3. БЭ ХОЛЬ ДАВАР בכל דבר שאעשה
ШЭТААСЭ אותך אדון
ЭВТАХ БЭХА АДОН כי אהבת אותי ראשון
КИ АhАВТА ОТИ
РИШОН 2
ВО ВСЕХ ДЕЛАХ ТВОИХ, ГОСПОДЬ,
В ТЕБЕ УВЕРЕН Я
ИБО ТЫ ВОЗЛЮБИЛ МЕНЯ
BECHOL DAVAR SHETAASE
EVTACH BECHA ADON
KI AHAVTA OTI RISHON
4. БЭ ХОЛЬ ЛИБИ בכל לבי
ИВТАХ БЭХА АДОН אבטח בך אדון
БЭ ХОЛЬ ЛИБИ, בכל נפשי
КОХИ УМЭОДИ כוחי ומאודי
БЭ ХОЛЬ ЛИБИ בכל לבי
ОhЭВ ОТХА АДОН אוהב אותך אדון
КИ AhАВТА ОТИ РИШОН כי אהבת אותי ראשון
ДУШОЙ И СЕРДЦЕМ Я НАДЕЮСЬ НА ТЕБЯ
ДУШОЙ И СЕРДЦЕМ Я ЛЮБЛЮ, ГОСПОДЬ, ТЕБЯ
ВСЕЙ СИЛОЙ СЕРДЦА Я ЛЮБЛЮ, ГОСПОДЬ, ТЕБЯ,
ИБО ТЫ ВОЗЛЮБИЛ МЕНЯ
BECHOL LIBI WITH ALL MY HEART,
I WILL LOVE YOU LORD
IVTACH OTCHA ADON WITH ALL MY SOUL,
BECHOL LIBI, KOCHI UMEODI, MY STRENGTH AND MY MIND
WITH ALL MY HEART,
BECHOL LIBI OHEV OTCHA I WILL LOVE YOU LORD
ADON, KI AHAVTA OTI RISHON FOR YOU HAVE LOVED ME FIRST
5. БЭ ХОЛЬ МАKOМ ШЭЭhИЭ בכל מקום שאהיה
ОhАВ ОТХА АДОН אוהב אותך אדון
КИ АhАВТА ОТИ РИШОН כי אהבת אותי ראשון
ВЕЗДЕ, ГДЕ ТОЛЬКО БУДУ Я, БЛАГОДАРЮ ТЕБЯ
ИБО ТЫ – ТОТ, КТО СПАС МЕНЯ.
2
BE’CHOL MAKOM EVERYWHERE I AM
I WILL LOVE YOU, LORD
SHE’EHYEH FOR YOU HAVE LOVED ME FIRST
OHAV OTCHA ADON
KI AHAVTA OTI RISHON
6. БЭ ХОЛЬ ЛИБИ בכל לבי
ИВТАХ БЭХА АДОН אבטח בך אדון
БЭ ХОЛЬ ЛИБИ, בכל נפשי
КОХИ УМЭОДИ כוחי ומאודי
БЭ ХОЛЬ ЛИБИ
ОhЭВ ОТХА АДОН
КИ AhАВТА ОТИ РИШОН
2 בכל לבי
אוהב אותך אדון
כי אהבת אותי ראשון
ДУШОЙ И СЕРДЦЕМ Я НАДЕЮСЬ НА ТЕБЯ
ДУШОЙ И СЕРДЦЕМ Я ЛЮБЛЮ, ГОСПОДЬ, ТЕБЯ
ВСЕЙ СИЛОЙ СЕРДЦА Я ЛЮБЛЮ, ГОСПОДЬ, ТЕБЯ,
ИБО ТЫ ВОЗЛЮБИЛ МЕНЯ
BECHOL LIBI WITH ALL MY HEART,
I WILL LOVE YOU LORD
IVTACH OTCHA ADON WITH ALL MY SOUL,
BECHOL LIBI, KOCHI UMEODI, MY STRENGTH AND MY MIND
WITH ALL MY HEART,
BECHOL LIBI OHEV OTCHA I WILL LOVE YOU LORD
ADON, KI AHAVTA OTI RISHON FOR YOU HAVE LOVED ME FIRST
9. ЭЙН ШЭМ АХЭР אין שם אחר
hАНИТАН ЛИВНЭЙ АДАМ הניתן לבני אדם
ТАХАТ hАШАМАИМ תחת השמיים
ТАХАТ hАШАМАИМ תחת השמיים
ПОД НЕБОМ НЕТ ПОДОБНОГО ТЕБЕ
ЛИШЬ В ТЕБЕ СПАСЕНЬЕ,
МИР И ИСКУПЛЕНЬЕ
EN SHEM ACHER THERE IS NO OTHER NAME
HANITAN LI’VNEI ADAM GIVEN TO MEN
UNDER HEAVEN
TACHAT HA’SHAMAIM UNDER HEAVEN
TACHAT HA’SHAMAIM
10. ЭЙН ШЭМ АХЭР אין שם אחר
hАНИТАН ЛИВНЭЙ АДАМ הניתן לבני אדם
УВО АЛЭЙНУ ЛЭhИВАША ובו עלינו להוושע
ИМЯ ТВОЕ ПРЕВЫШЕ ВСЕХ ИМЕН
ЛИШЬ В НЕМ СПАСЕНЬЕ МЫ ОБРЕТЕМ!
EN SHEM ACHER There is no other name
HANITAN LI’VNIE ADAM Given to men
By which we must be saved
U’VO ALENU LEHIVASHA
11. ЭЙН ШЭМ АХЕР אין שם אחר
ЭЙН ШЭМ АХЕР אין שם אחר
МИЛЬВАД מלבד ישוע המשיח
ЕШУА hАМАШИАХ
НИ НА ЗЕМЛЕ, НИ В НЕБЕСАХ
НЕТ ВЫШЕ ИМЕНИ ИИСУСА
EN SHEM ACHER THERE IS NO OTHER NAME
THERE IS NO OTHER NAME
EN SHEM ACHER NO OTHER
BUT YESHUA THE MESSIAH
MILVAD YESHUA HA’MASHIACH
12. ЭЙН ШЭМ АХЕР אין שם אחר
ЭЙН ШЭМ АХЕР אין שם אחר
КИ ЭЙН ЕШУА БЭАХЭР כי אין ישועה באחר
НАДЕЖДУ ДАЛ, СПАСЕНЬЕ ДАЛ
И ПРЕД ОТЦОМ НАС ОПРАВДАЛ
EN SHEM ACHER THERE IS NO OTHER NAME
THERE IS NO OTHER NAME
EN SHEM ACHER FOR THERE IS NO SALVATION IN ANY OTHER
KI EN YESHUA BE’ACHER
13. ЭЙН ШЭМ АХЭР אין שם אחר
hАНИТАН ЛИВНЭЙ АДАМ הניתן לבני אדם
ТАХАТ hАШАМАИМ תחת השמיים
ТАХАТ hАШАМАИМ תחת השמיים
ПОД НЕБОМ НЕТ ПОДОБНОГО ТЕБЕ
ЛИШЬ В ТЕБЕ СПАСЕНЬЕ,
ВСЕХ ГРЕХОВ ПРОЩЕНЬЕ!
