫הביאני אל בית היין‬     hЭВИАНИ АЛЬ БЭЙТ hАЯИН
     ‫ודגלו עליי אהבה‬     ВЭДИГЛО АЛАЙ АhАВА
  ‫הביאני אל בית היין‬     hЭВИАНИ АЛЬ БЭЙТ hАЯИН
     ‫ודגלו עליי אהבה‬     ВЭДИГЛО АЛАЙ АhАВА


        И ЗАЩИТИТ НАС ГОСПОДЬ, И ВЗЫЩЕТ
         СВЕТ И БЛАГО СПЕШИТ ОН ПОСЛАТЬ
       ЛИШЬ НАШ СПАСИТЕЛЬ В СВОИ ЖИЛИЩА
           ВЕРНЫМ МОЖЕТ ПУТЬ УКАЗАТЬ


HEVIANI EL BET HA’YAIN   HE HAS TAKEN ME TO THE BANQUET HALL
VEDIGLO ALAI AHAVA          AND HIS BANNER OVER ME IS LOVE
HEVIANI EL BET HA’YAIN   HE HAS TAKEN ME TO THE BANQUET HALL
                            AND HIS BANNER OVER ME IS LOVE
VEDIGLO ALAI AHAVA
BEFORE THE THRONE OF GOD ABOVE
ПЕРЕД ПРЕСТОЛОМ, В НЕБЕСАХ
  ‫לפני כס אל שבמרום‬
‫לפני כס אל שבמרום‬        Я ОПРАВДАНЬЕ ПОЛУЧИЛ
   ,‫קיים יסוד איתן‬          ПЕРЕД ПРЕСТОЛОМ,
        ‫מושלם‬                  В НЕБЕСАХ!
                            БОГ ЕСТЬ ЛЮБОВЬ,
‫כוהן גדול עליון, פודי‬
                              ОН ВЕЧНО ЖИВ,
 ‫אוהב ומתפלל בעדי‬            ЗАСТУПНИК МОЙ
                             ВЕЗДЕ, ВСЕГДА.

          BEFORE THE THRONE OF GOD ABOVE
         I HAVE A STRONG AND PERFECT PLEA.
      A GREAT HIGH PRIEST WHOSE NAME IS LOVE
         WHO EVER LIVES AND PLEADS FOR ME.
‫ שמי חרוט על כך ידו‬МЕНЯ НАВЕЧНО ЗАПИСАЛ
 ‫ושמי שמור גם בליבו‬       ОН В СЕРДЦЕ,
  :‫בחן חסדו אדע אני‬     НА РУКАХ СВОИХ.
‫אתמיד לשכון לפני אלי‬    ПОКУДА ЖИВ ОН
‫אתמיד לשכון לפני אלי‬       В НЕБЕСАХ,
                     Я ОТ НЕГО НЕОТДЕЛИМ!
                     Я ОТ НЕГО НЕОТДЕЛИМ!
        MY NAME IS GRAVEN ON HIS HANDS,
        MY NAME IS WRITTEN ON HIS HEART.
    I KNOW THAT WHILE IN HEAVEN HE STANDS
     NO TONGUE CAN BID ME THENCE DEPART.
     NO TONGUE CAN BID ME THENCE DEPART.
:‫ שטן שואף הוא להדביר‬НАПРАСНЫ КОВЫ САТАНЫ!
‫ אשמת חטאי תמיד מזכיר‬ОН, ВНОВЬ ЖЕЛАЯ ИСКУСИТЬ,
   ‫אך אתבונן אל כוהני‬     ТВЕРДИТ: «МОЙ ДРУГ,
  ‫בדם חסדו ניקה אותי‬         ВИНОВЕН ТЫ!
                      И ГРЕХ В ТЕБЕ НЕИСТРЕБИМ!»

         WHEN SATAN TEMPTS ME TO DESPAIR
         AND TELLS ME OF THE GUILT WITHIN,
         UPWARD I LOOK AND SEE HIM THERE
          WHO MADE AN END OF ALL MY SIN.
‫ כולו טהור, על אף זאת מת‬Я К НЕБУ ПОДНИМУ ГЛАЗА
   ‫לכן חופשי אני כעת‬    К ТОМУ, КТО УМЕР ЗА МЕНЯ,
 ‫כי אל צדיק בו אתבונן‬    ОЧИСТИЛ ДУШУ ОТ ГРЕХА
 ‫על אף חטאי אותי חונן‬        В НЕМ БОГ ОТЕЦ
                             ПРОСТИЛ МЕНЯ
 ‫על אף חטאי אותי חונן‬
                               В НЕМ БОГ ОТЕЦ
                                ПРОСТИЛ МЕНЯ
         BECAUSE THE SINLESS SAVIOR DIED
         MY SINFUL SOUL IS COUNTED FREE
           FOR GOD THE JUST IS SATISFIED
          TO LOOK ON HIM AND PARDON ME
          TO LOOK ON HIM AND PARDON ME
‫ הנה הוא שם, השה שקם‬ВОСКРЕСШИЙ АГНЕЦ
 ‫צדקת חיי, כולו מושלם‬     В НЕБЕСАХ
 ‫ היום, אתמול, לעולמים‬ОН ЧИСТ, ПРЕКРАСЕН,
  ‫ריבון כבוד ורחמים‬      ЖИВ В ВЕКАХ!
                     БОГ, БЛАГОДАТИ ВЛАСТЕЛИН
                      Я НЕ УМРУ, ПОКА Я С НИМ

        BEHOLD HIM THERE THE RISEN LAMB,
       MY PERFECT SPOTLESS RIGHTEOUSNESS,
          THE GREAT UNCHANGEABLE I AM,
         THE KING OF GLORY AND OF GRACE,
‫ לעד אחיה, אחיה איתו‬ОН КРОВЬЮ ИСКУПИЛ МЕНЯ
 ‫נפשי קנה בדם נפשו‬      С НИМ В ВЫШИНЕ
‫במשיח אל חיי שמורים‬       СОКРОЮСЬ Я!
                         МЕНЯ ОН СПАС,
  ‫מושיע לי ואלוהים‬
                       СМЕРТЬ ПРЕВОЗМОГ
  ‫מושיע לי ואלוהים‬    ХРИСТОС СПАСИТЕЛЬ,
                                 ВЕЧНЫЙ БОГ
                             ХРИСТОС СПАСИТЕЛЬ,
                                 ВЕЧНЫЙ БОГ
            ONE IN HIMSELF I CANNOT DIE.
        MY SOUL IS PURCHASED BY HIS BLOOD,
         MY LIFE IS HID WITH CHRIST ON HIGH,
        WITH CHRIST MY SAVIOR AND MY GOD!
        WITH CHRIST MY SAVIOR AND MY GOD!
«Каждый уделяй по
расположению сердца,
не с огорчением и не с   Every man according as he
  принуждением; ибо       purposeth in his heart, so
 доброхотно дающего            let him give; not
  любит Бог. Бог же      grudgingly, or of necessity:
 силен обогатить вас      for God loveth a cheerful
 всякою благодатью,                                     ‫כל איש כפי שידבנו לבו‬
                          giver. And God is able to
                                                          ‫יתן, לא מתוך צער או‬
чтобы вы, всегда и во      make all grace abound        ‫הכרח, שהרי את הנותן‬
   всем имея всякое         toward you; that ye,         .‫בשמחה אוהב אלהים‬
   довольство, были           always having all           ‫ואלהים יכול להשפיע‬
   богаты на всякое       sufficiency in all things,        ‫עליכם כל חסד, כדי‬
      доброе дело                                          ‫שיהיה לכם תמיד די‬
                         may abound to every good
                                                        ‫צרככם בכל דבר, והותר‬
2 Коринфянам 9:7-9                   work.                    .‫לכל מעשה טוב‬
                                  2 Cor. 9:7-9          ‫הראשונה אל קורינתים‬
                                                                  )7-9 '‫(ט‬
‫סעודת האדון‬

ХЛЕБОПРЕЛОМЛЕНИЕ
LORD SUPPER
‫מתן תודה‬
                         МАТАН ТОДА
                          MATAN TODA



© Randy Sigulim, 2007
‫באתי לכאן להלל אותך‬      ТЕБЯ ПРИШЕЛ ПРОСЛАВИТЬ Я
  ‫ולהביא מתן תודה‬        ЖЕРТВУ ХВАЛЫ ПРИМИ, ЛЮБЯ,
 ‫להתקרב יותר אליך‬           К ТЕБЕ ПРИБЛИЗИТЬСЯ
                                ПОЗВОЛЬ МНЕ


 БАТИ ЛЭХАН ЛЭhАЛЭЛЬ ОТХА УЛЭhАВИ МАТАН ТОДА
           ЛЭhИТКАРЭВ ЙОТЭР ЭЛЭХА



BATI LE’CHAN LE’HALLEL OTCHA
                              I CAME HERE TO PRAISE YOU
     U’LEHAVI MATAN TODA    AND BRING THANKSGIVING TO YOU
  LEHITKAREV YOTER ELECHA       TO DRAW NEARER TO YOU
‫אדרוש אותך ואת עּוזך‬       УСЛЫШЬ МОЛЬБУ,
  ‫ואכריז את גדולתך‬           ПОЗВОЛЬ РАБУ
‫עד שאראה אותך מגיע‬     НАРОДУ ВОЗВЕСТИТЬ ВСЕМУ
                        ЧТО БЛИЗОК ДЕНЬ, КОГДА
                              ГРЯДЕШЬ ТЫ!


    ЭДРОШ ОТХА ВЭЭТ УЗХА ВЭАХРИЗ ЭТ ГДУЛАТХА
             АД ШЭ ЭРЭ ОТХА МАГИА

      EDROSH OTCHA
       VE’ET UZCHA         I WILL SEEK YOU AND YOUR MIGHT
 VE’ACHRIZ ET GDULATCHA    AND PROCLAIM YOUR GREATNESS
                              UNTIL I WILL SEE YOU COMING
AD SHE’ER’EH OTCHA MAGIA
‫כן, נשיר ונהלל‬           ЗДЕСЬ, В СОБРАНИИ СВЯТЫХ
 ‫נשקף את כבוד האל‬              БОГУ СЛАВУ ВОЗНОСИ
    ,‫כי הוא הדרך‬            ПУТЬ НАШ, ИСТИНА И ЖИЗНЬ,
   ‫האמת והחיים‬                    ВЕЧНО С НАМИ!



   КЭН НАШИР ВЭНЭhАЛЭЛЬ НЭШАКЭФ ЭТ КВОД hАЭЛЬ
          КИ hУ hАДЭРЭХ, hАЭМЭТ ВЭhАХАИМ



KEN NASHIR VE’NEHALEL       YES WE WILL SING AND PRAISE
NESHAKEF ET KVOD HA’EL WE WILL REFLECT THE GLORY OF GOD
                      FOR HE IS THE WAY, THE TRUTH AND THE LIFE
   KI HU HA’DERECH,
  HA’EMET VE’HACHAIM
‫הדרך אותנו לעולם‬        ТЕБЕ Я В ЖЕРТВУ ОТДАЮ
  ‫נקדיש את חיינו‬        СВОЙ РАЗУМ, ДУШУ, ЖИЗНЬ
       ‫כקורבן‬                     СВОЮ
  ‫ונביא מתן תודה‬        ЧЕМ Я МОГУ ЕЩЕ ВОЗДАТЬ,
        ‫לישוע‬               ТЕБЕ, ИИСУС МОЙ?
   hАДРЭХ ОТАНУ ЛЭОЛАМ НАКДИШ ЭТ ХАЙЕЙНУ
                  КЭКОРБАН
         ВЭНАВИ МАТАН ТОДА ЛЭЕШУА

HADRECH OTANU LE’OLAM         LEAD US FOR ETERNITY
                          WE WILL DEDICATE OUR LIVES AS
  NAKDISH ET CHAYENU               AN OFFERING
      KE’KORBAN          AND WE WILL BRING THANKSGIVING
                                    TO YESHUA
  VE’NAVI MATAN TODA
      LE’YESHUA
‫ באתי לכאן להלל אותך‬ТЕБЯ ПРИШЕЛ ПРОСЛАВИТЬ Я
  ‫ולהביא מתן תודה‬   ЖЕРТВУ ХВАЛЫ ПРИМИ, ЛЮБЯ,
 ‫להתקרב יותר אליך‬      К ТЕБЕ ПРИБЛИЗИТЬСЯ
                           ПОЗВОЛЬ МНЕ


  БАТИ ЛЭХАН ЛЭhАЛЭЛЬ ОТХА УЛЭhАВИ МАТАН ТОДА
            ЛЭhИТКАРЭВ ЙОТЭР ЭЛЭХА


BATI LE’CHAN LE’HALLEL OTCHA
                                 I CAME HERE TO PRAISE YOU
     U’LEHAVI MATAN TODA       AND BRING THANKSGIVING TO YOU
  LEHITKAREV YOTER ELECHA          TO DRAW NEARER TO YOU
‫ אדרוש אותך ואת עּוזך‬УСЛЫШЬ МОЛЬБУ, ПОЗВОЛЬ РАБУ
  ‫ואכריז את גדולתך‬     НАРОДУ ВОЗВЕСТИТЬ ВСЕМУ
   ‫עד שאראה אותך‬           ЧТО БЛИЗОК ДЕНЬ,
          ‫מגיע‬            КОГДА ГРЯДЕШЬ ТЫ!


