3. כל גויים אשר עשית КОЛЬ ГОИМ АШЕР АСИТА
יבואו וישתחוו ЯВОУ ВЭИШТАХАВУ
לפניך אדוני ЛЭФАНЕХА АДОНАЙ
ויכבדו, יכבדו לשמך ВЭ ЙЕХАБДУ, ИХВЭДУ
2 ЛИШМЭХА
ВСЕ НАРОДЫ СОБЕРУТСЯ,
ЧТОБ ХВАЛУ ТВОРЦУ ВОЗДАТЬ.
ВОСПЕВАТЬ СВЯТОЕ ИМЯ,
ПЕТЬ ЕМУ, ЕГО ИМЯ ПРОСЛАВЛЯТЬ
KOL GOYIM ASHER ASITA
YAVO’U VE’ISHTACHAVU ALL NATIONS WHOM YOU HAVE MADE
SHALL COME AND WORSHIP
LEFANECHA ADONAI
BEFORE YOU, O LORD
VE’ICHABDU, ICHABDU AND SHALL GLORIFY YOUR NAME
LI’SHMECHA
4. )3*( כי גדול אתה КИ ГАДОЛЬ АТА (*3)
ועושה נפלאות ВЭ ОСЭ НИФЛАОТ
)3*( כי גדול אתה КИ ГАДОЛЬ АТА (*3)
ועושה נפלאות ВЭ ОСЭ НИФЛАОТ
ИБО ОН ВЕЛИК, ИБО ОН ВЕЛИК
И ЕГО ДЕЛАМ ЧУДНЫМ НЕТ КОНЦА
ИБО ОН ВЕЛИК, СИЛОЮ СВОЕЙ
С ВЫСОТЫ НЕБЕС ДАРИТ МИЛОСТЬ ОТЦА
KI GADOL ATA *3 FOR YOU ARE GREAT *3
VE’OSEH NIFLA’OT AND DO WONDROUS THINGS
KI GADOL ATA *3 FOR YOU ARE GREAT *3
VE’OSEH NIFLA’OT AND DO WONDROUS THINGS
5. )3*( אתה אלוהיםАТА ЭЛОhИМ (*3)
לבדךЛЭВАДЭХА
2
ЕДИНОМУ БОГУ ХВАЛА *3
НА ВЕКА!
ATA ELOHIM *3 YOU ARE GOD *3
LEVADECHA ALONE
6. כל גויים אשר עשית КОЛЬ ГОИМ АШЕР АСИТА
יבואו וישתחוו ЯВОУ ВЭИШТАХАВУ
לפניך אדוני ЛЭФАНЕХА АДОНАЙ
ויכבדו, יכבדו לשמך ВЭ ЙЕХАБДУ, ИХВЭДУ
2 ЛИШМЭХА
ВСЕ НАРОДЫ СОБЕРУТСЯ,
ЧТОБ ХВАЛУ ТВОРЦУ ВОЗДАТЬ.
ВОСПЕВАТЬ СВЯТОЕ ИМЯ,
ПЕТЬ ЕМУ, ЕГО ИМЯ ПРОСЛАВЛЯТЬ
KOL GOYIM ASHER ASITA
YAVO’U VE’ISHTACHAVU ALL NATIONS WHOM YOU HAVE MADE
SHALL COME AND WORSHIP
LEFANECHA ADONAI
BEFORE YOU, O LORD
VE’ICHABDU, ICHABDU AND SHALL GLORIFY YOUR NAME
LI’SHMECHA
7. )3*( כי גדול אתה КИ ГАДОЛЬ АТА (*3)
ועושה נפלאות ВЭ ОСЭ НИФЛАОТ
)3*( כי גדול אתה КИ ГАДОЛЬ АТА (*3)
ועושה נפלאות ВЭ ОСЭ НИФЛАОТ
ИБО ОН ВЕЛИК, ИБО ОН ВЕЛИК
И ЕГО ДЕЛАМ ЧУДНЫМ НЕТ КОНЦА
ИБО ОН ВЕЛИК, СИЛОЮ СВОЕЙ
С ВЫСОТЫ НЕБЕС ДАРИТ МИЛОСТЬ ОТЦА
KI GADOL ATA *3 FOR YOU ARE GREAT *3
VE’OSEH NIFLA’OT AND DO WONDROUS THINGS
KI GADOL ATA *3 FOR YOU ARE GREAT *3
VE’OSEH NIFLA’OT AND DO WONDROUS THINGS
8. )3*( אתה אלוהיםАТА ЭЛОhИМ (*3)
לבדךЛЭВАДЭХА
2
ЕДИНОМУ БОГУ ХВАЛА *3
НА ВЕКА!