EN SHEM ACHER THERE IS NO OTHER NAME
HANITAN LI’VNEI ADAM GIVEN TO MEN
UNDER HEAVEN
TACHAT HA’SHAMAIM UNDER HEAVEN
TACHAT HA’SHAMAIM
14. ЭЙН ШЭМ АХЭР אין שם אחר
hАНИТАН ЛИВНЭЙ АДАМ הניתן לבני אדם
УВО АЛЭЙНУ ЛЭhИВАША ובו עלינו להוושע
ИМЯ ТВОЕ ВОЗНОСИМ ДО НЕБЕС
БОГ СЫН, БОГ ДУХ И БОГ ОТЕЦ!
EN SHEM ACHER There is no other name
HANITAN LI’VNIE ADAM Given to men
By which we must be saved
U’VO ALENU LEHIVASHA
15. ЭЙН ШЭМ АХЕР אין שם אחר
ЭЙН ШЭМ АХЕР אין שם אחר
МИЛЬВАД מלבד ישוע המשיח
ЕШУА hАМАШИАХ
НИ НА ЗЕМЛЕ, НИ В НЕБЕСАХ
НЕТ ВЫШЕ ИМЕНИ ИИСУСА
EN SHEM ACHER THERE IS NO OTHER NAME
THERE IS NO OTHER NAME
EN SHEM ACHER NO OTHER
BUT YESHUA THE MESSIAH
MILVAD YESHUA HA’MASHIACH
16. ЭЙН ШЭМ АХЕР אין שם אחר
ЭЙН ШЭМ АХЕР אין שם אחר
КИ ЭЙН ЕШУА БЭАХЭР כי אין ישועה באחר
НАДЕЖДУ ДАЛ, СПАСЕНЬЕ ДАЛ
И ПРЕД ОТЦОМ НАС ОПРАВДАЛ
EN SHEM ACHER THERE IS NO OTHER NAME
THERE IS NO OTHER NAME
EN SHEM ACHER FOR THERE IS NO SALVATION IN ANY OTHER
KI EN YESHUA BE’ACHER
17. ЭЙН ШЭМ АХЕР אין שם אחר
ЭЙН ШЭМ АХЕР אין שם אחר
МИЛЬВАД מלבד ישוע המשיח
ЕШУА hАМАШИАХ
НИ НА ЗЕМЛЕ, НИ В НЕБЕСАХ
НЕТ ВЫШЕ ИМЕНИ ИИСУСА
EN SHEM ACHER THERE IS NO OTHER NAME
THERE IS NO OTHER NAME
EN SHEM ACHER NO OTHER
BUT YESHUA THE MESSIAH
MILVAD YESHUA HA’MASHIACH
18. ЭЙН ШЭМ АХЕР אין שם אחר
ЭЙН ШЭМ АХЕР אין שם אחר
КИ ЭЙН ЕШУА БЭАХЭР *3 כי אין ישועה באחר
НАДЕЖДУ ДАЛ, СПАСЕНЬЕ ДАЛ
И ПРЕД ОТЦОМ НАС ОПРАВДАЛ *3
EN SHEM ACHER THERE IS NO OTHER NAME
THERE IS NO OTHER NAME
EN SHEM ACHER FOR THERE IS NO SALVATION IN ANY OTHER
KI EN YESHUA BE’ACHER*3
19. אל הצלב קרב אותי
У КРЕСТА ХОЧУ СТОЯТЬ
JESUS, KEEP ME NEAR THE CROSS
Мы размышляли, Боже, о благости Твоей посреди
храма Твоего. Как имя Твоё, Боже, так и хвала
Твоя до концов земли; десница Твоя полна правды.
(Псалом 47:10-11)
99-h
20. У КРЕСТА ХОЧУ СТОЯТЬ, אל הצלב קרב אותי
СОЗЕРЦАТЬ ДУШОЮ, שם מקור פתוח
КАК С ГОЛГОФЫ БЛАГОДАТЬ מחטאי לרחץ אותי
В МИР ТЕЧЕТ РЕКОЮ. זה דם המשיח
JESUS, KEEP ME NEAR THE CROSS,
THERE A PRECIOUS FOUNTAIN
FREE TO ALL, A HEALING STREAM
FLOWS FROM CALVARY’S MOUNTAIN .
21. У КРЕСТА, У КРЕСТА ובצלב, ובצלב
ЧЕСТЬ МОЯ И СЛАВА. אתהלל, אריע
ТАМ СПАСЕНЬЯ ПОЛНОТА, עד תבוא הרוח בי
НА БЛАЖЕНСТВО - ПРАВО רוח המושיע
IN THE CROSS, IN THE CROSS,
BE MY GLORY EVER;
TILL MY RAPTURED SOUL SHALL FIND
REST BEYOND THE RIVER.
22. У КРЕСТА МЕНЯ НАШЛИ אל הצלב רועד ודל
БЛАГОДАТЬ И СИЛА, אל יה הדפני
И ЗВЕЗДА СВЯТОЙ ЛЮБВИ
וספקי מיד חדל
ПУТЬ МОЙ ОЗАРИЛА.
כי הדם חזקני
NEAR THE CROSS, A TREMBLING SOUL,
LOVE AND MERCY FOUND ME;
THERE THE BRIGHT AND MORNING STAR
SHEDS ITS BEAMS AROUND ME .
23. У КРЕСТА, У КРЕСТА ובצלב, ובצלב
ЧЕСТЬ МОЯ И СЛАВА. אתהלל, אריע
ТАМ СПАСЕНЬЯ ПОЛНОТА, עד תבוא הרוח בי
НА БЛАЖЕНСТВО - ПРАВО רוח המושיע
IN THE CROSS, IN THE CROSS,
BE MY GLORY EVER;
TILL MY RAPTURED SOUL SHALL FIND
REST BEYOND THE RIVER.
24. У КРЕСТА ОТКРЫЛСЯ МНЕ את הצלב מקור חיים
КРОТКИЙ АГНЕЦ БОЖИЙ לעיני הציגה
ОН ПРИВЛЕК МЕНЯ К СЕБЕ דם ישוע – רחמים
СТАЛ ВСЕГО ДОРОЖЕ אל נפשי יגיע
NEAR THE CROSS! O LAMB OF GOD,
BRING ITS SCENES BEFORE ME;
HELP ME WALK FROM DAY TO DAY,
WITH ITS SHADOWS O’ER ME.
25. У КРЕСТА, У КРЕСТА ובצלב, ובצלב
ЧЕСТЬ МОЯ И СЛАВА. אתהלל, אריע
ТАМ СПАСЕНЬЯ ПОЛНОТА, עד תבוא הרוח בי
НА БЛАЖЕНСТВО - ПРАВО רוח המושיע
IN THE CROSS, IN THE CROSS,
BE MY GLORY EVER;
TILL MY RAPTURED SOUL SHALL FIND
REST BEYOND THE RIVER.
26. У КРЕСТА Я БУДУ ЖДАТЬ בתפלה ליד הצלב
С ВЕРОЙ И НАДЕЖДОЙ אחכה, אנוח
ПОКА БОГ ВЕЛИТ ПРИНЯТЬ ואשעין גבי עליו
В ЦАРСТВО БЕЗМЯТЕЖНЫХ עד תשרה הרוח
NEAR THE CROSS I’LL WATCH AND WAIT
HOPING, TRUSTING EVER,
TILL I REACH THE GOLDEN STRAND,
JUST BEYOND THE RIVER.