   ЭДРОШ ОТХА ВЭЭТ УЗХА ВЭАХРИЗ ЭТ ГДУЛАТХА
            АД ШЭ ЭРЭ ОТХА МАГИА



       EDROSH OTCHA
        VE’ET UZCHA
                            I WILL SEEK YOU AND YOUR MIGHT
  VE’ACHRIZ ET GDULATCHA    AND PROCLAIM YOUR GREATNESS
 AD SHE’ER’EH OTCHA MAGIA      UNTIL I WILL SEE YOU COMING
‫כן, נשיר ונהלל‬       ЗДЕСЬ, В СОБРАНИИ СВЯТЫХ
  ‫נשקף את כבוד האל‬          БОГУ СЛАВУ ВОЗНОСИ
     ,‫כי הוא הדרך‬        ПУТЬ НАШ, ИСТИНА И ЖИЗНЬ,
    ‫האמת והחיים‬                ВЕЧНО С НАМИ!



  КЭН НАШИР ВЭНЭhАЛЭЛЬ НЭШАКЭФ ЭТ КВОД hАЭЛЬ
         КИ hУ hАДЭРЭХ, hАЭМЭТ ВЭhАХАИМ

KEN NASHIR VE’NEHALEL       YES WE WILL SING AND PRAISE
NESHAKEF ET KVOD HA’EL     WE WILL REFLECT THE GLORY OF
   KI HU HA’DERECH,                     GOD
                            FOR HE IS THE WAY, THE TRUTH
  HA’EMET VE’HACHAIM                AND THE LIFE
‫הדרך אותנו לעולם‬           ТЕБЕ Я В ЖЕРТВУ ОТДАЮ
  ‫נקדיש את חיינו‬           СВОЙ РАЗУМ, ДУШУ, ЖИЗНЬ
       ‫כקורבן‬                        СВОЮ
  ‫ונביא מתן תודה‬           ЧЕМ Я МОГУ ЕЩЕ ВОЗДАТЬ,
        ‫לישוע‬                  ТЕБЕ, ИИСУС МОЙ?

   hАДРЭХ ОТАНУ ЛЭОЛАМ НАКДИШ ЭТ ХАЙЕЙНУ
                   КЭКОРБАН
           ВЭНАВИ МАТАН ТОДА ЛЭЕШУА
HADRECH OTANU LE’OLAM         LEAD US FOR ETERNITY
  NAKDISH ET CHAYENU    WE WILL DEDICATE OUR LIVES AS AN
                                    OFFERING
      KE’KORBAN          AND WE WILL BRING THANKSGIVING
  VE’NAVI MATAN TODA               TO YESHUA
      LE’YESHUA
‫הללו, הללויה‬   hАЛЛЭЛУ, hАЛЛЭЛУЙА
  ‫הללו, הללויה‬   hАЛЛЭЛУ, hАЛЛЭЛУЙА
  ‫הללו, הללויה‬   hАЛЛЭЛУ, hАЛЛЭЛУЙА
     ‫הללויה‬          hАЛЛЭЛУЙА

                 4
HALLELU, HALLELUJAH          PRAISE!
HALLELU, HALLELUJAH      PRAISE THE LORD!

HALLELU, HALLELUJAH
    HALLELUJAH
‫כן, נשיר ונהלל‬    ЗДЕСЬ, В СОБРАНИИ СВЯТЫХ
 ‫נשקף את כבוד האל‬       БОГУ СЛАВУ ВОЗНОСИ
    ,‫כי הוא הדרך‬     ПУТЬ НАШ, ИСТИНА И ЖИЗНЬ,
   ‫האמת והחיים‬             ВЕЧНО С НАМИ!


 КЭН НАШИР ВЭНЭhАЛЭЛЬ НЭШАКЭФ ЭТ КВОД hАЭЛЬ
        КИ hУ hАДЭРЭХ, hАЭМЭТ ВЭhАХАИМ

KEN NASHIR VE’NEHALEL      YES WE WILL SING AND PRAISE
NESHAKEF ET KVOD HA’EL           WE WILL REFLECT
   KI HU HA’DERECH,             THE GLORY OF GOD
                         FOR HE IS THE WAY, THE TRUTH AND
  HA’EMET VE’HACHAIM                 THE LIFE
‫הדרך אותנו לעולם‬   ТЕБЕ Я В ЖЕРТВУ ОТДАЮ
 ‫ נקדיש את חיינו‬СВОЙ РАЗУМ, ДУШУ, ЖИЗНЬ СВОЮ
      ‫כקורבן‬      ЧЕМ Я МОГУ ЕЩЕ ВОЗДАТЬ,
 ‫ונביא מתן תודה‬       ТЕБЕ, ИИСУС МОЙ?
       ‫לישוע‬
          hАДРЭХ ОТАНУ ЛЭОЛАМ
       НАКДИШ ЭТ ХАЙЕЙНУ КЭКОРБАН
        ВЭНАВИ МАТАН ТОДА ЛЭЕШУА

HADRECH OTANU LE’OLAM     LEAD US FOR ETERNITY
  NAKDISH ET CHAYENU    WE WILL DEDICATE OUR LIVES
                             AS AN OFFERING
      KE’KORBAN             AND WE WILL BRING
  VE’NAVI MATAN TODA     THANKSGIVING TO YESHUA
      LE’YESHUA
‫ברכה‬
 БЛАГОСЛОВЕНИЕ
BENEDICTION

More Related Content

Similar to 7.08.2010

25 h besimcha nehalelecha
25 h besimcha nehalelecha25 h besimcha nehalelecha
25 h besimcha nehalelechaZoya Sladek
 
32 z h-ine eloheinu
32 z h-ine eloheinu32 z h-ine eloheinu
32 z h-ine eloheinuZoya Sladek
 
142 h maayan bracha va-chesed+en
142 h maayan bracha va-chesed+en142 h maayan bracha va-chesed+en
142 h maayan bracha va-chesed+enZoya Sladek
 
93 z ten bi meorcha+en
93 z ten bi meorcha+en93 z ten bi meorcha+en
93 z ten bi meorcha+enZoya Sladek
 
174 h et bashetzev yam chaim
174 h et bashetzev yam chaim174 h et bashetzev yam chaim
174 h et bashetzev yam chaimZoya Sladek
 
1 0019 muz skorbei
1 0019 muz skorbei1 0019 muz skorbei
1 0019 muz skorbeiZoya Sladek
 
1 0013 shabechu et shem eshua+en
1 0013 shabechu et shem eshua+en1 0013 shabechu et shem eshua+en
1 0013 shabechu et shem eshua+enZoya Sladek
 
Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Zoya Sladek
 
2 hh halelluhu-ru-hb-en
2 hh halelluhu-ru-hb-en2 hh halelluhu-ru-hb-en
2 hh halelluhu-ru-hb-enZoya Sladek
 
59 z hine keeiney+en
59 z hine keeiney+en59 z hine keeiney+en
59 z hine keeiney+enZoya Sladek
 

Similar to 7.08.2010 (20)

1 0007 1 cor
1 0007 1 cor1 0007 1 cor
1 0007 1 cor
 
5.02.2011
5.02.20115.02.2011
5.02.2011
 
19.06.2010
19.06.201019.06.2010
19.06.2010
 
14.08.2010
14.08.201014.08.2010
14.08.2010
 
25 h besimcha nehalelecha
25 h besimcha nehalelecha25 h besimcha nehalelecha
25 h besimcha nehalelecha
 
11.09.2010
11.09.201011.09.2010
11.09.2010
 
32 z h-ine eloheinu
32 z h-ine eloheinu32 z h-ine eloheinu
32 z h-ine eloheinu
 
5.06.2010
5.06.20105.06.2010
5.06.2010
 
142 h maayan bracha va-chesed+en
142 h maayan bracha va-chesed+en142 h maayan bracha va-chesed+en
142 h maayan bracha va-chesed+en
 
25.12.2010
25.12.201025.12.2010
25.12.2010
 
93 z ten bi meorcha+en
93 z ten bi meorcha+en93 z ten bi meorcha+en
93 z ten bi meorcha+en
 
174 h et bashetzev yam chaim
174 h et bashetzev yam chaim174 h et bashetzev yam chaim
174 h et bashetzev yam chaim
 
1 0019 muz skorbei
1 0019 muz skorbei1 0019 muz skorbei
1 0019 muz skorbei
 
1 0013 shabechu et shem eshua+en
1 0013 shabechu et shem eshua+en1 0013 shabechu et shem eshua+en
1 0013 shabechu et shem eshua+en
 
יהוה.pdf
יהוה.pdfיהוה.pdf
יהוה.pdf
 
21.08.2010
21.08.201021.08.2010
21.08.2010
 
Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011
 
2 hh halelluhu-ru-hb-en
2 hh halelluhu-ru-hb-en2 hh halelluhu-ru-hb-en
2 hh halelluhu-ru-hb-en
 
23.10.2010
23.10.201023.10.2010
23.10.2010
 
59 z hine keeiney+en
59 z hine keeiney+en59 z hine keeiney+en
59 z hine keeiney+en
 

More from Zoya Sladek

пурим по русски
пурим по русскипурим по русски
пурим по русскиZoya Sladek
 
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+enZoya Sladek
 
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tovZoya Sladek
 
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+enZoya Sladek
 
2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha 2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha Zoya Sladek
 
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheiliZoya Sladek
 
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+enZoya Sladek
 
2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+enZoya Sladek
 
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+enZoya Sladek
 
2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonaiZoya Sladek
 
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+enZoya Sladek
 
2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+enZoya Sladek
 
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+enZoya Sladek
 
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+enZoya Sladek
 
2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+enZoya Sladek
 
2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+enZoya Sladek
 
2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachaveZoya Sladek
 

More from Zoya Sladek (20)

Rosettes2
Rosettes2Rosettes2
Rosettes2
 
Pesach part2
Pesach part2Pesach part2
Pesach part2
 
Pesach part1
Pesach part1Pesach part1
Pesach part1
 
пурим по русски
пурим по русскипурим по русски
пурим по русски
 
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en
 
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov
 
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
 
2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha 2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha
 