ATA ELOHIM *3 YOU ARE GOD *3
LEVADECHA ALONE
13. גול, גול Голь, голь
גול על אדוני דרכך голь аль Адонай даркэха
גול, גול Голь, голь
גול על אדוני דרכך голь аль Адонай даркэха
Предай Господу пути, верь Ему!
Предай Господу пути, верь Ему!
Gol, gol, gol al Adonai darkecha
Gol, gol gol al Adonai darkecha
Commit your way to the Lord
14. ובטח עליו, ובטח עליו Увтах алав, увтах алав
והוא, והוא יעשה вэhу, вэhу йяасэ
ובטח עליו, ובטח עליו Увтах алав, увтах алав
והוא, והוא יעשה вэhу, вэhу йяасэ
Спасенье в Нем, надежда в Нем,
Лишь верь – и Он совершит!
Спасенье в Нем, надежда в Нем,
Лишь верь – и Он совершит!
U’vtach alav, u’vtach alav Trust also in Him
Ve’hu, ve’hu ya’aseh And He shall bring it to pass
U’vtach alav, u’vtach alav
Ve’hu, ve’hu ya’aseh
15. גול, גול Голь, голь
גול על אדוני דרכך голь аль Адонай даркэха
גול, גול Голь, голь
גול על אדוני דרכך голь аль Адонай даркэха
Предай Господу пути, верь Ему!
Предай Господу пути, верь Ему!
Gol, gol, gol al Adonai darkecha
Gol, gol gol al Adonai darkecha
Commit your way to the Lord
16. ובטח עליו, ובטח עליו Увтах алав, увтах алав
והוא, והוא יעשה вэhу, вэhу йяасэ
ובטח עליו, ובטח עליו Увтах алав, увтах алав
והוא, והוא יעשה вэhу, вэhу йяасэ
Спасенье в Нем, надежда в Нем,
Лишь верь – и Он совершит!
Спасенье в Нем, надежда в Нем,
Лишь верь – и Он совершит!
U’vtach alav, u’vtach alav Trust also in Him
Ve’hu, ve’hu ya’aseh And He shall bring it to pass
U’vtach alav, u’vtach alav
Ve’hu, ve’hu ya’aseh
17. יָשישּו וְ יִּשמחּו
ְ ְ ִּ ЯСИСУ ВЭИСМЭХУ
בָך כָ ל מבַּ קשיָך
ֶׁ ְ ְ ְ БЭХА КОЛЬ МЭВАХШЭХА
יָשישּו וְ יִּשמחּו
ְ ְ ִּ ЯСИСУ ВЭИСМЭХУ
БЭХА КОЛЬ МЭВАХШЭХА
בָך כָ ל מבַּ קשיָך
ֶׁ ְ ְ ְ
Веселись и воспевай, кто свет Господний ищет
кто спасѐн, благодаря любви Его святой
YASISU VE’ISMECHU MAY ALL THOSE WHO SEEK YOU
REJOICE AND BE GLAD IN YOU
BECHA KOL
MEVAHSHECHA
18. יָשישּו וְ יִּשמחּוЯСИСУ ВЭИСМЭХУ
ְ ְ ִּ
בָך כָ ל מבַּ קשיָךБЭХА КОЛЬ
ֶׁ ְ ְ ְ
יָשישּו וְ יִּשמחּו
ְ ְ ִּ МЭВАХШЭХА
בָך כָ ל מבַּ קשיָךЯСИСУ ВЭИСМЭХУ
ֶׁ ְ ְ ְ
БЭХА КОЛЬ
МЭВАХШЭХА
Много Ты совершил, Бог мой, Господин мой!