27. У КРЕСТА, У КРЕСТА ובצלב, ובצלב
ЧЕСТЬ МОЯ И СЛАВА. אתהלל, אריע
ТАМ СПАСЕНЬЯ ПОЛНОТА, עד תבוא הרוח בי
НА БЛАЖЕНСТВО - ПРАВО רוח המושיע
IN THE CROSS, IN THE CROSS,
BE MY GLORY EVER;
TILL MY RAPTURED SOUL SHALL FIND
REST BEYOND THE RIVER.
29. ЭЙН КАМОХА ЭЛОHИМ אין כמוך אלוהים
ГОЭЛЬ ИСРАЭЛЬ גואל ישראל
МОШИА HАОЛАМ מושיע העולם
НИТЕН КАВОД ЛЭШИМХА ניתן כבוד לשמך
НЕТ ПОДОБНОГО ТЕБЕ, ГОСПОДЬ ИИСУС, СПАСИТЕЛЬ, МИРА КНЯЗЬ,
ВСЯ ЧЕСТЬ ТЕБЕ И ХВАЛА
БОГ ИЗРАИЛЯ СВЯТОЙ, СПАСИТЕЛЬ НАШ, ИИСУС, ТЕБЕ ХВАЛА НА ВЕКА,
ТВОЯ МИЛОСТЬ К НАМ ВЕЛИКА
EN KAMOCHA ELOHIM,
THERE IS NONE LIKE YOU, GOD
GOEL ISRAEL REDEEMER OF ISRAEL,
MOSHIA HA’OLAM, SAVIOR OF THE WORLD
NITEN KAVOD LE’SHIMCHA WE GIVE GLORY TO YOUR NAME
30. ЭЙН КАМОХА ЭЛОHИМ אין כמוך אלוהים
ГОЭЛЬ ИСРАЭЛЬ גואל ישראל
МОШИА HАОЛАМ מושיע העולם
НИТЕН КАВОД ЛЭШИМХА ניתן כבוד לשמך
КИ ГАВАР АЛЭЙНУ ХАСДЕХА כי גבר עלינו חסדך
НЕТ ПОДОБНОГО ТЕБЕ, ГОСПОДЬ ИИСУС, СПАСИТЕЛЬ, МИРА КНЯЗЬ,
ВСЯ ЧЕСТЬ ТЕБЕ И ХВАЛА
БОГ ИЗРАИЛЯ СВЯТОЙ, СПАСИТЕЛЬ НАШ, ИИСУС, ТЕБЕ ХВАЛА НА ВЕКА,
ТВОЯ МИЛОСТЬ К НАМ ВЕЛИКА, И ХВАЛА НЕСЕТСЯ В НЕБЕСА:
EN KAMOCHA ELOHIM,
THERE IS NONE LIKE YOU, GOD
GOEL ISRAEL REDEEMER OF ISRAEL,
MOSHIA HA’OLAM, SAVIOR OF THE WORLD
NITEN KAVOD LE’SHIMCHA WE GIVE GLORY TO YOUR NAME
KI GAVAR ALENU CHASDECHA
31. НЭhАЛЭЛЬ ОТХА נהלל אותך
НЕhАЛЭЛЬ ОТХА МИКОЛЬ ЛИБЕЙНУ נהלל אותך מכל ליבנו
НЭhАЛЭЛЬ ОТХА נהלל אותך
НЕHАЛЭЛЬ ОТХА МИКОЛЬ ЛИБЕЙНУ נהלל אותך מכל ליבנו
АХШАВ БААРЭЦ עכשיו בארץ
ВЭЛАНЭЦАХ БАШАМАИМ ולנצח בשמים
ВОЗВЕЛИЧЕН БУДЬ!
ПЕСНЬ ХВАЛЫ ТЕБЕ МЫ ВОСПЕВАЕМ
ВОЗВЕЛИЧЕН БУДЬ!ТВОЕ ИМЯ ВМЕСТЕ ПРОСЛАВЛЯЕМ
ПОКА ЖИВЕМ МЫ, НУ А В ВЕЧНОСТИ, НА НЕБЕ –
NEHALEL OTCHA, WE WILL PRAISE YOU
NEHALEL OTCHA MIKOL LIBENU WITH ALL OF OUR HEARTS
NEHALEL OTCHA, NOW ON EARTH
AND FOREVER IN HEAVEN
NEHALEL OTCHA MIKOL LIBENU
ACHSHAV BA’ARETZ
VE’LANETZACH BA’SHAMAIM
32. НАШИР ЛЭХА נשיר לך
НАШИР ЛЭХА ШИР ХАДАШ נשיר לך שיר חדש
НАШИР ЛЭХА נשיר לך
НАШИР ЛЭХА ШИР ХАДАШ נשיר לך שיר חדש
НИШТАХАВЭ ЛЭХА БЭРУАХ ВЭЭМЭТ נשתחווה לך
ПЕСНЮ НОВУЮ ברוח ואמת
ВОСПОЕМ ТЕБЕ, ГОСПОДЬ, С ЛЮБОВЬЮ
БУДЕМ ВЕЧНО ПЕТЬ, СПАСЕНЫ, ТВОЕЙ ОМЫТЫ КРОВЬЮ
В ДУХЕ ИСТИНЫ ТЕБЕ ВСЕГДА СЛУЖИТЬ
NASHIR LECHA,
NASHIR LECHA SHIR CHADASH WE WILL SING
A NEW SONG TO YOU
NASHIR LECHA, WE WILL WORSHIP YOU
NASHIR LECHA SHIR CHADASH IN SPIRIT AND TRUTH
NISHTACHAVEH LECHA
BE’RUACH VE’EMET
33. ЭЙН КАМОХА ЭЛОHИМ אין כמוך אלוהים
ГОЭЛЬ ИСРАЭЛЬ גואל ישראל
МОШИА HАОЛАМ מושיע העולם
НИТЕН КАВОД ЛЭШИМХА ניתן כבוד לשמך
НЕТ ПОДОБНОГО ТЕБЕ, ГОСПОДЬ ИИСУС, СПАСИТЕЛЬ, МИРА КНЯЗЬ,
ВСЯ ЧЕСТЬ ТЕБЕ И ХВАЛА
БОГ ИЗРАИЛЯ СВЯТОЙ, СПАСИТЕЛЬ НАШ, ИИСУС, ТЕБЕ ХВАЛА НА ВЕКА,
ТВОЯ МИЛОСТЬ К НАМ ВЕЛИКА
EN KAMOCHA ELOHIM,
THERE IS NONE LIKE YOU, GOD
GOEL ISRAEL REDEEMER OF ISRAEL,
MOSHIA HA’OLAM, SAVIOR OF THE WORLD
NITEN KAVOD LE’SHIMCHA WE GIVE GLORY TO YOUR NAME
34. ЭЙН КАМОХА ЭЛОHИМ אין כמוך אלוהים
ГОЭЛЬ ИСРАЭЛЬ גואל ישראל
МОШИА HАОЛАМ מושיע העולם
НИТЕН КАВОД ЛЭШИМХА ניתן כבוד לשמך
КИ ГАВАР АЛЭЙНУ ХАСДЕХА כי גבר עלינו חסדך
НЕТ ПОДОБНОГО ТЕБЕ, ГОСПОДЬ ИИСУС, СПАСИТЕЛЬ, МИРА КНЯЗЬ,
ВСЯ ЧЕСТЬ ТЕБЕ И ХВАЛА
БОГ ИЗРАИЛЯ СВЯТОЙ, СПАСИТЕЛЬ НАШ, ИИСУС, ТЕБЕ ХВАЛА НА ВЕКА,
ТВОЯ МИЛОСТЬ К НАМ ВЕЛИКА, И ХВАЛА НЕСЕТСЯ В НЕБЕСА:
EN KAMOCHA ELOHIM,
THERE IS NONE LIKE YOU, GOD
GOEL ISRAEL REDEEMER OF ISRAEL,
MOSHIA HA’OLAM, SAVIOR OF THE WORLD
NITEN KAVOD LE’SHIMCHA WE GIVE GLORY TO YOUR NAME
KI GAVAR ALENU CHASDECHA
35. НЭhАЛЭЛЬ ОТХА נהלל אותך
НЕhАЛЭЛЬ ОТХА МИКОЛЬ ЛИБЕЙНУ נהלל אותך מכל ליבנו
НЭhАЛЭЛЬ ОТХА נהלל אותך
НЕHАЛЭЛЬ ОТХА МИКОЛЬ ЛИБЕЙНУ נהלל אותך מכל ליבנו
АХШАВ БААРЭЦ עכשיו בארץ
ВЭЛАНЭЦАХ БАШАМАИМ ולנצח בשמים
ВОЗВЕЛИЧЕН БУДЬ!