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili
 
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en
 
2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en
 
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en
 
2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai
 
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en
 
2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en
 
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
 
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en
 
2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en
 
2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en
 
2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave
 

7.08.2010

  • 1.
  • 2. *‫קודֶ ש קודֶ ש קודֶ ש‬ Кодеш, кодеш, кодеш Holy, Holy, Holy 3-h
  • 3. ‫קודֶ ש קודֶ ש קודֶ ש‬ СВЯТЫЙ, СВЯТЫЙ, СВЯТЫЙ, ‫אֵ ל שגִ יא הּכח‬ ַ ַ ַ СВЯТ ГОСПОДЬ БОГ СИЛЫ ‫שחר קמנּו לְ הלֵל‬ ַ ְ ַ ַ ַ ОТ ЗАРИ МЫ ПРОСЛАВЛЯЕМ ‫שמָך בהוֹדיָה‬ ָ ְ ְ ִ ИМЯ ТВОЁ! ‫קודש קודש קודש‬ СВЯТЫЙ, СВЯТЫЙ, СВЯТЫЙ! ‫המרבֶ ה לִ סלוח‬ ַ ְ ְ ַ ַ МНОГО РАЗ ПРОЩАВШИЙ ‫לָנּו נִגְ לֵית‬ ָ НАМ ТЫ ОТКРОЙСЯ ‫אֵ ל אֶ חד נִפלָא‬ ְ ָ БОГ ЕДИНЫЙ НАШ HOLY, HOLY, HOLY, LORD GOD ALMIGHTY EARLY IN THE MORNING OUR SONG SHALL RISE TO THEE HOLY, HOLY, HOLY, MERCIFUL AND MIGHTY GOD IN THREE PERSONS, BLESSED TRINITY
  • 4. ‫קודש קודש קודש‬ СВЯТЫЙ, СВЯТЫЙ, СВЯТЫЙ ‫שרפים יאמֵ רּו‬ ִ ָ ְ АНГЕЛЫ ВОСПЕЛИ ‫ּכָ ל מלְ אָ ְך בשמֵ י מעֲ לָה‬ ַ ְ ִ ַ НЕБЕСА И ВСЯ ЗЕМЛЯ ‫בגִ יל יִשתחֲ ווֶה‬ ָ ְ ПОЛНЫ СЛАВОЙ ЕГО ‫בתבֵ ל מתחת‬ ַ ַ ִ ֵ ְ СВЯТЫЙ, СВЯТЫЙ, СВЯТЫЙ ‫שבַ ח יזַמֵ רּו‬ ְ ֶ ВСЕ ПРОВОЗГЛАШАЮТ ЧТО ОН БЫЛ ‫אֶ ל שם היָה‬ ָ ֵ ОН ЕСТЬ И ‫הוְ ה וְ יִהיֶה‬ ְ ОН СНОВА ГРЯДЁТ HOLY, HOLY, HOLY, ALL THE SAINTS ADORE THEE CASTING DOWN THEIR GOLDEN CROWNS AROUND THE GLASSY SEA CHERUBIM AND SERAPHIM, FALLING DOWN BEFORE THEE WHICH, WERT AND ART AND EVER MORE SHALL BE
  • 5. ‫קודש קודש קודש‬ СВЯТЫЙ, СВЯТЫЙ, СВЯТЫЙ ‫סֵ תר סביבָך‬ ְ ֶ СЛАВОЮ УВЕНЧАН ‫אֶ ת ּכבוֹדָך הן הסתרת‬ ָ ְ ַ ְ ִ ְ ְ КРОВЬЮ АГНЦА НА КРЕСТЕ ‫מֵ עֵ ינֵי החטאים‬ ִ ָ ַ ַ ТЫ ИСКУПИЛ МОЙ ГРЕХ ЛИШЬ ОДИН СВЯТОЙ ТЫ ‫רק ַאתה קדוֹש הּוא‬ ָ ָ ַ НЕТ, КАК ТЫ, ИНОГО ‫וְ אֵ ין זּולָתך צֶ דֶ ק וְ טוהר‬ ַ ֶ ПРАВДА И СВЯТОСТЬ ‫פעֳ לְ ָך תמים‬ ִ ָ ָ НА ДЕЛАХ ТВОИХ HOLY, HOLY, HOLY, THOUGH THE DARKNESS HIDE THEE THOUGH THE EYE OF SINFUL MEN THY GLORY MAY NOT SEE ONLY THOU ART HOLY, THERE IS NONE BESIDE THEE PERFECT IN POWER, IN LOVE AND PURITY
  • 6. ‫קודש קודש קודש‬ СВЯТЫЙ, СВЯТЫЙ, СВЯТЫЙ ‫אֵ ל גְ דל הּכח‬ ַ ַ ָ БОГ НАШ ВСЕМОГУЩИЙ ‫ּכָ ל מעֲ שיָך יַעֲ נּו‬ ֶ ַ ВСЕ СОЗДАНИЯ ЕГО ‫נָגִ ילָה ברעָ דה‬ ָ ְ ִ ТРЕПЕЩУТ ПЕРЕД НИМ ‫קודש קודש קודש‬ СВЯТЫЙ, СВЯТЫЙ, СВЯТЫЙ ‫המרבֶ ה לִ סלח‬ ַ ְ ְ ַ ַ МНОГО РАЗ ПРОЩАВШИЙ ‫לָנּו נִגְ לֵית‬ ָ НАМ ТЫ ОТКРОЙСЯ ‫אֵ ל אֶ חד נִפלָא‬ ְ ָ БОГ ЕДИНЫЙ НАШ HOLY, HOLY, HOLY, LORD GOD ALIMIGHY ALL THY WORKS SHALL PRAISE THY NAME IN EARTH AND SKY AND SEA HOLY, HOLY, HOLY, MERCIFUL AND MIGHTY GOD IN THREE PERSONS, BLESSED TRINITY
  • 7.
  • 8.
  • 9. МИ КЭЭЛОhИМ ЭЛОHЭЙНУ ‫מי ּכֵ אֱֹלוהים אֱֹלוהינּו‬ ֵ ִ ִ ЭЙН КЭМОТО ВЭЭЙН ШЭНИ ЛО ‫אֵ ין זּולָתו וְ אֵ ין שנִי לו‬ ֹ ֵ ֹ ЭЙН ЛО ДОМЭ ‫אֵ ין לו ּדוֹמֶ ה‬ ֹ ВЭЭЙН ЛО ШАВЭ ‫וְ אֵ ין לו שוֶה‬ ָ ֹ ЭЛОhЭЙНУ, МАЛКЭЙНУ hАЭХАД ‫אֱֹלוהינּו, מלְ ּכֵ נּו האֶ חד‬ ָ ָ ֵ КТО ПОДОБЕН ТЕБЕ, НАШ СПАСИТЕЛЬ? ТЫ ЛИШЬ ОДИН, ТЕБЕ НЕТ РАВНЫХ MI KE’ELOHIM ELOHENU ЛИШЬ ТЫ ВЕЛИК, С ТОБОЙ КТО СРАВНИТСЯ? ЕДИНЫЙ, EN KMOTO VE’EN SHENI LO ВСЕСИЛЬНЫЙ НАШ ГОСПОДЬ EN LO DOMEH WHO IS LIKE THE LORD VE’EN LO SHAVEH OUR GOD THERE NONE LIKE HIM ELOHENU, MALKENU HA’ECHAD THERE IS NONE EQUAL TO HIM OUR GOD, OUR KING, IS ONE
  • 10. МИ ИТОЛЬ ХЭЛЭК БИХВОДО ‫מי יִּטוֹל חֵ לֶק בכבוֹדו‬ ֹ ְ ִ ִ АНУ АЦМЭНУ ‫ָאנּו עַ צמֵ נּו נִבראנּו בכֹוחו‬ ֹ ֵ ְ ְ НИВРЭНУ БЭХОХО ‫ּומי יִתנָשא מֵ עַ ל סמכּותו‬ ֹ ְ ַ ֵ ְ ִ УМИ ЙИТНАСЭ ‫ּכי הּוא ראשוֹן ַאף ַאחרוֹן‬ ָ ִ ִ МЭАЛЬ САМХУТО КИ hУ РИШОН АФ АХАРОН КТО МОЖЕТ РАЗДЕЛИТЬ С ТОБОЙ СЛАВУ? МЫ СОЗДАНЫ СИЛОЙ ТВОЕЙ. И КТО ВОЗНЕСЕТСЯ НАД ТОБОЙ? MI YITOL CHALEK BI’CHVODO ВЕДЬ ТЫ – ПЕРВЫЙ И ПОСЛЕДНИЙ! ANU ATZMENU NIVRENU WHO WILL TAKE OF HIS GLORY BE’KOCHO WE OURSELVES WERE CREATED U‘MI YITNASEH ME’AL BY HIS POWER SAMCHUTO WHO WILL EXALT HIMSELF ABOVE HIS AUTHORITY KI HU RISHON AF ACHARON FOR HE IS THE FIRST AND THE LAST
  • 11. БО НИШТАХАВЭ АФ НИХРА ‫בוֹא נִשתחֲ וֶה ַאף נִכרע‬ ַ ְ ַ ְ ЛИФНЭЙ АДОНАЙ ОСЭНУ ‫לִ פנֵי אֲ דונָי עֹושנּו‬ ֵ ֹ ְ КИ hУ ЭЛЬ ‫ּכי הּוא אֵ ל וְ אֵ ין עוֹד ּכָ מוֹהּו‬ ִ ВЭЭЙН ОД КАМОhУ ‫ּוכבוֹדו לְ ַאחֵ ר ֹלא יִתן‬ ֵ ֹ ְ УХВОДО ЛЭАХЭР ЛО ИТЭН ПРЕКЛОНИМСЯ ДО ЗЕМЛИ ПРЕД БОГОМ СОЗДАТЕЛЕМ. ИБО ОН – БОГ ЕДИНЫЙ, НЕСРАВНЕННЫЙ И СЛАВУ ЕГО НИКТО НЕ МОЖЕТ ОТНЯТЬ. BO NISHTACHAVEH AF NICHRA COME LET US BOW LEFNEI ADONAI OSENU DOWN IN WORSHIP KI HU EL VE’EN OD KAMOHU BEFORE THE LORD OUR MAKER FOR HE IS GOD U’CHVODO LE’ACHER LO AND THERE IS NONE LIKE HIM YITEN AND SHARES HIS GLORY WITH NO ONE ELSE
  • 12. МИ ИТОЛЬ ХЭЛЭК БИХВОДО ‫מי יִּטוֹל חֵ לֶק בכבוֹדו‬ ֹ ְ ִ ִ АНУ АЦМЭНУ ‫ָאנּו עַ צמֵ נּו נִבראנּו בכֹוחו‬ ֹ ֵ ְ ְ НИВРЭНУ БЭХОХО ‫ּומי יִתנָשא מֵ עַ ל סמכּותו‬ ֹ ְ ַ ֵ ְ ִ УМИ ЙИТНАСЭ ‫ּכי הּוא ראשוֹן ַאף ַאחרוֹן‬ ָ ִ ִ МЭАЛЬ САМХУТО КИ hУ РИШОН АФ АХАРОН КТО МОЖЕТ РАЗДЕЛИТЬ С ТОБОЙ СЛАВУ? МЫ СОЗДАНЫ СИЛОЙ ТВОЕЙ. И КТО ВОЗНЕСЕТСЯ НАД ТОБОЙ? MI YITOL CHALEK BI’CHVODO ВЕДЬ ТЫ – ПЕРВЫЙ И ПОСЛЕДНИЙ! ANU ATZMENU NIVRENU WHO WILL TAKE OF HIS GLORY BE’KOCHO WE OURSELVES WERE CREATED U‘MI YITNASEH ME’AL BY HIS POWER SAMCHUTO WHO WILL EXALT HIMSELF ABOVE HIS AUTHORITY KI HU RISHON AF ACHARON FOR HE IS THE FIRST AND THE LAST