Кто подобен Тебе Спаситель дорогой?
YASISU VE’ISMECHU MAY ALL THOSE WHO SEEK YOU
BECHA KOL MEVAHSHECHA REJOICE AND BE GLAD IN YOU
19. יאֹמרּו תָ מיד
ִּ ְ Йомру тамид
:יאֹמרּו תָ מיד
ִּ ְ Йомру тамид:
И скажем все,
и скажем все:
Yomru tamid Continually say
Yomru tamid: Always say:
20. יִּגְ דל אֲ דונָי
ֹ ַּ ЙИГДАЛЬ АДОНАЙ
אוֹהֲ בֵ י תשּועָ תָך
ֶׁ ְ ОhАВЭЙ ТЭШУАТЭХА
יִּגְ דל אֲ דונָי
ֹ ַּ
ЙИГДАЛЬ АДОНАЙ
אוֹהֲ בֵ י תשּועָ תָך
ֶׁ ְ
ОhАВЭЙ ТЭШУАТЭХА
ВЕЛИК ТЫ, ГОСПОДЬ! НЕПРЕСТАННО ПОВТОРЯЕМ
СПАСЕНЬЕ ТВОЁ МЫ С ЛЮБОВЬЮ ПРИНИМАЕМ
YIGDAL ADONAI “THE LORD BE MAGINIFIED!”
OHAVEI TESHUATECHA THOSE WHO LOVE YOUR
YIGDAL ADONAI SALVATION
OHAVEI TESHUATECHA
25. ЭЙН БОР АМОК, אין בור עמוק
МАКОМ ШЭ hУ РАХОК מקום שהוא רחוק
ЭЙН hАР ШЭhУ ГАВОА אין הר שהוא גבוה
МИАhАВАТО מאהבתו
НИ ГЛУБИНА, НИ СКОРБЬ, НИ ТЕСНОТА
НЕ МОГУТ ОТЛУЧИТЬ НАС ОТ ЛЮБВИ ТВОЕЙ
EN BOR AMOK, THERE IS NO PIT DEEPER,
NO PLACE FARTHER
MAKOM SHE’HU RACHOK NO MOUNTAIN HIGHER
EN HAR SHE’HU GAVOHA FROM HIS LOVE
ME’AHAVATO
26. ЭЙН ЙОМ КОДЭР, ,אין יום קודר
МИДБАР О ЯМ СОЭР מדבר או ים סוער
ДАВАР ШЭ hУ МЭЭВЭР דבר שהוא מעבר
ЛЭАhАВАТО לאהבתו
И УРАГАН, И МОРЯ ГРОЗНЫЙ ВАЛ
В РУКАХ ТЫ КРЕПКО ДЕРЖИШЬ СИЛОЮ СВОЕЙ
EN YOM KODER, THERE IS NO DAY TOO DARK
MIDBAR O YAM SO’ER A DESERT OR A RAGING SEA
DAVAAR SHE’HU ME’EVER ANYTHING ABOVE OR BEYOND
HIS LOVE
LE’AHAVATO
27. АhАВАТ ЕШУА אהבת ישוע
КВАР ШИЛЬМА ЭТ hАМЭХИР כבר שילמה את המחיר
hY АЛАХ ЛАЦЛАВ הוא הלך לצלב
ЛАМУТ АВУР ХОТИМ למות עבור חוטאים
НАС СВОЕЙ ЛЮБОВЬЮ НАВЕК ИЗБАВИЛ ОТ ГРЕХА
И НА КРЕСТ ВЗОШЕЛ, ИИСУС, ТЫ ЗА МЕНЯ
AHAVAT YEHUA YESHUA’S LOVE
HAS ALREADY PAID THE PRICE
KVAR SHILMA ET HA’MECHIR
HE WENT TO THE CROSS
HU HALACH LA’TZLAV TO DIE FOR SINNERS
LAMUT AVUR CHOT’IM
28. hAРОЭ hАТОВ ШЭЛАНУ, הרועה הטוב שלנו