ПЕСНЬ ХВАЛЫ ТЕБЕ МЫ ВОСПЕВАЕМ
ВОЗВЕЛИЧЕН БУДЬ!ТВОЕ ИМЯ ВМЕСТЕ ПРОСЛАВЛЯЕМ
ПОКА ЖИВЕМ МЫ, НУ А В ВЕЧНОСТИ, НА НЕБЕ –
NEHALEL OTCHA, WE WILL PRAISE YOU
NEHALEL OTCHA MIKOL LIBENU WITH ALL OF OUR HEARTS
NEHALEL OTCHA, NOW ON EARTH
AND FOREVER IN HEAVEN
NEHALEL OTCHA MIKOL LIBENU
ACHSHAV BA’ARETZ
VE’LANETZACH BA’SHAMAIM
36. НАШИР ЛЭХА נשיר לך
НАШИР ЛЭХА ШИР ХАДАШ נשיר לך שיר חדש
НАШИР ЛЭХА נשיר לך
НАШИР ЛЭХА ШИР ХАДАШ נשיר לך שיר חדש
НИШТАХАВЭ ЛЭХА БЭРУАХ ВЭЭМЭТ *3 נשתחווה לך
ПЕСНЮ НОВУЮ ברוח ואמת
ВОСПОЕМ ТЕБЕ, ГОСПОДЬ, С ЛЮБОВЬЮ
БУДЕМ ВЕЧНО ПЕТЬ, СПАСЕНЫ, ТВОЕЙ ОМЫТЫ КРОВЬЮ
В ДУХЕ ИСТИНЫ ТЕБЕ ВСЕГДА СЛУЖИТЬ *3
NASHIR LECHA,
NASHIR LECHA SHIR CHADASH WE WILL SING
A NEW SONG TO YOU
NASHIR LECHA, WE WILL WORSHIP YOU
NASHIR LECHA SHIR CHADASH IN SPIRIT AND TRUTH
NISHTACHAVEH LECHA
BE’RUACH VE’EMET *3
37. כָ ַאייל תערוג
КЭАЯЛЬ ТААРОГ
KE’AYAL TAAROG
As the deer pants for the water
brooks, so pants my soul for
You, O God so My soul
thirsts for God Ps. 42:1
130-Z
38. Кэаяль таарог כָ ַאייל תערוג
Аль афикей маим, 2 על אפיקי מים
Аль афикей маим על אפיקי מים
Словно лань,
что спешит
К потоку напиться
К потоку напиться
Keayal taarog As the deer pants
Al afikei maim For the water brooks
Al afikei maim On the water brooks
39. Кэн нафши таарог, כן נפשי תערוג
Элэха Адонай, אליך אדוני
Элэха Адонай 2
אליך אדוני
Так душа моя к Тебе,
К Тебе лишь, мой Господь,
стремится день и ночь
Ken, nafshi taarog So my soul pants
Elecha Adonai For You my LORD
Elecha Adonai For You my LORD
40. Кэаяль таарог כָ ַאייל תערוג
Аль афикей маим, 2 על אפיקי מים
Аль афикей маим על אפיקי מים
Словно лань,
что спешит
К потоку напиться
К потоку напиться
Keayal taarog As the deer pants
Al afikei maim For the water brooks
Al afikei maim On the water brooks
41. Кэн нафши таарог, כן נפשי תערוג
Элэха Адонай, אליך אדוני
Элэха Адонай 2
אליך אדוני
Так душа моя к Тебе,
К Тебе лишь, мой Господь,
стремится день и ночь
Ken, nafshi taarog So my soul pants
Elecha Adonai For You my LORD
Elecha Adonai For You my LORD
44. РОНИ, РОНИ, БАТ ЦИЁН רנִי, רנִי בַ ת ציוֹן
ִ ָ ָ
hАРИУ ИСРАЭЛЬ הריעו יִשראֵ ל
ַ ְׂ ִ ָ
СИМХИ ВЭОЛЗИ שמחי וְׂ עולְׂ זִ י בכָ ל לֵב
ְׂ ִ ְׂ ִ
БЭХОЛЬ ЛЭВ בַ ת יְׂרּושליִם
ָ ָ
БАТ ЕРУШАЛАИМ
ТЫ ЛИКУЙ, ДОЧЬ СИОНА, ТЫ ВОЗРАДУЙСЯ, ИСРАЭЛЬ!
ВОЗГЛАСИМ ОТ ВСЕГО СЕРДЦА ОБ ИЗРАИЛЕ МЫ ВСЕМ!
RONI, RONI BAT-TZION SING, O DAUGHTER OF ZION
SHOUT ALOUD, O ISRAEL!
HARI’U ISRAEL BE GLAD AND REJOICE WITH ALL
SIMCHI VE’OLZI YOUR HEART,
O DAUGHTER OF JERUSALEM!
BE’CHOL LEV
BAT YERUSHALAIM
45. hЭСИР hАШЭМ МИШПАТАИХ הֵ סיר השם
ֵ ַ ִ
ПИНА ОЙВЭХ משפטיְִך
ַ ָ ְׂ ִ
МЭЛЭХ ИСРАЭЛЬ פנָה אויבֵ ְך ִ
АДОНАЙ БЭКИРБЭХ מֶ לְֶך יִשראֵ ל אֲ דֹונָי
ַ ְׂ
АЛЬ ТИРАИ בקרבֵ ְך ַאל תיראי
ִ ָ ִ ְׂ ִ ְׂ
СУД ГОСПОДНИЙ СОВЕРШИЛСЯ ДЛЯ ВРАГОВ ТВОИХ!
ЦАРЬ ИЗРАИЛЯ, НАШ ГОСПОДЬ СВЯТОЙ!
НЕ СТРАШНЫ НАМ С НИМ ИСПЫТАНИЯ!
HESIR HA’SHEM MISHPATAICH
PINAH OIVECH The Lord has taken away
your judgments, he has cast out
MELECH ISRAEL, ADONAI your enemy. The King of Israel, the Lord,
BE’KIRBECH! AL TIRAI! Is in your midst! Do no fear!