  • 13. ЛО НАЭ ЛЭКАБЭЛЬ КОЛЬ ГВУРА ‫לו נָאֶ ה לְ קבֵ ל ּכֹל גְ בּורה‬ ָ ַ ֹ ВИКАР, ВЭХАВОД ВАОШЭР ‫וִ יקר וְ כָ בוֹד, ועֹושר‬ ֶ ָ ַ ЗКЭНИМ УКДОШИМ ‫זְ קנִים ּוקדּושים‬ ִ ְ ֵ ЭТ АТРОТЭЙХЭМ ‫אֶ ת עַ טרוֹתיכֶ ם‬ ֵ ְ hАНИХУ ЛЭРАГЛЭЙ hАСЭ ‫הנִיחּו לְ רגְ לֵי השה‬ ֶ ַ ַ ָ ЛИШЬ ОН ДОСТОИН ВСЕГО БОГАТСТВА СЛАВЫ, УВАЖЕНИЯ И ВЕЛИЧИЯ. LO NA’EH LEKABEL KOL GVURA СТАРЦЫ И СВЯТЫЕ СЛАГАЮТ VE’YIKAR VA’OSHER СВОИ ВЕНЦЫ К НОГАМ АГНЦА ZKENIM VE’KDOSHIM WORTHY IS HE ET ATROTECHEM OF ALL POWER, GLORY AND RICHES HANICHU LE’RAGLEI HA’SEH ELDERS AND HOLY ONES LAY YOUR CROWNS AT THE FEET OF THE LAMB
  • 14. МИ ИТОЛЬ ХЭЛЭК БИХВОДО ‫מי יִּטוֹל חֵ לֶק בכבוֹדו‬ ֹ ְ ִ ִ АНУ АЦМЭНУ ‫ָאנּו עַ צמֵ נּו נִבראנּו בכֹוחו‬ ֹ ֵ ְ ְ НИВРЭНУ БЭХОХО ‫ּומי יִתנָשא מֵ עַ ל סמכּותו‬ ֹ ְ ַ ֵ ְ ִ УМИ ЙИТНАСЭ ‫ּכי הּוא ראשוֹן ַאף ַאחרוֹן‬ ָ ִ ִ МЭАЛЬ САМХУТО КИ hУ РИШОН АФ АХАРОН КТО МОЖЕТ РАЗДЕЛИТЬ С ТОБОЙ СЛАВУ? МЫ СОЗДАНЫ СИЛОЙ ТВОЕЙ. И КТО ВОЗНЕСЕТСЯ НАД ТОБОЙ? MI YITOL CHALEK BI’CHVODO ВЕДЬ ТЫ – ПЕРВЫЙ И ПОСЛЕДНИЙ! ANU ATZMENU NIVRENU WHO WILL TAKE OF HIS GLORY BE’KOCHO WE OURSELVES WERE CREATED U‘MI YITNASEH ME’AL BY HIS POWER SAMCHUTO WHO WILL EXALT HIMSELF ABOVE HIS AUTHORITY KI HU RISHON AF ACHARON FOR HE IS THE FIRST AND THE LAST
  • 15. АНИ hААЛЭФ ВЭ ГАМ hATАВ ‫אֲ נִי הָאלֶף וְ גַם התו‬ ָ ַ ָ НЭУМ АДОНАЙ ЭЛОhЭЙНУ ‫נְ אֺם אֲ דֹונָי אֱֹלוהֵ ינּו‬ hA_ hОВЭ ВЭhАЯ, ВЭЯВО ‫ההווֶה וְ היָה וְ יָבוֹא‬ ָ ֹ ַ АДОНАЙ ЭЛОhЭЙ ЦЭВАОТ ‫אֲ דֹונָי אֱֹלוהֵ י צבָ אוֹת‬ ְ ANI HA’ALEF VE’GAM HA’TAV Я ПЕРВЫЙ И ПОСЛЕДНИЙ, ГОВОРИТ ГОСПОДЬ БОГ, КОТОРЫЙ БЫЛ, N’UM ADONAI ELOHENU ЕСТЬ И БУДЕТ HA’HOVEH VE’IYEH VE’YAVO ГОСПОДЬ БОГ САВАОФ. ADONAI ELOHEI TZEVA’OT I am the Alpha and the Omega Says the Lord Our God Who Was, Who Is, Who is to come Our Lord God Almighty
  • 16. МИ ИТОЛЬ ХЭЛЭК БИХВОДО ‫מי יִּטוֹל חֵ לֶק בכבוֹדו‬ ֹ ְ ִ ִ АНУ АЦМЭНУ ‫ָאנּו עַ צמֵ נּו נִבראנּו בכֹוחו‬ ֹ ֵ ְ ְ НИВРЭНУ БЭХОХО ‫ּומי יִתנָשא מֵ עַ ל סמכּותו‬ ֹ ְ ַ ֵ ְ ִ УМИ ЙИТНАСЭ ‫ּכי הּוא ראשוֹן ַאף ַאחרוֹן‬ ָ ִ ִ МЭАЛЬ САМХУТО КИ hУ РИШОН АФ АХАРОН КТО МОЖЕТ РАЗДЕЛИТЬ С ТОБОЙ СЛАВУ? МЫ СОЗДАНЫ СИЛОЙ ТВОЕЙ. И КТО ВОЗНЕСЕТСЯ НАД ТОБОЙ? MI YITOL CHALEK BI’CHVODO ВЕДЬ ТЫ – ПЕРВЫЙ И ПОСЛЕДНИЙ! ANU ATZMENU NIVRENU WHO WILL TAKE OF HIS GLORY BE’KOCHO WE OURSELVES WERE CREATED U‘MI YITNASEH ME’AL BY HIS POWER SAMCHUTO WHO WILL EXALT HIMSELF ABOVE HIS AUTHORITY KI HU RISHON AF ACHARON FOR HE IS THE FIRST AND THE LAST
  • 17. МИ КЭЭЛОhИМ ЭЛОHЭЙНУ ‫מי ּכֵ אֱֹלוהים אֱֹלוהינּו‬ ֵ ִ ִ ЭЙН КЭМОТО ВЭЭЙН ШЭНИ ЛО ‫אֵ ין זּולָתו וְ אֵ ין שנִי לו‬ ֹ ֵ ֹ ЭЙН ЛО ДОМЭ ‫אֵ ין לו ּדוֹמֶ ה‬ ֹ ВЭЭЙН ЛО ШАВЭ ‫וְ אֵ ין לו שוֶה‬ ָ ֹ ЭЛОhЭЙНУ, МАЛКЭЙНУ hАЭХАД ‫אֱֹלוהינּו, מלְ ּכֵ נּו האֶ חד‬ ָ ָ ֵ КТО ПОДОБЕН ТЕБЕ, НАШ СПАСИТЕЛЬ? ТЫ ЛИШЬ ОДИН, ТЕБЕ НЕТ РАВНЫХ MI KE’ELOHIM ELOHENU ЛИШЬ ТЫ ВЕЛИК, С ТОБОЙ КТО СРАВНИТСЯ? ЕДИНЫЙ, EN KMOTO VE’EN SHENI LO ВСЕСИЛЬНЫЙ НАШ ГОСПОДЬ EN LO DOMEH WHO IS LIKE THE LORD VE’EN LO SHAVEH OUR GOD THERE NONE LIKE HIM ELOHENU, MALKENU HA’ECHAD THERE IS NONE EQUAL TO HIM OUR GOD, OUR KING, IS ONE
  • 18. ִ ֵ ‫הָ אל זרֹועֹו י ָעיר‬ hАЭЛЬ ЗРОО ЯИР THE CROSS, IT STANDETH FAST 4-h
  • 19. ‫האל זרועו יעיר‬ hАЭЛЬ ЗРОО ЯИР ‫ הללויה, הללויה‬hАЛЛЕЛУЙЯ hАЛЛЕЛУЙЯ ‫ את כל צָ ריו יַדביר‬ЭТ КОЛЬ ЦАРАВ ЯДБИР ִ ְ ָ ‫ הללויה, הללויה‬hАЛЛЕЛУЙЯ hАЛЛЕЛУЙЯ ГОСПОДЬ ВОЙНУ ВЕДЁТ, АЛЛИЛУЙЯ, АЛЛИЛУЙЯ! ВРАГ ОТ РУКИ ЕГО ПАДЁТ! АЛЛИЛУЙЯ, АЛЛИЛУЙЯ! THE CROSS, IT STANDETH FAST —HALLELUJAH, HALLELUJAH! DEFYING EVERY BLAST — HALLELUJAH, HALLELUJAH!
  • 20. ‫כחות השאוֹל נגדו‬ ְ ַ КОХОТ hАШОЛЬ НЭГДО ‫כל העולם שנֵאו‬ ֹ ְ КОЛЬ hАОЛАМ СНЭО ‫אך הוא בפאר הודו‬ ֹ ִ АХ hУ БИФЭР hОДО ‫הללו את אלוהים‬ hАЛЭЛУ ЭТ ЭЛОhИМ ВСЕ СИЛЫ ТЬМЫ ПОБЕДИТ, ВЕСЬ МИР ОСВОБОДИТ, И ВО СЛАВЕ ОН ГРЯДЁТ, НАШ СПАСИТЕЛЬ И ОПЛОТ! THE WINDS OF HELL HAVE BLOWN, THE WORLD ITS HATE HATH SHOWN, YET IT IS NOT OVERTHROWN — HALLELUJAH FOR THE CROSS!
  • 21. ‫הללויה הללויה‬ hAЛЛЕЛУЙА hАЛЛЕЛУЙЯ ‫הללו את אלוהים‬ hAЛЛЕЛУ ЭТ ЭЛОhИМ ‫הללויה הללויה‬ hAЛЛЕЛУЙЯ hАЛЛЭЛУЙЯ !‫עד עולם שבחו נַנְ עים‬ ִ ֹ ְ ִ АД ОЛАМ ШИВХО НАНИМ АЛЛИЛУЙЯ, АЛЛИЛУЙЯ, МИЛОСТЬ БОЖЬЯ ДО НЕБЕС! АЛЛИЛУЙЯ, АЛЛИЛУЙЯ! СМЕРТЬ ПОПРАВ, ИИСУС ВОСКРЕС! HALLELUJAH, HALLELUJAH, HALLELUJAH FOR THE CROSS; HALLELUJAH, HALLELUJAH, IT SHALL NEVER SUFFER LOSS!
  • 22. ‫היה הווה ויהיה‬ hAЙЯ, hОВЭ ИhЙЕ ‫הללויה, הללויה‬ hАЛЛЕЛУЙЯ hАЛЛЕЛУЙЯ ‫ממית ומחיֶה‬ ַ ְ МЭМИТ УМЭХАЙЕ ‫הללויה, הללויה‬ hАЛЛЕЛУЙЯ hАЛЛЕЛУЙЯ ОН БЫЛ, ОН ЕСТЬ И ОН ГРЯДЁТ! АЛЛИЛУЙЯ, АЛЛИЛУЙЯ! И В ЦАРСТВО БОЖЬЕ НАС ВВЕДЁТ! АЛЛИЛУЙЯ, АЛЛИЛУЙЯ! IT IS THE OLD CROSS STILL — HALLELUJAH, HALLELUJAH! ITS TRIUMPH LET US TELL — HALLELUJAH, HALLELUJAH!
  • 23. ‫חסדו עומד לַעד‬ ХАСДО ОМЭД ЛААД ‫אדיר ומיוחד‬ АДИР УМЕЮХАД ‫אחד ושמו אחד‬ ЭХАД УШМО ЭХАД ‫הללו את אלהים‬ hАЛЛЭЛУ ЭТ ЭЛОhИМ НАШ БОГ – ОН БОГ ЕДИН В ИСТИНЕ НЕПОКОЛЕБИМ И ПРЕВЫШЕ ВСЕХ ИМЁН ИМЯ БОЖЬЕ ВОЗНЕСЁМ! THE GRACE OF GOD HERE SHONE THRU CHRIST, THE BLESSÈD SON, WHO DID FOR SIN ATONE — HALLELUJAH FOR THE CROSS!
  • 24. ‫הללויה הללויה‬ hAЛЛЕЛУЙА hАЛЛЕЛУЙЯ ‫הללו את אלוהים‬ hAЛЛЕЛУ ЭТ ЭЛОhИМ ‫הללויה הללויה‬ hAЛЛЕЛУЙЯ hАЛЛЭЛУЙЯ !‫עד עולם שבחו נַנְ עים‬ ִ ֹ ְ ִ АД ОЛАМ ШИВХО НАНИМ АЛЛИЛУЙЯ, АЛЛИЛУЙЯ, МИЛОСТЬ БОЖЬЯ ДО НЕБЕС! АЛЛИЛУЙЯ, АЛЛИЛУЙЯ! СМЕРТЬ ПОПРАВ, ИИСУС ВОСКРЕС! HALLELUJAH, HALLELUJAH, HALLELUJAH FOR THE CROSS; HALLELUJAH, HALLELUJAH, IT SHALL NEVER SUFFER LOSS!
  • 25. ‫חוב האדם שולַם‬ ХОВ hААДАМ ШУЛАМ ‫הללויה, הללויה‬ hAЛЛЭЛУЙЯ, hАЛЛЭЛУЙЯ ‫נרצָ ה קורבן הדם‬ ְִ НИРЦА КОРБАН hАДАМ ‫הללויה, הללויה‬ hAЛЛЕЛУЙЯ, hАЛЛЕЛУЙЯ ГРЕХ МИРА КРОВЬЮ ИСКУПИЛ! АЛЛИЛУЙЯ, АЛЛИЛУЙЯ! ИИСУС – ОН АГНЕЦ , БОЖИЙ СЫН. АЛЛИЛУЙЯ, АЛЛИЛУЙЯ! ’TWAS HERE THE DEBT WAS PAID— HALLELUJAH, HALLELUJAH! OUR SINS ON JESUS LAID— HALLELUJAH, HALLELUJAH!