СЭ hАЭЛОhИМ שה האלוהים
КОРБАН ТАМИМ קרבן תמים
О, ГОСПОДЬ, ТЫ ПАСТЫРЬ ДОБРЫЙ,
АГНЕЦ, БОЖИЙ СЫН, НАС ИСКУПИЛ (ПРОСТИЛ)
HA’RO’EH HA’TOV SHELANU, OUR GOOD SHEPHERD,
THE LAMB OF GOD
SEH HA’ELOHIM, BLAMELESS SACRIFICE
KORBAN TAMIM
29. ЭЙН БОР АМОК, אין בור עמוק
МАКОМ ШЭ hУ РАХОК מקום שהוא רחוק
ЭЙН hАР ШЭhУ ГАВОА אין הר שהוא גבוה
МИАhАВАТО מאהבתו
НИ ГЛУБИНА, НИ СКОРБЬ, НИ ТЕСНОТА
НЕ МОГУТ ОТЛУЧИТЬ НАС ОТ ЛЮБВИ ТВОЕЙ
EN BOR AMOK, THERE IS NO PIT DEEPER,
NO PLACE FARTHER
MAKOM SHE’HU RACHOK NO MOUNTAIN HIGHER
EN HAR SHE’HU GAVOHA FROM HIS LOVE
ME’AHAVATO
30. ЭЙН ЙОМ КОДЭР, ,אין יום קודר
МИДБАР О ЯМ СОЭР מדבר או ים סוער
ДАВАР ШЭ hУ МЭЭВЭР דבר שהוא מעבר
ЛЭАhАВАТО לאהבתו
И УРАГАН, И МОРЯ ГРОЗНЫЙ ВАЛ
В РУКАХ ТЫ КРЕПКО ДЕРЖИШЬ СИЛОЮ СВОЕЙ
EN YOM KODER, THERE IS NO DAY TOO DARK
MIDBAR O YAM SO’ER A DESERT OR A RAGING SEA
DAVAAR SHE’HU ME’EVER ANYTHING ABOVE OR BEYOND
HIS LOVE
LE’AHAVATO
31. АhАВАТ ЕШУА אהבת ישוע
КВАР ШИЛЬМА ЭТ hАМЭХИР כבר שילמה את המחיר
hY АЛАХ ЛАЦЛАВ הוא הלך לצלב
ЛАМУТ АВУР ХОТИМ למות עבור חוטאים
НАС СВОЕЙ ЛЮБОВЬЮ НАВЕК ИЗБАВИЛ ОТ ГРЕХА
И НА КРЕСТ ВЗОШЕЛ, ИИСУС, ТЫ ЗА МЕНЯ
AHAVAT YEHUA YESHUA’S LOVE
HAS ALREADY PAID THE PRICE
KVAR SHILMA ET HA’MECHIR
HE WENT TO THE CROSS
HU HALACH LA’TZLAV TO DIE FOR SINNERS
LAMUT AVUR CHOT’IM
32. hAРОЭ hАТОВ ШЭЛАНУ, הרועה הטוב שלנו
СЭ hАЭЛОhИМ שה האלוהים
КОРБАН ТАМИМ קרבן תמים
О, ГОСПОДЬ, ТЫ ПАСТЫРЬ ДОБРЫЙ,
АГНЕЦ, БОЖИЙ СЫН, НАС ИСКУПИЛ (ПРОСТИЛ)
HA’RO’EH HA’TOV SHELANU, OUR GOOD SHEPHERD,
THE LAMB OF GOD
SEH HA’ELOHIM, BLAMELESS SACRIFICE
KORBAN TAMIM
33. ДАВАР ШЭ hУ МЭЭВЭР דבר שהוא מעבר
ДАВАР ШЭ hУ МЭЭВЭР
ДАВАР ШЭ hУ МЭЭВЭР 2 דבר שהוא מעבר
דבר שהוא מעבר
ЛЭАhАВАТО לאהבתו
В РУКАХ ТЫ КРЕПКО ДЕРЖИШЬ
В РУКАХ ТЫ КРЕПКО ДЕРЖИШЬ
В РУКАХ ТЫ КРЕПКО ДЕРЖИШЬ
СИЛОЮ СВОЕЙ