46. РОНИ, РОНИ, БАТ ЦИЁН רנִי, רנִי בַ ת ציוֹן
ִ ָ ָ
hАРИУ ИСРАЭЛЬ הריעו יִשראֵ ל
ַ ְׂ ִ ָ
СИМХИ ВЭОЛЗИ שמחי וְׂ עולְׂ זִ י בכָ ל לֵב
ְׂ ִ ְׂ ִ
БЭХОЛЬ ЛЭВ בַ ת יְׂרּושליִם
ָ ָ
БАТ ЕРУШАЛАИМ
ТЫ ЛИКУЙ, ДОЧЬ СИОНА, ТЫ ВОЗРАДУЙСЯ, ИСРАЭЛЬ!
ВОЗГЛАСИМ ОТ ВСЕГО СЕРДЦА ОБ ИЗРАИЛЕ МЫ ВСЕМ!
RONI, RONI BAT-TZION SING, O DAUGHTER OF ZION
SHOUT ALOUD, O ISRAEL!
HARI’U ISRAEL BE GLAD AND REJOICE WITH ALL
SIMCHI VE’OLZI YOUR HEART,
O DAUGHTER OF JERUSALEM!
BE’CHOL LEV
BAT YERUSHALAIM
47. БАЙОМ hАhУ ЙЭАМЭР בַ יוֹם ההּוא יֵָאמֵ ר
ַ
ЛИРУШАЛАИМ לִ ירּושליִם
ַ ָ
АЛЬ ТИРАИ ЦИЁН, ЦИЁН ַאל תיראי ציוֹן ציוֹן
ִ ִ ִ ָ ִ
АЛЬ ИРПУ ЯДАЙИХ ַאל יִרפּו יָדיְִך
ָ ְׂ
СКАЖУТ В ДЕНЬ ТОТ: «ТЫ НЕ БОЙСЯ, ИЕРУСАЛИМ!»
«НЕ СТРАШИСЬ, СИОН, СИЛЕН НАШ ГОСПОДЬ!
НЕ ОСЛАБНУТ ТВОИ РУКИ!»
BA’YOM HA’HU YE’AMER On that day it shall be said
LI’YRUSHALAIM To Jerusalem:
AL TIRA’I, TZION, TZION Fear not O Zion!
Let not your hands be weakened.
AL YIRPU YADAICH
48. РОНИ, РОНИ, БАТ ЦИЁН רנִי, רנִי בַ ת ציוֹן
ִ ָ ָ
hАРИУ ИСРАЭЛЬ הריעו יִשראֵ ל
ַ ְׂ ִ ָ
СИМХИ ВЭОЛЗИ שמחי וְׂ עולְׂ זִ י בכָ ל לֵב
ְׂ ִ ְׂ ִ
БЭХОЛЬ ЛЭВ בַ ת יְׂרּושליִם
ָ ָ
БАТ ЕРУШАЛАИМ
ТЫ ЛИКУЙ, ДОЧЬ СИОНА, ТЫ ВОЗРАДУЙСЯ, ИСРАЭЛЬ!
ВОЗГЛАСИМ ОТ ВСЕГО СЕРДЦА ОБ ИЗРАИЛЕ МЫ ВСЕМ!
RONI, RONI BAT-TZION SING, O DAUGHTER OF ZION
SHOUT ALOUD, O ISRAEL!
HARI’U ISRAEL BE GLAD AND REJOICE WITH ALL
SIMCHI VE’OLZI YOUR HEART,
O DAUGHTER OF JERUSALEM!
BE’CHOL LEV
BAT YERUSHALAIM
49. АДОНАЙ ЭЛОhАЙИХ אֲ דֹונָי אֵ לוֹהיְִך
ַ
БЭКИРБЭХ ГИБОР, ЙОШИА ַבקירבֵ ְך גִ בוֹר, יוֹשיע
ִ ְׂ ִ ְׂ
ЙАСИС АЛАЙИХ БЭСИМХА יָשיש עָ ליְִך בשמחה
ָ ְׂ ִ ְׂ ַ ִ
ЯГИЛЬ АЛАЙИХ БЭРИНА יָגִ יל עָ ליְִך ברנָה
ִ ְׂ ַ
НАШ ГОСПОДЬ – ОН БОГ СПАСЕНИЯ,
СИЛЕН ОН СПАСАТЬ!
СВОЙ НАРОД СПАСЕТ, ПРИМЕТ ОН ХВАЛУ
С ПЕСНОПЕНИЕМ ПОСПЕШИ К НЕМУ!
The Lord your God
ADONAI ELOHAICH In the midst of you
BE’KIRBECH GIBOR, YOSHIA Is mighty! He will save!
He will take great delight in you
YASIS ALAICH BE’SIMCHA With joy
YAGIL ALAICH BE’RINA He will rejoice over you
In singing
50. РОНИ, РОНИ, БАТ ЦИЁН רנִי, רנִי בַ ת ציוֹן
ִ ָ ָ
hАРИУ ИСРАЭЛЬ הריעו יִשראֵ ל
ַ ְׂ ִ ָ
СИМХИ ВЭОЛЗИ שמחי וְׂ עולְׂ זִ י בכָ ל לֵב
ְׂ ִ ְׂ ִ
БЭХОЛЬ ЛЭВ בַ ת יְׂרּושליִם
ָ ָ
БАТ ЕРУШАЛАИМ
ТЫ ЛИКУЙ, ДОЧЬ СИОНА, ТЫ ВОЗРАДУЙСЯ, ИСРАЭЛЬ!
ВОЗГЛАСИМ ОТ ВСЕГО СЕРДЦА ОБ ИЗРАИЛЕ МЫ ВСЕМ!
RONI, RONI BAT-TZION SING, O DAUGHTER OF ZION
SHOUT ALOUD, O ISRAEL!
HARI’U ISRAEL BE GLAD AND REJOICE WITH ALL
SIMCHI VE’OLZI YOUR HEART,
O DAUGHTER OF JERUSALEM!
BE’CHOL LEV
BAT YERUSHALAIM
51. מעיין ברכה וחסד
О, СЫН БОЖИЙ, ПРИМИРИТЕЛЬ
COME, THOU FOUNT OF EVERY
BLESSING 142-h
142_h
52. О СЫН БОЖИЙ, ПРИМИРИТЕЛЬ, מעיין ברכה וחסד
КАК ТЫ БЛАГ К ДУШЕ МОЕЙ! בוא, למדני שיר הלל
ТЫ МОЙ ВРАЧ И ИСЦЕЛИТЕЛЬ ים חֶ מלה, בוא הציפֵ ני
ГДЕ ПРЕДЕЛ ЛЮБВИ ТВОЕЙ? בנחשול חדווה צוהל
COME, THOU FOUNT OF EVERY BLESSING,
TUNE MY HEART TO SING THY GRACE;
STREAMS OF MERCY, NEVER CEASING,
CALL FOR SONGS OF LOUDEST PRAISE.
53. Я БЫЛ ВРАГ ТВОЙ תן לי שיר הלל וָשבח
И ОТСТУПНИК בלשונות שלהֶ בֶ ת יָה
ִ
ОТ ЗАКОНА ТВОЕГО
НО ТЫ ВСЕ Ж МНЕ עד אשיר לשר האושר
СТАЛ ЗАСТУПНИК שיר שמחה והודיה
ДЛЯ СПАСЕНЬЯ МОЕГО
TEACH ME SOME MELODIOUS SONNET,
SUNG BY FLAMING TONGUES ABOVE.