  • 26. ‫ישוע בן האל‬ ЕШУА, БЭН hАЭЛЬ ‫סולח ומוחל‬ СОЛЭАХ УМОХЭЛЬ ‫מושיע וגואל‬ МОШИА УГОЭЛЬ ‫הבּו שבַ ח לֵאלוהים‬ ֶ ָ hАВУ ШЭВАХ ЛЭЛОhИМ ЦЕНУ ОН СПОЛНА УПЛАТИЛ, К ЖИЗНИ ВЕЧНОЙ НАС ВОЗРОДИЛ НАС ИЗБАВИЛ ОН ОТ ГРЕХА СЛАВА БОГУ НА ВЕКА! SO ROUND THE CROSS WE SING OF CHRIST, OUR OFFERING, OF CHRIST, OUR LIVING KING— HALLELUJAH FOR THE CROSS!
  • 27. ‫הללויה הללויה‬ hAЛЛЕЛУЙА hАЛЛЕЛУЙЯ ‫הללו את אלוהים‬ hAЛЛЕЛУ ЭТ ЭЛОhИМ ‫הללויה הללויה‬ hAЛЛЕЛУЙЯ hАЛЛЭЛУЙЯ !‫עד עולם שבחו נַנְ עים‬ ִ ֹ ְ ִ АД ОЛАМ ШИВХО НАНИМ АЛЛИЛУЙЯ, АЛЛИЛУЙЯ, МИЛОСТЬ БОЖЬЯ ДО НЕБЕС! АЛЛИЛУЙЯ, АЛЛИЛУЙЯ! СМЕРТЬ ПОПРАВ, ИИСУС ВОСКРЕС! HALLELUJAH, HALLELUJAH, HALLELUJAH FOR THE CROSS; HALLELUJAH, HALLELUJAH, IT SHALL NEVER SUFFER LOSS!
  • 29. ‫לו, שאותנו טהר מפשעינו‬ ЛО ШЭОТАНУ ТЕhЭР МИПШАЭНУ ‫שרים אנו שיר אהבה‬ ШАРИМ АНУ ШИР АhАВА ‫תיקן את דרכינו‬ ТИКЭН ЭТ ДАРКЭНУ ‫ריפֶ א את נפשנו‬ РИПЭ ЭТ НАФШЭНУ ‫גילה לנו את פני האב‬ ГИЛА ЛАНУ ЭТ ПНЭЙ hААВ К ТОМУ, КТО ГРЕХИ ИСКУПИЛ СВОЕЙ КРОВЬЮ К ОТЦУ НАС ВЕРНУЛ НАВСЕГДА КТО ПУТЬ УКАЗАЛ НАМ, СЕРДЦА ПЕРЕПЛАВИЛ С ЛЮБОВЬЮ ПРИХОДИМ ВСЕГДА LO SHE’OTANU TE’HER MIPSHA’ENU To Him who purified us SHARIM ANU SHIR AHAVA from our transgressions TIKEN ET DRACHENU, We sing a song of love RIPEH ET NAFSHENU He corrected our ways GILA LANU ET PNEI HA’AV Healed our souls Revealed to us The face of the Father
  • 30. ,‫ועתה בואו אליו‬ ВЭАТА БОУ ЭЛАВ ‫נישא את קולנו‬ НИСА ЭТ КОЛЭНУ ‫נשתחווה לאדון‬ НИШТАХАВЭ ЛААДОН ПЕСНЕЙ ЛЮБВИ, ПЕСНЕЙ ХВАЛЫ, ПРОСЛАВЬ С НАМИ ВМЕСТЕ ИИСУСА МЕССИЮ, ТВОРЦА VE’ATA BO’U ELAV, NISA ET KOLENU And now, come unto Him Lift up your voices NISHTACHAVEH LA’ADON Worship the Lord VA’TAV The eternal King, He is our Redeemer He came down to us from on high And now He is at the Father’s right hand Yeshua the inoccent Lamb Alpha and Omega
  • 31. ‫מלך עולם, הוא גואלנו‬ МЭЛЭХ ОЛАМ hУ ГОАЛЭНУ ‫אלינו ירד ממרום‬ АЛЭЙНУ ЯРАД МИ МАРОМ ‫והוא עכשיו‬ ВЭhУ АХШАВ ‫לימינו של האב‬ ЛИМИНО ШЭЛЬ hААВ ,‫ישוע השה התמים‬ ЕШУА hАСЭ hАТАМИМ, АЛЭФ ‫אלף ותו‬ ВАТАВ ОН ЦАРЬ ЦАРЕЙ, СПАСИТЕЛЬ ЧУДЕСНЫЙ! ИСПОЛНИВШИ ВОЛЮ ОТЦА, ВЗОШЕЛ ОН НА КРЕСТ ЗА ТЕБЯ И МЕНЯ… ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ТЕБЯ ПРЕВОЗНОСИМ, ЛЮБЯ MELECH OLAM, HU GO’ALENU, ELENU YARAD MI’MAROM VE’HU ACHSHAV LIYMINO SHEL HA’AV YESHUA HA’SEH HATAMIM, ALEF
  • 32. ‫לו, שרוקן את עצמו מכבוד‬ ЛО ШЭРОКЭН ЭТ АЦМО МИ КАВОД ‫שרים אנו שיר אהבה‬ ШАРИМ АНУ ШИР АhАВА ‫הלך אל הצלב בעד השמחה‬ АЛАХ ЭЛЬ hАЦЛАВ БЭАД hАСИМХА ‫לעשות רצונו של האב‬ ЛААСОТ РЭЦОНО ШЭЛЬ hААВ ОСТАВИЛ ОН СЛАВУ НЕБЕС ДОБРОВОЛЬНО, ИСПОЛНИВШИ ВОЛЮ ОТЦА НА КРЕСТ ОН ВЗОШЕЛ, ЧТОБ СПАСТИ НАШИ ДУШИ НАВЕКИ СПАСТИ ОТ ГРЕХА TO HIM O SHE’ROKEN ET ATZMO MI’KAVOD WHO EMPTIED HIMSELF SHARIM ANU SHIR AHAVA FROM GLORY HALACH EL HA’TZLAV WE SING A SONG OF LOVE HE WENT TO THE CROSS BE’AD HA’SIMCHA FOR THE JOY OF LA’ASOT RETZONO SHEL HA’AV DOING THE FATHER’S WILL
  • 33. ,‫ועתה בואו אליו‬ ВЭАТА БОУ ЭЛАВ ‫נישא את קולנו‬ НИСА ЭТ КОЛЭНУ ‫נשתחווה לאדון‬ НИШТАХАВЭ ЛААДОН ПЕСНЕЙ ЛЮБВИ, ПЕСНЕЙ ХВАЛЫ, ПРОСЛАВЬ С НАМИ ВМЕСТЕ ИИСУСА МЕССИЮ, ТВОРЦА VE’ATA BO’U ELAV, NISA ET KOLENU And now, come unto Him Lift up your voices NISHTACHAVEH LA’ADON Worship the Lord VA’TAV The eternal King, He is our Redeemer He came down to us from on high And now He is at the Father’s right hand Yeshua the inoccent Lamb Alpha and Omega
  • 34. ‫מלך עולם, הוא גואלנו‬ МЭЛЭХ ОЛАМ hУ ГОАЛЭНУ ‫אלינו ירד ממרום‬ АЛЭЙНУ ЯРАД МИ МАРОМ ‫והוא עכשיו‬ ВЭhУ АХШАВ ‫לימינו של האב‬ ЛИМИНО ШЭЛЬ hААВ ,‫ישוע השה התמים‬ ЕШУА hАСЭ hАТАМИМ, АЛЭФ ‫אלף ותו‬ ВАТАВ ОН ЦАРЬ ЦАРЕЙ, СПАСИТЕЛЬ ЧУДЕСНЫЙ! ИСПОЛНИВШИ ВОЛЮ ОТЦА, ВЗОШЕЛ ОН НА КРЕСТ ЗА ТЕБЯ И МЕНЯ… ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ТЕБЯ ПРЕВОЗНОСИМ, ЛЮБЯ MELECH OLAM, HU GO’ALENU, ELENU YARAD MI’MAROM VE’HU ACHSHAV LIYMINO SHEL HA’AV YESHUA HA’SEH HATAMIM, ALEF
  • 35. ‫ לכבוד אדוננו נחיה את חיינו‬ЛИХВОД АДОНЭНУ НИХЬЕ ЭТ ХАЕЙНУ ‫כל יום כמו שיר אהבה‬ КОЛЬ ЙОМ К'МО ШИР АhАВА ‫נמות לעצמנו כי במשיח‬ НАМУТ ЛЭАЦМЭНУ КИ БAМАШИАХ ‫קמנו איתו לתחייה‬ КАМНУ ИТО ЛЭТХИЯ ВСЮ ЖИЗНЬ СВОЮ Я ТЕБЕ ПОСВЯЩАЮ ЧТОБ ИМЯ ТВОЕ ВОСПЕВАТЬ И ДЛЯ ГРЕХОВ НАВСЕГДА УМИРАЮ, ЧТОБ ВМЕСТЕ С ТОБОЮ ВОССТАТЬ LICHVOD ADONENU TO THE GLORY OF OUR LORD NICHYEH ET CHAYENU WE LIVE OUR LIVES KOL YOM KMO SHIR AHAVA EVERYDAY LIKE A SONG OF LOVE NAMUT LE’ATZMENO WE WILL DIE TO OURSELVES, KI BA’MASHIACH FOR IN CHRIST KAMNU ITO LI’TCHIYA WE HAVE BEEN RESURRECTED WITH HIM
  • 36. ,‫ועתה בואו אליו‬ ВЭАТА БОУ ЭЛАВ ‫נישא את קולנו‬ НИСА ЭТ КОЛЭНУ ‫נשתחווה לאדון‬ НИШТАХАВЭ ЛААДОН ПЕСНЕЙ ЛЮБВИ, ПЕСНЕЙ ХВАЛЫ, ПРОСЛАВЬ С НАМИ ВМЕСТЕ ИИСУСА МЕССИЮ, ТВОРЦА VE’ATA BO’U ELAV, NISA ET KOLENU And now, come unto Him Lift up your voices NISHTACHAVEH LA’ADON Worship the Lord VA’TAV The eternal King, He is our Redeemer He came down to us from on high And now He is at the Father’s right hand Yeshua the inoccent Lamb Alpha and Omega
  • 37. ‫מלך עולם, הוא גואלנו‬ МЭЛЭХ ОЛАМ hУ ГОАЛЭНУ ‫אלינו ירד ממרום‬ АЛЭЙНУ ЯРАД МИ МАРОМ ‫והוא עכשיו‬ ВЭhУ АХШАВ ‫לימינו של האב‬ ЛИМИНО ШЭЛЬ hААВ ,‫ישוע השה התמים‬ ЕШУА hАСЭ hАТАМИМ, АЛЭФ ‫אלף ותו‬ ВАТАВ ОН ЦАРЬ ЦАРЕЙ, СПАСИТЕЛЬ ЧУДЕСНЫЙ! ИСПОЛНИВШИ ВОЛЮ ОТЦА, ВЗОШЕЛ ОН НА КРЕСТ ЗА ТЕБЯ И МЕНЯ… ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ТЕБЯ ПРЕВОЗНОСИМ, ЛЮБЯ MELECH OLAM, HU GO’ALENU, ELENU YARAD MI’MAROM VE’HU ACHSHAV LIYMINO SHEL HA’AV YESHUA HA’SEH HATAMIM, ALEF