DAVAR SHE’HU ME’EVER ANYTHING BEYOND
ANYTHING ABOVE
DAVAR SHE’HU ME’EVER ANYTHING BEYOND
DAVAR SHE’HU ME’EVER HIS LOVE
LE’AHAVATO
35. ПРИДИ КО МНЕ! בוא נא אלי
ЗВУЧИТ ИИСУСА РЕЧЬ! כי רד נִּשפי עלי
ִּ
ОН ХОЧЕТ СЕРДЦЕ חושך גַּבָ ר
РАДОСТЬЮ ЗАЖЕЧЬ אשא תפילתי
О СЕРДЦЕ! ТЫ עת סר עוזר
ПОДАВЛЕНО ТОСКОЙ? כַּ שלּו מעלליי
ְ
«ПРИДИ КО МНЕ תן סעד לי, אדון
Я ДАМ ТЕБЕ ПОКОЙ!» היֶׁה אתי
ABIDE WITH ME; FAST FALLS THE EVENTIDE;
THE DARKNESS DEEPENS; LORD WITH ME ABIDE.
WHEN OTHER HELPERS FAIL AND COMFORTS FLEE,
HELP OF THE HELPLESS, O ABIDE WITH ME.
36. И ТЫ, ДУША חיש, חיש עָ רב
ַּ
УСТАЛАЯ В БОРЬБЕ זה יום חיי הקט
ОН ПРИЗЫВАЕТ פס גיל חלדי
И ТЕБЯ К СЕБЕ בי כל שאון השקט
ָ ְ ָ
ПРОЙДУТ СОМНЕНЬЯ אות עָ ש עיתים
И ПЕЧАЛЬ КАК ПАР יִּתוְ את יום מותי ָ
«ПРИДИ КО МНЕ! חוס בר הנצח, חוס
ДАМ МИР ТЕБЕ Я В ДАР» הֱ יֶׁה אתי
SWIFT TO ITS CLOSE EBBS OUT LIFE’S LITTLE DAY;
EARTH’S JOYS GROW DIM; ITS GLORIES PASS AWAY;
CHANGE AND DECAY IN ALL AROUND I SEE;
O THOU WHO CHANGEST NOT, ABIDE WITH ME.
37. И ТЫ, БЕДНЯК אליך, יה, כל רגע אפלל
ТЕРЗАЕМЫЙ ГРЕХОМ אנא, הפֵ ר עצת שטן חולל
ПРЕД СМЕРТИЮ הב לי משען
ОХВАЧЕННЫЙ ОГНЕМ הדרך את צעדי
ִּ ֵ
С КОНЧИНОЙ ДНЕЙ בין אור לחושך נא
ПРИДЕТ КОНЕЦ СКОРБЯМ הֱ יֶׁה אתי
«ПРИДИ КО МНЕ!
И ЖИЗНЬ ТЕБЕ Я ДАМ!»
NOT A BRIEF GLANCE I BEG, A PASSING WORD;
BUT AS THOU DWELL’ST WITH THY DISCIPLES, LORD,
FAMILIAR, CONDESCENDING, PATIENT, FREE.
COME NOT TO SOJOURN, BUT ABIDE WITH ME.
38. ЖИЗНЬ, МИР, ПОКОЙ שים אור צלבך
БЕССМЕРТИЯ ЦВЕТЫ כי טחה בת עֵ יני
ָ
ДАЮТСЯ НАМ אופל פזר נא
ИЗ БОЖЬЕЙ ПОЛНОТЫ; דל, חלש אני
ТЕПЕРЬ И ЗДЕСЬ אור שחר בא
ДАНА НАМ ЧАСТЬ ТЕХ БЛАГ, נושא את יום גילי
ЧТО ЖДУТ НАС ТАМ, אל תעזבני, אל
ЗА ГРОБОМ, В НЕБЕСАХ. הֱ יֶׁה אתי
HOLD THOU THY CROSS BEFORE MY CLOSING EYES;
SHINE THROUGH THE GLOOM AND POINT ME TO THE SKIES.