PRAISE THE MOUNT! I’M FIXED UPON IT,
MOUNT OF THY REDEEMING LOVE.
54. ОТ ТЕБЯ Я БЫЛ ДАЛЕКО לַמרום אותי נְׂ שא נא
ָ
ЖИЛ ВСЕГДА אל קריַת העדנים
ְׂ ִ
В ГРЕХОВНОМ ЗЛЕ תקוותי ברב חסדך
Я ТОНУЛ В ГРЯЗИ ПОРОКА לראותָך פנים פנים
БЕЗ НАДЕЖДЫ НА ЗЕМЛЕ
SORROWING I SHALL BE IN SPIRIT,
TILL RELEASED FROM FLESH AND SIN,
YET FROM WHAT I DO INHERIT,
HERE THY PRAISES I’LL BEGIN;
55. НО ТЫ СЖАЛИЛСЯ רב תעיתי, עד ישוע
НАД МНОЮ מצָ ַאני, שה אובד
ְׂ
И ОТ СМЕРТИ ВОСКРЕСИЛ הֶ עֱרה נפשו למוֶת
ָ ָ
ЧТОБ НЕМОЛЧНОЮ ХВАЛОЮ וגאל אותי מחטא
Я ТЕБЯ ПРЕВОЗНОСИЛ
HERE I RAISE MY EBENEZER;
HERE BY THY GREAT HELP I’VE COME;
AND I HOPE, BY THY GOOD PLEASURE,
SAFELY TO ARRIVE AT HOME.
56. Я ХОЧУ БЕЗ КОЛЕБАНЬЯ הו, אלי, מה רב החסד
ЛИШЬ ЗА НИМ מה גדול חובי לָך
ВО СЛЕД ИДТИ
קח אותי, אלי, ַאסרנִי
ֵ ְׂ
В МИР ПОРОКА
בכַ בלֵי אהבתך
ְׂ ְׂ
В МИР СТРАДАНЬЯ
ВЕСТЬ СПАСЕНИЯ НЕСТИ
JESUS SOUGHT ME WHEN A STRANGER,
WANDERING FROM THE FOLD OF GOD;
HE, TO RESCUE ME FROM DANGER,
INTERPOSED HIS PRECIOUS BLOOD;
57. ОН МНЕ СЕРДЦЕ УТЕШАЕТ לא ארצה נַתק הקשר
ֶ ֶ ַ ֵ
ДУХ И ДУШУ ВЕСЕЛИТ שקשרת, אלוהים
ДАЖЕ ТЕЛО УКРЕПЛЯЕТ קח לבי והחתימהו
И ОТ ЗЛА МЕНЯ ХРАНИТ החתימהו לחיים
HOW HIS KINDNESS YET PURSUES ME
MORTAL TONGUE CAN NEVER TELL,
CLOTHED IN FLESH, TILL DEATH SHALL
LOOSE ME I CANNOT PROCLAIM IT WELL.
58. КРЕПОК ВЕРОЙ Я ЖИВОЮ מעיין ברכה וחסד
ЧТО ХРИСТОС בוא, למדני שיר הלל
МЕНЯ ПРОСТИЛ
ים חֶ מלה, בוא הציפֵ ני
И ЛИКУЮ Я ДУШОЮ
ЧТО МЕНЯ ОН ПРОБУДИЛ בנחשול חדווה צוהל
O TO GRACE HOW GREAT A DEBTOR
DAILY I’M CONSTRAINED TO BE!
LET THY GOODNESS, LIKE A FETTER,
BIND MY WANDERING HEART TO THEE.
59. Я ГОРЮ К НЕМУ תן לי שיר הלל וָשבח
ЛЮБОВЬЮ בלשונות שלהֶ בֶ ת יָה
ִ
ПРИМИРЕН Я ВО ХРИСТЕ
עד אשיר לשר האושר
ИБО Я ИСКУПЛЕН КРОВЬЮ
שיר שמחה והודיה
ИМ ПРОЛИТОЙ НА КРЕСТЕ
PRONE TO WANDER, LORD, I FEEL IT,
PRONE TO LEAVE THE GOD I LOVE;
HERE’S MY HEART, O TAKE AND SEAL IT,
SEAL IT FOR THY COURTS ABOVE.
61. ЭЛЬ ГИБОР, САР ШАЛОМ, אל גיבור, שר שלום
АВИАД, ПЭЛЭ, ЙОЭЦ אביעד, פלא-יועץ
ЕШУА, РАК АТА ישוע, רק אותך
КОЛЬ ХАЙЯЙ АРОМЭМ !כל חיי ארומם
МОЙ ГОСПОДЬ, МИРА КНЯЗЬ, ВЕЧНЫЙ БОГ, ЕММАНУИЛ
БОЖИЙ СЫН, ИИСУС ГОСПОДЬ, ЖИЗНЬ МОЮ ИЗМЕНИЛ
EL GIBOR, SAR-SHALOM MIGHTY GOD, PRINCE OF PEACE
AVI-AD, PELE-YO’ETZ EVERLASTING FATHER,
WONDERFUL COUNSELOR
YESHUA, RAK OTCHA YESHUA – ONLY YOU
ALL MY LIFE, I WILL PRAISE
KOL CHAYAI AROMEM
62. МАЛАХИМ УСЕРАФИМ מלאכים ושרפים
РОШАМ hЭМ МАРКИНИМ ראשם הם מרכינים
ЭТ ПНЭЙhЭМ hЭМ МЭХАСИМ את פניהם הם מכסים
ВЭОМРИМ ואומרים
ЛАЙОШЭВ АЛЬ hА КИСЭ ВЭ ЛА СЭ ליושב על הכסא ולשה
БРАХА КАВОД ВАОЗ ЛЭОЛАМИМ
ברכה כבוד ועוז לעולמים
ДАЖЕ АНГЕЛЫ НЕБЕС ТРЕПЕЩУТ ПЕРЕД НИМ, СЛАВЯТ, СПРЯТАВ
ЛИЦА В СЕНИ СВОИХ КРЫЛ: «АГНЦУ, ЧТО ВОССЕЛ ОДЕСНУЮ ОТЦА
НАВЕК БЛАГОСЛОВЕНИЕ И МИР!»
MAL’ACHIM VE’SERAFIM Angels and Seraphim
Bow their heads
ROSHAM HEM MARKINIM They cover their faces
ET PNEHEM HEM MECHASIM And say:
VE’OMRIM: To Him who sits on the throne
And unto the Lamb,
LA’YOSHEV AL HA’KISEH VE’LA’SEH Blessing, honor
BRACHA, KAVOD VA’OZ LE’OLAMIN And power forever
63. КАДОШ, КАДОШ, КАДОШ קדוש, קדוש, קדוש
АДОНАЙ ЦЕВАОТ אדוני צבאות
АШЭР hАЙЯ ВЭhОВЭ ВЭЙАВО אשר היה והווה ויבוא
РАУЙ hАСЭ АШЭР КАНАНУ ראוי השה אשר קננו בדמו
БЭ ДАМО АШЭР ЙОШЭВ אשר יושב לימינו של האב
ЛИМИНО ШЭЛЬ hААВ
ТЫ СВЯТ, ТЫ СВЯТ, ТЫ СВЯТ, НАШ ГОСПОДЬ САВАОФ! ОТ ВЕКА
СУЩИЙ, ОН ЖИВ, ОН ГРЯДЕТ!