  • 38. ‫ שרים לו שיר אהבה‬ШАРИМ ЛО ШИР ‫נשיר לו לעד‬ АhАВА НАШИР ЛО ЛААД, ...‫לעד‬ ЛААД... МЫ ПЕСНЬ ЛЮБВИ ВОСПОЕМ ПРОСЛАВИМ ХРИСТА ВОВЕК… SHARIM LO SHIR AHAVA WE WILL SING HIM A SONG OF LOVE NASHIR LO LA’AD AND WE WILL SING IT FOREVER LA’AD
  • 39. ,‫ועתה בואו אליו‬ ВЭАТА БОУ ЭЛАВ ‫נישא את קולנו‬ НИСА ЭТ КОЛЭНУ ‫נשתחווה לאדון‬ НИШТАХАВЭ ЛААДОН ПЕСНЕЙ ЛЮБВИ, ПЕСНЕЙ ХВАЛЫ, ПРОСЛАВЬ С НАМИ ВМЕСТЕ ИИСУСА МЕССИЮ, ТВОРЦА VE’ATA BO’U ELAV, NISA ET KOLENU And now, come unto Him Lift up your voices NISHTACHAVEH LA’ADON Worship the Lord VA’TAV The eternal King, He is our Redeemer He came down to us from on high And now He is at the Father’s right hand Yeshua the inoccent Lamb Alpha and Omega
  • 40. ‫מלך עולם, הוא גואלנו‬ МЭЛЭХ ОЛАМ hУ ГОАЛЭНУ ‫אלינו ירד ממרום‬ АЛЭЙНУ ЯРАД МИ МАРОМ ‫והוא עכשיו‬ ВЭhУ АХШАВ ‫לימינו של האב‬ ЛИМИНО ШЭЛЬ hААВ ,‫ישוע השה התמים‬ ЕШУА hАСЭ hАТАМИМ, АЛЭФ ‫אלף ותו‬ ВАТАВ ОН ЦАРЬ ЦАРЕЙ, СПАСИТЕЛЬ ЧУДЕСНЫЙ! ИСПОЛНИВШИ ВОЛЮ ОТЦА, ВЗОШЕЛ ОН НА КРЕСТ ЗА ТЕБЯ И МЕНЯ… ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ТЕБЯ ПРЕВОЗНОСИМ, ЛЮБЯ MELECH OLAM, HU GO’ALENU, ELENU YARAD MI’MAROM VE’HU ACHSHAV LIYMINO SHEL HA’AV YESHUA HA’SEH HATAMIM, ALEF
  • 41. ‫אל אבותינו‬ БОГ НАШИХ ПРЕДКОВ GOD OF OUR FATHERS 1-006
  • 42. ‫אל אבותינו בידך רמה‬ БОГ НАШИХ ПРЕДКОВ, ‫כוננת כסיל ועיש וכימה‬ СИЛЬНОЮ РУКОЙ ‫בוא נא אדיר ושלוט‬ СОЗДАВШИЙ ЗЕМЛЮ ‫במלכותך‬ И СОЗВЕЗДИЙ РОЙ ПРИДИ, ВОССЯДЬ ВО СЛАВЕ, ВОЦАРИСЬ! ЭЛЬ АВОТЭЙНУ БЭЯДХА РАМА КОНАНТА КСИЛЬ ВААИШ ВЭКИМА БО НА АДИР УШЛОТ БЭМАЛХУТХА GOD OF OUR FATHERS, WHOSE ALMIGHTY HAND LEADS FORTH IN BEAUTY ALL THE STARRY BAND OF SHINING WORLDS IN SPLENDOR THROUGH THE SKIES
  • 43. ‫כולם יודוך בהדר ופאר‬ НАРОД ЗАВЕТА, ‫מול כס כבודך נכרע ונזמר‬ ХВАТИТ СПАТЬ, ПРОСНИСЬ! ‫ברך נא אל‬ ПЕРЕД ЕГО ПРЕСТОЛОМ ‫את בני עם סגולתך‬ ТЫ СКЛОНИСЬ И ПЕСНЬ ХВАЛЫ ПУСКАЙ НЕСЕТСЯ ВВЫСЬ. КУЛАМ ЙОДУХА БЭhАДАР УПЭР МУЛЬ КЭС КВОДХА НИХРА У НЭЗАМЭР БАРЭХ НА ЭЛЬ ЭТ БНЕЙ АМ СГУЛАТХА BE THOU OUR RULER, GUARDIAN, GUIDE AND STAY, THY WORD OUR LAW, THY PATHS OUR CHOSEN WAY. OUR GRATEFUL SONGS BEFORE THY THRONE ARISE.
  • 44. ‫ברך נא אל‬ БЛАГОСЛОВИ НАРОД СВОЙ, ‫ברך את בני עם סגולתך‬ БОЖЕ, И ПРОСТИ! ‫והביאם אל כס תפארתך‬ К ПРЕСТОЛУ СЛАВЫ ИХ, ‫ונהלל שמך עדי עולם‬ К СЕБЕ ВЕДИ В СЕРДЦАХ ЛЮДЕЙ НАВЕКИ ПОСЕЛИСЬ БАРЭХ НА ЭЛЬ БАРЭХ ЭТ БНЭЙ АМ СГУЛАТХА ВЭАВИАМ ЭЛЬ КЭС ТИФАРТЭХА БЭХАСДЭХА МАЛЭ ЛИБОТ КУЛАМ REFRESH THY PEOPLE, REFRESH ON THEIR TOILSOME WAY, LEAD US FROM NIGHT TO NEVER ENDING DAY; FILL ALL OUR LIVES WITH LOVE AND GRACE DIVINE
  • 45. ‫ברך נא אל‬ БЛАГОСЛОВИ НАРОД СВОЙ, ‫ברך את בני עם סגולתך‬ БОЖЕ, И ПРОСТИ! ‫ והביאם אל כס תפארתך‬К ПРЕСТОЛУ СЛАВЫ ИХ, ‫ונהלל שמך עדי עולם‬ К СЕБЕ ВЕДИ ПУСТЬ ПЕСНЬ ХВАЛЫ ВСЕГДА НЕСЕТСЯ ВВЫСЬ! БАРЭХ НА ЭЛЬ, БАРЭХ ЭТ БНЭЙ АМ СГУЛАТХА ВЭАВИАМ ЭЛЬ КЭС ТИФАРТЭХА УНЭhАЛЭЛЬ ШИМХА АДЭЙ ОЛАМ REFRESH THY PEOPLE, REFRESH ON THEIR TOIL SOME WAY, LEAD US FROM NIGHT TO NEVER ENDING DAY; AND GLORY, LAUD, AND PRAISE BE EVER THINE.
  • 46. ‫אהבתך עלינו מה גברה‬ НЕТ СЛОВ, ‫אף נחלתנו‬ ЛЮБОВЬ ТВОЮ ЧТОБ ОПИСАТЬ! ‫עד מאוד שפרה‬ ָ ְ ָ СВОЕ НАСЛЕДЬЕ ‫אמונתך יסד נא אל מגן‬ ТЫ ГОТОВ НАМ ДАТЬ ТЕБЯ ЛИШЬ ПРОСИМ: ВЕРУ УКРЕПИ АhAВАТХА АЛЭЙНУ МА ГАВРА АФ НАХАЛТЭНУ АД МЭОД ШАФРА ЭМУНАТХА ЯСЭД НА ЭЛЬ МАГЭН THY LOVE DIVINE HATH LED US IN THE PAST, IN THIS FREE LAND BY THEE OUR LOT IS CAST, THY TRUE RELIGION IN OUR HEARTS INCREASE
  • 47. ‫חלצנו מאויב ומלחמה‬ ТЫ ОТ ВРАГОВ И ВОЙН ‫צור ומשגב בארץ אפלה‬ СТРАНУ ИЗБАВЬ ‫וטובתך הרעף נא וכונן‬ ВОДОЮ ЖИЗНИ ЩЕДРО НАПОЛНЯЙ ИЗРАИЛЬ ЖДЕТ ТЕБЯ, ГОСПОДЬ, ГРЯДИ! ХАЛЬЦЕНУ МЭОЙВЭЙ УМИЛХАМА ЦУР УМИСГАВ БААРЭЦ АФЭЛА ВЭТОВАТХА АРЭФ НА ВЭХОНЭН FROM WAR’S ALARMS, FROM DEADLY PESTILENCE, BE THY STRONG ARM OUR EVER SURE DEFENSE;, THY BOUNTEOUS GOODNESS NOURISH US IN PEACE.
  • 48. ‫ברך נא אל‬ БЛАГОСЛОВИ НАРОД СВОЙ, ‫ברך את בני עם סגולתך‬ БОЖЕ, И ПРОСТИ! ‫והביאם אל כס תפארתך‬ К ПРЕСТОЛУ СЛАВЫ ИХ, ‫ונהלל שמך עדי עולם‬ К СЕБЕ ВЕДИ В СЕРДЦАХ ЛЮДЕЙ НАВЕКИ ПОСЕЛИСЬ БАРЭХ НА ЭЛЬ БАРЭХ ЭТ БНЭЙ АМ СГУЛАТХА ВЭАВИАМ ЭЛЬ КЭС ТИФАРТЭХА БЭХАСДЭХА МАЛЭ ЛИБОТ КУЛАМ REFRESH THY PEOPLE, REFRESH ON THEIR TOILSOME WAY, LEAD US FROM NIGHT TO NEVER ENDING DAY; FILL ALL OUR LIVES WITH LOVE AND GRACE DIVINE
  • 49. ‫ברך נא אל‬ БЛАГОСЛОВИ НАРОД СВОЙ, ‫ברך את בני עם סגולתך‬ БОЖЕ, И ПРОСТИ! ‫ והביאם אל כס תפארתך‬К ПРЕСТОЛУ СЛАВЫ ИХ, ‫ונהלל שמך עדי עולם‬ К СЕБЕ ВЕДИ ПУСТЬ ПЕСНЬ ХВАЛЫ ВСЕГДА НЕСЕТСЯ ВВЫСЬ! БАРЭХ НА ЭЛЬ, БАРЭХ ЭТ БНЭЙ АМ СГУЛАТХА ВЭАВИАМ ЭЛЬ КЭС ТИФАРТЭХА УНЭhАЛЭЛЬ ШИМХА АДЭЙ ОЛАМ REFRESH THY PEOPLE, REFRESH ON THEIR TOIL SOME WAY, LEAD US FROM NIGHT TO NEVER ENDING DAY; AND GLORY, LAUD, AND PRAISE BE EVER THINE.
  • 50. ‫ברך נא אל‬ БЛАГОСЛОВИ НАРОД СВОЙ, ‫ברך את בני עם סגולתך‬ БОЖЕ, И ПРОСТИ! ‫והביאם אל כס תפארתך‬ К ПРЕСТОЛУ СЛАВЫ ИХ, ‫ונהלל שמך עדי עולם‬ К СЕБЕ ВЕДИ В СЕРДЦАХ ЛЮДЕЙ НАВЕКИ ПОСЕЛИСЬ БАРЭХ НА ЭЛЬ БАРЭХ ЭТ БНЭЙ АМ СГУЛАТХА ВЭАВИАМ ЭЛЬ КЭС ТИФАРТЭХА БЭХАСДЭХА МАЛЭ ЛИБОТ КУЛАМ REFRESH THY PEOPLE, REFRESH ON THEIR TOILSOME WAY, LEAD US FROM NIGHT TO NEVER ENDING DAY; FILL ALL OUR LIVES WITH LOVE AND GRACE DIVINE
  • 51. ‫ברך נא אל‬ БЛАГОСЛОВИ НАРОД СВОЙ, ‫ברך את בני עם סגולתך‬ БОЖЕ, И ПРОСТИ! ‫ והביאם אל כס תפארתך‬К ПРЕСТОЛУ СЛАВЫ ИХ, ‫ונהלל שמך עדי עולם‬ К СЕБЕ ВЕДИ ПУСТЬ ПЕСНЬ ХВАЛЫ ВСЕГДА НЕСЕТСЯ ВВЫСЬ! БАРЭХ НА ЭЛЬ, БАРЭХ ЭТ БНЭЙ АМ СГУЛАТХА ВЭАВИАМ ЭЛЬ КЭС ТИФАРТЭХА УНЭhАЛЭЛЬ ШИМХА АДЭЙ ОЛАМ REFRESH THY PEOPLE, REFRESH ON THEIR TOIL SOME WAY, LEAD US FROM NIGHT TO NEVER ENDING DAY; AND GLORY, LAUD, AND PRAISE BE EVER THINE.
  • 52.
  • 54. ‫הודו לאדוני‬ Воспой хвалу Творцу, ‫קראו בשמו‬ Достоин Он ‫הודיעו בעמים‬ В народах возвещай ‫עלילותיו‬ Дела Его 2 Hodu l’Adonai, Give thanks to the Lord Kir’u bi’shmo Call on His name Hodi’u ba’amim Make known His deeds Among the peoples Alilotav
  • 55. ‫הזכירו כי נשגב שמו‬ Спасенье в имени Его ‫הזכירו כי נשגב שמו‬ Величье в имени Его ‫הזכירו כי נשגב שמו‬ Вся сила в имени Его Hazkiru ki nisgav shmo make mention Hazkiru ki nisgav shmo That his name Is exalted Hazkiru ki nisgav shmo
  • 56. ‫זמרו אדוני כי גאות עשה‬ Воспойте Господу ‫מודעת זאת בכל הארץ‬ Велики Его дела ‫צהלי ורוני יושבת ציון‬ Узнает пусть об этом наша земля Дочь Сиона, веселись, ‫כי גדול בקרבך‬ ибо посреди тебя ‫קדוש ישראל‬ Святой Израилев,Наш вечный Бог Zamru Adonai ki ge’ut asa Sing to the Lord For he has done excellent things Muda’at zot be’chol ha’aretz This is known in all the earth Shout loudly, and sing with joy Tzahali ve’roni yoshevet Tzion You inhabitant of Zion Ki gadol be’kirbech For great in your midst Is the Holy One of Israel Kdosh Israel
  • 57. ‫הזכירו כי נשגב שמו‬ Спасенье в имени Его ‫הזכירו כי נשגב שמו‬ Величье в имени Его ‫הזכירו כי נשגב שמו‬ Вся сила в имени Его 2 Hazkiru ki nisgav shmo make mention Hazkiru ki nisgav shmo That his name Is exalted Hazkiru ki nisgav shmo
  • 58. ‫מה ידידות‬ КАК ВОЖДЕЛЕННЫ ГОСПОДНИ ЖИЛИЩА Ma yedidot 2004-06
  • 59. ‫מה ידידות משכנותיך‬ МА ЕДИДОТ МИШКЭНОТЭХА ‫ה' צבאות‬ АДОНАЙ ЦЕВАОТ ‫ נכספה וגם כלתה נפשי‬НИХСЭФА ВЭГАМ КАЛЬТА НАФШИ '‫לחצרות ה‬ ЛЭХАЦЕРОТ АДОНАЙ КАК ВОЖДЕЛЕННЫ ГОСПОДНИ ЖИЛИЩА, КАК ПРЕКРАСНЫ ОНИ! ДУША МОЯ ТЩИТСЯ, ЧТОБ ТАМ ПОСЕЛИТЬСЯ, БЛИЗ АЛТАРЕЙ ТВОИХ MA YEDIDOT MISHKENOTECHA HOW LOVELY IS YOUR ADONAI TZEVAOT DWELLING PLACE, NICHSEFA VE’GAM KALTA NAFSHI O, LORD ALMIGHTY! MY SOUL YEARNS, EVEN FAINTS LE’CHATZEROT ADONAI FOR THE COURTS OF THE LORD
  • 60. ‫הביאני אל בית היין‬ hЭВИАНИ АЛЬ БЭЙТ hАЯИН ‫ודגלו עליי אהבה‬ ВЭДИГЛО АЛАЙ АhАВА ‫הביאני אל בית היין‬ hЭВИАНИ АЛЬ БЭЙТ hАЯИН ‫ודגלו עליי אהבה‬ ВЭДИГЛО АЛАЙ АhАВА И ЗАЩИТИТ НАС ГОСПОДЬ, И ВЗЫЩЕТ СВЕТ И БЛАГО СПЕШИТ ОН ПОСЛАТЬ ЛИШЬ НАШ СПАСИТЕЛЬ В СВОИ ЖИЛИЩА ВЕРНЫМ МОЖЕТ ПУТЬ УКАЗАТЬ HEVIANI EL BET HA’YAIN HE HAS TAKEN ME TO THE BANQUET HALL VEDIGLO ALAI AHAVA AND HIS BANNER OVER ME IS LOVE HEVIANI EL BET HA’YAIN HE HAS TAKEN ME TO THE BANQUET HALL AND HIS BANNER OVER ME IS LOVE VEDIGLO ALAI AHAVA
  • 61. ‫מה ידידות משכנותיך‬ МА ЕДИДОТ МИШКЭНОТЭХА ‫ה' צבאות‬ АДОНАЙ ЦЕВАОТ ‫נכספה וגם כלתה נפשי‬ НИХСЭФА ВЭГАМ КАЛЬТА НАФШИ '‫לחצרות ה‬ ЛЭХАЦЕРОТ АДОНАЙ БЛАЖЕННЫ БОЖИЙ ОБРЕТШИЕ ДОМ, ПРИГЛАСИЛ ИХ ЖЕНИХ КТО БЫЛ ГОТОВ, ТОТ ВОШЕЛ С НИМ НА ПИР МЕСТО ГОТОВО ДЛЯ НИХ! MA YEDIDOT MISHKENOTECHA HOW LOVELY IS YOUR DWELLING PLACE, ADONAI TZEVAOT O, LORD ALMIGHTY! NICHSEFA VE’GAM KALTA NAFSHI MY SOUL YEARNS, EVEN FAINTS FOR LE’CHATZEROT ADONAI THE COURTS OF THE LORD
  • 62. ‫הביאני אל בית היין‬ hЭВИАНИ АЛЬ БЭЙТ hАЯИН ‫ודגלו עליי אהבה‬ ВЭДИГЛО АЛАЙ АhАВА ‫הביאני אל בית היין‬ hЭВИАНИ АЛЬ БЭЙТ hАЯИН ‫ודגלו עליי אהבה‬ ВЭДИГЛО АЛАЙ АhАВА И ЗАЩИТИТ НАС ГОСПОДЬ, И ВЗЫЩЕТ СВЕТ И БЛАГО СПЕШИТ ОН ПОСЛАТЬ ЛИШЬ НАШ СПАСИТЕЛЬ В СВОИ ЖИЛИЩА ВЕРНЫМ МОЖЕТ ПУТЬ УКАЗАТЬ HEVIANI EL BET HA’YAIN HE HAS TAKEN ME TO THE BANQUET HALL VEDIGLO ALAI AHAVA AND HIS BANNER OVER ME IS LOVE HEVIANI EL BET HA’YAIN HE HAS TAKEN ME TO THE BANQUET HALL AND HIS BANNER OVER ME IS LOVE VEDIGLO ALAI AHAVA
  • 63. BEFORE THE THRONE OF GOD ABOVE ПЕРЕД ПРЕСТОЛОМ, В НЕБЕСАХ ‫לפני כס אל שבמרום‬
  • 64. ‫לפני כס אל שבמרום‬ Я ОПРАВДАНЬЕ ПОЛУЧИЛ ,‫קיים יסוד איתן‬ ПЕРЕД ПРЕСТОЛОМ, ‫מושלם‬ В НЕБЕСАХ! БОГ ЕСТЬ ЛЮБОВЬ, ‫כוהן גדול עליון, פודי‬ ОН ВЕЧНО ЖИВ, ‫אוהב ומתפלל בעדי‬ ЗАСТУПНИК МОЙ ВЕЗДЕ, ВСЕГДА. BEFORE THE THRONE OF GOD ABOVE I HAVE A STRONG AND PERFECT PLEA. A GREAT HIGH PRIEST WHOSE NAME IS LOVE WHO EVER LIVES AND PLEADS FOR ME.
  • 65. ‫ שמי חרוט על כך ידו‬МЕНЯ НАВЕЧНО ЗАПИСАЛ ‫ושמי שמור גם בליבו‬ ОН В СЕРДЦЕ, :‫בחן חסדו אדע אני‬ НА РУКАХ СВОИХ. ‫אתמיד לשכון לפני אלי‬ ПОКУДА ЖИВ ОН ‫אתמיד לשכון לפני אלי‬ В НЕБЕСАХ, Я ОТ НЕГО НЕОТДЕЛИМ! Я ОТ НЕГО НЕОТДЕЛИМ! MY NAME IS GRAVEN ON HIS HANDS, MY NAME IS WRITTEN ON HIS HEART. I KNOW THAT WHILE IN HEAVEN HE STANDS NO TONGUE CAN BID ME THENCE DEPART. NO TONGUE CAN BID ME THENCE DEPART.
  • 66. :‫ שטן שואף הוא להדביר‬НАПРАСНЫ КОВЫ САТАНЫ! ‫ אשמת חטאי תמיד מזכיר‬ОН, ВНОВЬ ЖЕЛАЯ ИСКУСИТЬ, ‫אך אתבונן אל כוהני‬ ТВЕРДИТ: «МОЙ ДРУГ, ‫בדם חסדו ניקה אותי‬ ВИНОВЕН ТЫ! И ГРЕХ В ТЕБЕ НЕИСТРЕБИМ!» WHEN SATAN TEMPTS ME TO DESPAIR AND TELLS ME OF THE GUILT WITHIN, UPWARD I LOOK AND SEE HIM THERE WHO MADE AN END OF ALL MY SIN.
  • 67. ‫ כולו טהור, על אף זאת מת‬Я К НЕБУ ПОДНИМУ ГЛАЗА ‫לכן חופשי אני כעת‬ К ТОМУ, КТО УМЕР ЗА МЕНЯ, ‫כי אל צדיק בו אתבונן‬ ОЧИСТИЛ ДУШУ ОТ ГРЕХА ‫על אף חטאי אותי חונן‬ В НЕМ БОГ ОТЕЦ ПРОСТИЛ МЕНЯ ‫על אף חטאי אותי חונן‬ В НЕМ БОГ ОТЕЦ ПРОСТИЛ МЕНЯ BECAUSE THE SINLESS SAVIOR DIED MY SINFUL SOUL IS COUNTED FREE FOR GOD THE JUST IS SATISFIED TO LOOK ON HIM AND PARDON ME TO LOOK ON HIM AND PARDON ME
  • 68. ‫ הנה הוא שם, השה שקם‬ВОСКРЕСШИЙ АГНЕЦ ‫צדקת חיי, כולו מושלם‬ В НЕБЕСАХ ‫ היום, אתמול, לעולמים‬ОН ЧИСТ, ПРЕКРАСЕН, ‫ריבון כבוד ורחמים‬ ЖИВ В ВЕКАХ! БОГ, БЛАГОДАТИ ВЛАСТЕЛИН Я НЕ УМРУ, ПОКА Я С НИМ BEHOLD HIM THERE THE RISEN LAMB, MY PERFECT SPOTLESS RIGHTEOUSNESS, THE GREAT UNCHANGEABLE I AM, THE KING OF GLORY AND OF GRACE,