ДОСТОИН АГНЕЦ, ЧТО ПРОЛИЛ СВЯТУЮ КРОВЬ, К ОТЦУ ВЕРНУЛ
ВНОВЬ СВЯТОЙ СВОЙ НАРОД.
KADOSH, KADOSH, KADOSH HOLY, HOLY ,HOLY LORD GOD
ADONAI TZEVA’OT ALMIGHTYHE WHO WAS, WHO
ASHER HAIYA, VE’HOVEH VE’YAVO IS, AND IS TO COME. WORTHY
RAUI HA’SEH ASHER KANANU BE’DAMO IS THE LAMB WHO BOUGHT US
WITH HIS BLOOD WHO SITS AT
ASHER YOSHEV LI’YMINO SHEL HA’AV THE RIGHT HAND OF THE
FATHER
64. ЭЛЬ ГИБОР, САР ШАЛОМ, אל גיבור, שר שלום
АВИАД, ПЭЛЭ, ЙОЭЦ אביעד, פלא-יועץ
ЕШУА, РАК АТА ישוע, רק אותך
КОЛЬ ХАЙЯЙ АРОМЭМ !כל חיי ארומם
МОЙ ГОСПОДЬ, МИРА КНЯЗЬ, ВЕЧНЫЙ БОГ, ЕММАНУИЛ
БОЖИЙ СЫН, ИИСУС ГОСПОДЬ, ЖИЗНЬ МОЮ ИЗМЕНИЛ
EL GIBOR, SAR-SHALOM MIGHTY GOD, PRINCE OF PEACE
AVI-AD, PELE-YO’ETZ EVERLASTING FATHER,
WONDERFUL COUNSELOR
YESHUA, RAK OTCHA YESHUA – ONLY YOU
ALL MY LIFE, I WILL PRAISE
KOL CHAYAI AROMEM
65. МАЛАХИМ УСЕРАФИМ מלאכים ושרפים
РОШАМ hЭМ МАРКИНИМ ראשם הם מרכינים
ЭТ ПНЭЙhЭМ hЭМ МЭХАСИМ את פניהם הם מכסים
ВЭОМРИМ ואומרים
ЛАЙОШЭВ АЛЬ hА КИСЭ ВЭ ЛА СЭ ליושב על הכסא ולשה
БРАХА КАВОД ВАОЗ ЛЭОЛАМИМ
ברכה כבוד ועוז לעולמים
ДАЖЕ АНГЕЛЫ НЕБЕС ТРЕПЕЩУТ ПЕРЕД НИМ, СЛАВЯТ, СПРЯТАВ
ЛИЦА В СЕНИ СВОИХ КРЫЛ: «АГНЦУ, ЧТО ВОССЕЛ ОДЕСНУЮ ОТЦА
НАВЕК БЛАГОСЛОВЕНИЕ И МИР!»
MAL’ACHIM VE’SERAFIM Angels and Seraphim
Bow their heads
ROSHAM HEM MARKINIM They cover their faces
ET PNEHEM HEM MECHASIM And say:
VE’OMRIM: To Him who sits on the throne
And unto the Lamb,
LA’YOSHEV AL HA’KISEH VE’LA’SEH Blessing, honor
BRACHA, KAVOD VA’OZ LE’OLAMIN And power forever
66. КАДОШ, КАДОШ, КАДОШ קדוש, קדוש, קדוש
АДОНАЙ ЦЕВАОТ אדוני צבאות
АШЭР hАЙЯ ВЭhОВЭ ВЭЙАВО אשר היה והווה ויבוא
РАУЙ hАСЭ АШЭР КАНАНУ ראוי השה אשר קננו בדמו
БЭ ДАМО АШЭР ЙОШЭВ
ЛИМИНО ШЭЛЬ hААВ
2 אשר יושב לימינו של האב
ТЫ СВЯТ, ТЫ СВЯТ, ТЫ СВЯТ, НАШ ГОСПОДЬ САВАОФ! ОТ ВЕКА
СУЩИЙ, ОН ЖИВ, ОН ГРЯДЕТ!
ДОСТОИН АГНЕЦ, ЧТО ПРОЛИЛ СВЯТУЮ КРОВЬ, К ОТЦУ ВЕРНУЛ
ВНОВЬ СВЯТОЙ СВОЙ НАРОД.
KADOSH, KADOSH, KADOSH HOLY, HOLY ,HOLY LORD GOD
ADONAI TZEVA’OT ALMIGHTYHE WHO WAS, WHO
ASHER HAIYA, VE’HOVEH VE’YAVO IS, AND IS TO COME. WORTHY
RAUI HA’SEH ASHER KANANU BE’DAMO IS THE LAMB WHO BOUGHT US
WITH HIS BLOOD WHO SITS AT
ASHER YOSHEV LI’YMINO SHEL HA’AV THE RIGHT HAND OF THE
FATHER
67. КАН АЛЬ ПАНАЙ АНИ МИШТАХАВЭ כאן על פני אני אשתחווה
Б’КОДЭШ HАКОДАШИМ ОТХА ЭРЭ בקודש הקודשים אותך אראה
ЭТ КОЛЬ КУЛЬИ ВЭЭТ ХАЙАЙ АКДИШ את כל כולי ואת חיי אקדיש
МУЛЬ КЭС HАРАХАМИМ מול כס הרחמים
К ПРЕСТОЛУ БЛАГОДАТИ ПОСПЕШИ…
СМИРИСЬ, К ЕГО НОГАМ ГРЕХИ СЛОЖИ…
ГОСПОДЬ ПРОСТИТ, КАК ЛЮБЯЩИЙ ОТЕЦ, ОМОЕТ, ОСВЯТИТ…
2
HERE ON MY FACE I WILL
KAN AL PANAI ANI ESHTACHAVEH BOW DOWN. IN THE HOLY
BE’KODESH HA’KODASHIM OTCHA ER’EH OF HOLIES I WILL SEE YOU
ET KOL KULI VE’ET CHAIYAI AKDISH HERE I WILL DEDICATE MY
LIFE AND MY ALL BEFORE
MUL KES HA’RACHAMIM THE THRONE OF MERCY
68. КАДОШ, КАДОШ, КАДОШ קדוש, קדוש, קדוש
АДОНАЙ ЦЕВАОТ אדוני צבאות
АШЭР hАЙЯ ВЭhОВЭ ВЭЙАВО אשר היה והווה ויבוא
РАУЙ hАСЭ АШЭР КАНАНУ ראוי השה אשר קננו בדמו
БЭ ДАМО АШЭР ЙОШЭВ
ЛИМИНО ШЭЛЬ hААВ
2 אשר יושב לימינו של האב
ТЫ СВЯТ, ТЫ СВЯТ, ТЫ СВЯТ, НАШ ГОСПОДЬ САВАОФ!
ОТ ВЕКА СУЩИЙ, ОН ЖИВ, ОН ГРЯДЕТ!
ДОСТОИН АГНЕЦ, ЧТО ПРОЛИЛ СВЯТУЮ КРОВЬ,
К ОТЦУ ВЕРНУЛ ВНОВЬ СВЯТОЙ СВОЙ НАРОД.