  • 69. ‫ לעד אחיה, אחיה איתו‬ОН КРОВЬЮ ИСКУПИЛ МЕНЯ ‫נפשי קנה בדם נפשו‬ С НИМ В ВЫШИНЕ ‫במשיח אל חיי שמורים‬ СОКРОЮСЬ Я! МЕНЯ ОН СПАС, ‫מושיע לי ואלוהים‬ СМЕРТЬ ПРЕВОЗМОГ ‫מושיע לי ואלוהים‬ ХРИСТОС СПАСИТЕЛЬ, ВЕЧНЫЙ БОГ ХРИСТОС СПАСИТЕЛЬ, ВЕЧНЫЙ БОГ ONE IN HIMSELF I CANNOT DIE. MY SOUL IS PURCHASED BY HIS BLOOD, MY LIFE IS HID WITH CHRIST ON HIGH, WITH CHRIST MY SAVIOR AND MY GOD! WITH CHRIST MY SAVIOR AND MY GOD!
  • 70.
  • 71.
  • 72. «Каждый уделяй по расположению сердца, не с огорчением и не с Every man according as he принуждением; ибо purposeth in his heart, so доброхотно дающего let him give; not любит Бог. Бог же grudgingly, or of necessity: силен обогатить вас for God loveth a cheerful всякою благодатью, ‫כל איש כפי שידבנו לבו‬ giver. And God is able to ‫יתן, לא מתוך צער או‬ чтобы вы, всегда и во make all grace abound ‫הכרח, שהרי את הנותן‬ всем имея всякое toward you; that ye, .‫בשמחה אוהב אלהים‬ довольство, были always having all ‫ואלהים יכול להשפיע‬ богаты на всякое sufficiency in all things, ‫עליכם כל חסד, כדי‬ доброе дело ‫שיהיה לכם תמיד די‬ may abound to every good ‫צרככם בכל דבר, והותר‬ 2 Коринфянам 9:7-9 work. .‫לכל מעשה טוב‬ 2 Cor. 9:7-9 ‫הראשונה אל קורינתים‬ )7-9 '‫(ט‬
  • 73.
  • 75. ‫מתן תודה‬ МАТАН ТОДА MATAN TODA © Randy Sigulim, 2007
  • 76. ‫באתי לכאן להלל אותך‬ ТЕБЯ ПРИШЕЛ ПРОСЛАВИТЬ Я ‫ולהביא מתן תודה‬ ЖЕРТВУ ХВАЛЫ ПРИМИ, ЛЮБЯ, ‫להתקרב יותר אליך‬ К ТЕБЕ ПРИБЛИЗИТЬСЯ ПОЗВОЛЬ МНЕ БАТИ ЛЭХАН ЛЭhАЛЭЛЬ ОТХА УЛЭhАВИ МАТАН ТОДА ЛЭhИТКАРЭВ ЙОТЭР ЭЛЭХА BATI LE’CHAN LE’HALLEL OTCHA I CAME HERE TO PRAISE YOU U’LEHAVI MATAN TODA AND BRING THANKSGIVING TO YOU LEHITKAREV YOTER ELECHA TO DRAW NEARER TO YOU
  • 77. ‫אדרוש אותך ואת עּוזך‬ УСЛЫШЬ МОЛЬБУ, ‫ואכריז את גדולתך‬ ПОЗВОЛЬ РАБУ ‫עד שאראה אותך מגיע‬ НАРОДУ ВОЗВЕСТИТЬ ВСЕМУ ЧТО БЛИЗОК ДЕНЬ, КОГДА ГРЯДЕШЬ ТЫ! ЭДРОШ ОТХА ВЭЭТ УЗХА ВЭАХРИЗ ЭТ ГДУЛАТХА АД ШЭ ЭРЭ ОТХА МАГИА EDROSH OTCHA VE’ET UZCHA I WILL SEEK YOU AND YOUR MIGHT VE’ACHRIZ ET GDULATCHA AND PROCLAIM YOUR GREATNESS UNTIL I WILL SEE YOU COMING AD SHE’ER’EH OTCHA MAGIA
  • 78. ‫כן, נשיר ונהלל‬ ЗДЕСЬ, В СОБРАНИИ СВЯТЫХ ‫נשקף את כבוד האל‬ БОГУ СЛАВУ ВОЗНОСИ ,‫כי הוא הדרך‬ ПУТЬ НАШ, ИСТИНА И ЖИЗНЬ, ‫האמת והחיים‬ ВЕЧНО С НАМИ! КЭН НАШИР ВЭНЭhАЛЭЛЬ НЭШАКЭФ ЭТ КВОД hАЭЛЬ КИ hУ hАДЭРЭХ, hАЭМЭТ ВЭhАХАИМ KEN NASHIR VE’NEHALEL YES WE WILL SING AND PRAISE NESHAKEF ET KVOD HA’EL WE WILL REFLECT THE GLORY OF GOD FOR HE IS THE WAY, THE TRUTH AND THE LIFE KI HU HA’DERECH, HA’EMET VE’HACHAIM
  • 79. ‫הדרך אותנו לעולם‬ ТЕБЕ Я В ЖЕРТВУ ОТДАЮ ‫נקדיש את חיינו‬ СВОЙ РАЗУМ, ДУШУ, ЖИЗНЬ ‫כקורבן‬ СВОЮ ‫ונביא מתן תודה‬ ЧЕМ Я МОГУ ЕЩЕ ВОЗДАТЬ, ‫לישוע‬ ТЕБЕ, ИИСУС МОЙ? hАДРЭХ ОТАНУ ЛЭОЛАМ НАКДИШ ЭТ ХАЙЕЙНУ КЭКОРБАН ВЭНАВИ МАТАН ТОДА ЛЭЕШУА HADRECH OTANU LE’OLAM LEAD US FOR ETERNITY WE WILL DEDICATE OUR LIVES AS NAKDISH ET CHAYENU AN OFFERING KE’KORBAN AND WE WILL BRING THANKSGIVING TO YESHUA VE’NAVI MATAN TODA LE’YESHUA
  • 80. ‫ באתי לכאן להלל אותך‬ТЕБЯ ПРИШЕЛ ПРОСЛАВИТЬ Я ‫ולהביא מתן תודה‬ ЖЕРТВУ ХВАЛЫ ПРИМИ, ЛЮБЯ, ‫להתקרב יותר אליך‬ К ТЕБЕ ПРИБЛИЗИТЬСЯ ПОЗВОЛЬ МНЕ БАТИ ЛЭХАН ЛЭhАЛЭЛЬ ОТХА УЛЭhАВИ МАТАН ТОДА ЛЭhИТКАРЭВ ЙОТЭР ЭЛЭХА BATI LE’CHAN LE’HALLEL OTCHA I CAME HERE TO PRAISE YOU U’LEHAVI MATAN TODA AND BRING THANKSGIVING TO YOU LEHITKAREV YOTER ELECHA TO DRAW NEARER TO YOU
  • 81. ‫ אדרוש אותך ואת עּוזך‬УСЛЫШЬ МОЛЬБУ, ПОЗВОЛЬ РАБУ ‫ואכריז את גדולתך‬ НАРОДУ ВОЗВЕСТИТЬ ВСЕМУ ‫עד שאראה אותך‬ ЧТО БЛИЗОК ДЕНЬ, ‫מגיע‬ КОГДА ГРЯДЕШЬ ТЫ! ЭДРОШ ОТХА ВЭЭТ УЗХА ВЭАХРИЗ ЭТ ГДУЛАТХА АД ШЭ ЭРЭ ОТХА МАГИА EDROSH OTCHA VE’ET UZCHA I WILL SEEK YOU AND YOUR MIGHT VE’ACHRIZ ET GDULATCHA AND PROCLAIM YOUR GREATNESS AD SHE’ER’EH OTCHA MAGIA UNTIL I WILL SEE YOU COMING
  • 82. ‫כן, נשיר ונהלל‬ ЗДЕСЬ, В СОБРАНИИ СВЯТЫХ ‫נשקף את כבוד האל‬ БОГУ СЛАВУ ВОЗНОСИ ,‫כי הוא הדרך‬ ПУТЬ НАШ, ИСТИНА И ЖИЗНЬ, ‫האמת והחיים‬ ВЕЧНО С НАМИ! КЭН НАШИР ВЭНЭhАЛЭЛЬ НЭШАКЭФ ЭТ КВОД hАЭЛЬ КИ hУ hАДЭРЭХ, hАЭМЭТ ВЭhАХАИМ KEN NASHIR VE’NEHALEL YES WE WILL SING AND PRAISE NESHAKEF ET KVOD HA’EL WE WILL REFLECT THE GLORY OF KI HU HA’DERECH, GOD FOR HE IS THE WAY, THE TRUTH HA’EMET VE’HACHAIM AND THE LIFE
  • 83. ‫הדרך אותנו לעולם‬ ТЕБЕ Я В ЖЕРТВУ ОТДАЮ ‫נקדיש את חיינו‬ СВОЙ РАЗУМ, ДУШУ, ЖИЗНЬ ‫כקורבן‬ СВОЮ ‫ונביא מתן תודה‬ ЧЕМ Я МОГУ ЕЩЕ ВОЗДАТЬ, ‫לישוע‬ ТЕБЕ, ИИСУС МОЙ? hАДРЭХ ОТАНУ ЛЭОЛАМ НАКДИШ ЭТ ХАЙЕЙНУ КЭКОРБАН ВЭНАВИ МАТАН ТОДА ЛЭЕШУА HADRECH OTANU LE’OLAM LEAD US FOR ETERNITY NAKDISH ET CHAYENU WE WILL DEDICATE OUR LIVES AS AN OFFERING KE’KORBAN AND WE WILL BRING THANKSGIVING VE’NAVI MATAN TODA TO YESHUA LE’YESHUA
  • 84. ‫הללו, הללויה‬ hАЛЛЭЛУ, hАЛЛЭЛУЙА ‫הללו, הללויה‬ hАЛЛЭЛУ, hАЛЛЭЛУЙА ‫הללו, הללויה‬ hАЛЛЭЛУ, hАЛЛЭЛУЙА ‫הללויה‬ hАЛЛЭЛУЙА 4 HALLELU, HALLELUJAH PRAISE! HALLELU, HALLELUJAH PRAISE THE LORD! HALLELU, HALLELUJAH HALLELUJAH
  • 85. ‫כן, נשיר ונהלל‬ ЗДЕСЬ, В СОБРАНИИ СВЯТЫХ ‫נשקף את כבוד האל‬ БОГУ СЛАВУ ВОЗНОСИ ,‫כי הוא הדרך‬ ПУТЬ НАШ, ИСТИНА И ЖИЗНЬ, ‫האמת והחיים‬ ВЕЧНО С НАМИ! КЭН НАШИР ВЭНЭhАЛЭЛЬ НЭШАКЭФ ЭТ КВОД hАЭЛЬ КИ hУ hАДЭРЭХ, hАЭМЭТ ВЭhАХАИМ KEN NASHIR VE’NEHALEL YES WE WILL SING AND PRAISE NESHAKEF ET KVOD HA’EL WE WILL REFLECT KI HU HA’DERECH, THE GLORY OF GOD FOR HE IS THE WAY, THE TRUTH AND HA’EMET VE’HACHAIM THE LIFE
  • 86. ‫הדרך אותנו לעולם‬ ТЕБЕ Я В ЖЕРТВУ ОТДАЮ ‫ נקדיש את חיינו‬СВОЙ РАЗУМ, ДУШУ, ЖИЗНЬ СВОЮ ‫כקורבן‬ ЧЕМ Я МОГУ ЕЩЕ ВОЗДАТЬ, ‫ונביא מתן תודה‬ ТЕБЕ, ИИСУС МОЙ? ‫לישוע‬ hАДРЭХ ОТАНУ ЛЭОЛАМ НАКДИШ ЭТ ХАЙЕЙНУ КЭКОРБАН ВЭНАВИ МАТАН ТОДА ЛЭЕШУА HADRECH OTANU LE’OLAM LEAD US FOR ETERNITY NAKDISH ET CHAYENU WE WILL DEDICATE OUR LIVES AS AN OFFERING KE’KORBAN AND WE WILL BRING VE’NAVI MATAN TODA THANKSGIVING TO YESHUA LE’YESHUA