KADOSH, KADOSH, KADOSH HOLY, HOLY ,HOLY LORD GOD
ADONAI TZEVA’OT ALMIGHTYHE WHO WAS, WHO
ASHER HAIYA, VE’HOVEH VE’YAVO IS, AND IS TO COME. WORTHY
RAUI HA’SEH ASHER KANANU BE’DAMO IS THE LAMB WHO BOUGHT US
WITH HIS BLOOD WHO SITS AT
ASHER YOSHEV LI’YMINO SHEL HA’AV THE RIGHT HAND OF THE
FATHER
69.
70.
71. «Каждый уделяй по
расположению сердца,
не с огорчением и не с Every man according as he
принуждением; ибо purposeth in his heart, so
доброхотно дающего let him give; not
любит Бог. Бог же grudgingly, or of necessity:
силен обогатить вас for God loveth a cheerful
всякою благодатью, כל איש כפי שידבנו לבו
giver. And God is able to
יתן, לא מתוך צער או
чтобы вы, всегда и во make all grace abound הכרח, שהרי את הנותן
всем имея всякое toward you; that ye, .בשמחה אוהב אלהים
довольство, были always having all ואלהים יכול להשפיע
богаты на всякое sufficiency in all things, עליכם כל חסד, כדי
доброе дело שיהיה לכם תמיד די
may abound to every good
צרככם בכל דבר, והותר
2 Коринфянам 9:7-9 work. .לכל מעשה טוב
2 Cor. 9:7-9 הראשונה אל קורינתים
)7-9 '(ט
74. СОС АСИС БААДОНАЙ, שוש אשיש באדוני
ТАГЕЛЬ НАФШИ Б`ЭЛОhАЙ תגל נפשי באלוהי
КИ hИЛЬБИШАНИ БИГДЭЙ ЙЕША כי הלבישני בגדי ישע
М`ИЛЬ ЦДАКА Й`АТАНИ מעיל צדקה יעטני
РАДУЮСЬ О ГОСПОДЕ! ДУША, ВОСПОЙ, ВОЗВЕСЕЛИСЬ!
ОДЕЖДОЙ ПРАВДЫ БОГ МЕНЯ ОДЕЛ И В СВОЕМ ЦАРСТВЕ ДАЛ УДЕЛ.
СПАСЕНЬЯ РИЗЫ И ВЕНЕЦ ПО МИЛОСТИ ДАЛ БОГ-ОТЕЦ!
SOS ASIS BA’ADONAI I WILL GREATLY REJOICE IN THE LORD
TAGEL NAFSHI BE’ELOHAI MY SOUL SHALL BE JOYFUL IN MY
KI HILBISHANI BIGDEI YESHA GOD FOR HE HAS CLOTHED ME
WITH THE GARMENTS OF SALVATION
ME’IL TZDAKA YA’ATANI HE HAS COVERED ME
KI HILBISHANI BIGDEI YESHA WITH THE ROBE OF RIGHTEOUSNESS
ME’IL TZDAKA YA’ATANI
75. СОС АСИС БААДОНАЙ שוש אשיש באדוני
ТАГЕЛЬ НАФШИ Б`ЭЛОHАЙ תגל נפשי באלוהי
КИ HИЛЬБИШАНИ БИГДЭЙ ЙЕША כי הלבישני בגדי יֶשע
ַ
М`ИЛЬ ЦДАКА Й`АТАНИ מעיל צדקה יעטני
КИ HИЛЬБИШАНИ БИГДЭЙ ЙЕША כי הלבישני בגדי ישע
М`ИЛЬ ЦДАКА Й`АТАНИ מעיל צדקה יעטני
ВЕСЕЛИСЬ, ДУША МОЯ!В ГОСПОДЕ ЛИКУЮ Я!
ОДЕЖДУ ПРАВДЫ И СПАСЕНЬЯ ПОЛУЧИЛ ОТ БОГА Я!
СПАСЕН НАВЕЧНО И ОПРАВДАН! ВЕЧНА МИЛОСТЬ БОЖИЯ!
SOS ASIS BA’ADONAI I WILL GREATLY REJOICE IN THE LORD
TAGEL NAFSHI BE’ELOHAI MY SOUL SHALL BE JOYFUL IN MY
KI HILBISHANI BIGDEI YESHA GOD FOR HE HAS CLOTHED ME
WITH THE GARMENTS OF SALVATION
ME’IL TZDAKA YA’ATANI HE HAS COVERED ME WITH THE ROBE
KI HILBISHANI BIGDEI YESHA OF RIGHTEOUSNESS
ME’IL TZDAKA YA’ATANI
76. СОС АСИС БААДОНАЙ, שוש אשיש באדוני
ТАГЕЛЬ НАФШИ Б`ЭЛОhАЙ תגל נפשי באלוהי
КИ hИЛЬБИШАНИ БИГДЭЙ ЙЕША כי הלבישני בגדי ישע
М`ИЛЬ ЦДАКА Й`АТАНИ מעיל צדקה יעטני
РАДУЮСЬ О ГОСПОДЕ! ДУША, ВОСПОЙ, ВОЗВЕСЕЛИСЬ!
ОДЕЖДОЙ ПРАВДЫ БОГ МЕНЯ ОДЕЛ И В СВОЕМ ЦАРСТВЕ ДАЛ УДЕЛ.
СПАСЕНЬЯ РИЗЫ И ВЕНЕЦ ПО МИЛОСТИ ДАЛ БОГ-ОТЕЦ!
SOS ASIS BA’ADONAI I WILL GREATLY REJOICE IN THE LORD
TAGEL NAFSHI BE’ELOHAI MY SOUL SHALL BE JOYFUL IN MY GOD
KI HILBISHANI BIGDEI YESHA FOR HE HAS CLOTHED ME
WITH THE GARMENTS OF SALVATION
ME’IL TZDAKA YA’ATANI HE HAS COVERED ME
KI HILBISHANI BIGDEI YESHA WITH THE ROBE OF RIGHTEOUSNESS
ME’IL TZDAKA YA’ATANI
77. СОС АСИС БААДОНАЙ שוש אשיש באדוני
ТАГЕЛЬ НАФШИ Б`ЭЛОHАЙ תגל נפשי באלוהי
КИ HИЛЬБИШАНИ БИГДЭЙ ЙЕША כי הלבישני בגדי יֶשע
ַ
М`ИЛЬ ЦДАКА Й`АТАНИ מעיל צדקה יעטני
КИ HИЛЬБИШАНИ БИГДЭЙ ЙЕША כי הלבישני בגדי ישע
М`ИЛЬ ЦДАКА Й`АТАНИ מעיל צדקה יעטני
ВЕСЕЛИСЬ, ДУША МОЯ!В ГОСПОДЕ ЛИКУЮ Я!
ОДЕЖДУ ПРАВДЫ И СПАСЕНЬЯ ПОЛУЧИЛ ОТ БОГА Я!
СПАСЕН НАВЕЧНО И ОПРАВДАН! ВЕЧНА МИЛОСТЬ БОЖИЯ!
SOS ASIS BA’ADONAI I WILL GREATLY REJOICE IN THE LORD
TAGEL NAFSHI BE’ELOHAI MY SOUL SHALL BE JOYFUL IN MY GOD
FOR HE HAS CLOTHED ME
KI HILBISHANI BIGDEI YESHA WITH THE GARMENTS OF SALVATION
ME’IL TZDAKA YA’ATANI HE HAS COVERED ME
WITH THE ROBE OF RIGHTEOUSNESS
KI HILBISHANI BIGDEI YESHA
ME’IL TZDAKA YA’ATANI