HEAVEN’S MORNING BREAKS,
AND EARTH’S VAIN SHADOWS FLEE;
IN LIFE, IN DEATH, O LORD, ABIDE WITH ME.
40. הו, חסד אל О, БЛАГОДАТЬ!
מקוֹר פלאים
ְ СПАСЕН ТОБОЙ
Я ИЗ ПУЧИНЫ БЕД.
אותי הדל, גַָאל
БЫЛ МЕРТВ – И ЧУДОМ
נמצאתי, האובד מתמוֹל
ְ ִּ СТАЛ ЖИВОЙ,
גם עיוְ ורונִּי חדל
ַּ ָ ֹ ִּ БЫЛ СЛЕП – И ВИЖУ СВЕТ.
AMAZING GRACE, HOW SWEET THE SOUND,
THAT SAVED A WRETCH LIKE ME.
I ONCE WAS LOST BUT NOW AM FOUND,
WAS BLIND, BUT NOW I SEE.
41. מפח מוקש • •СПЕРВА ВНУШИЛА
כל סכנה • •СЕРДЦУ СТРАХ,
ניצלתי עד היום • •ЗАТЕМ ДАЛА ПОКОЙ,
החסד שהמציא • •Я СКОРБЬ ДУШИ
בטחה ְ ִּ •ИЗЛИЛ В СЛЕЗАХ,
יַּנְ חֵ נִּ י לִּ זְ בּול-רום • •ТВОЙ МИР ТЕЧЕТ РЕКОЙ.
THROUGH MANY DANGERS, TOILS AND SNARES
I HAVE ALREADY COME;
'TIS GRACE THAT BROUGHT ME SAFE THUS FAR
AND GRACE WILL LEAD ME HOME
42. אֵ לי הבטיח ПРОШЕЛ НЕМАЛО Я СКОРБЕЙ,
רוב טובה НЕВЗГОД И ЧЕРНЫХ ДНЕЙ,
דבַּ רו הוא תקוותי
ֹ ְ НО ТЫ ВСЕГДА
יה לי מגן ונחלה БЫЛА СО МНОЙ,
כל עוד בי נשמתי ВЕДЕШЬ МЕНЯ ДОМОЙ.
THE LORD HAS PROMISED GOOD TO ME
HIS WORD MY HOPE SECURES
HE WILL MY SHIELD AND PORTION BE
AS LONG AS LIFE ENDURES
43. אלפי שנה לּו שם נשכון КОГДА ЖЕ ПЛОТЬ
כַּ שמש מזהירים МОЯ УМРЕТ,
נמצא עוד עת ПРИДЕТ БОРЬБЕ КОНЕЦ
МЕНЯ В НЕБЕСНОМ
שבַּ ח-אל לָרון ְ
ДОМЕ ЖДЕТ
כבטֶׁ רם השנים ְ ִּ И РАДОСТЬ И ВЕНЕЦ
WHEN WE'VE BEEN HERE TEN THOUSAND YEARS
BRIGHT SHINING AS THE SUN
WE'VE NO LESS DAYS TO SING GOD'S PRAISE
THEN WHEN WE'VE FIRST BEGUN
44. אם תחפֵ ש השחרּור מֵ עָ וֹן
ְ ִּ ַּ ַּ ְ ִּ
ГРЕХ ПОБЕДИТЬ, О, ЖЕЛАЕШЬ ЛИ ТЫ?
There is power in the blood
117-h
45. ГРЕХ ПОБЕДИТЬ, אם תחפֵ ש השחרּור מֵ עָ וֹן
ְ ִּ ַּ ַּ ְ ִּ
О, ЖЕЛАЕШЬ ЛИ ТЫ? יֵש כוח בַּ דם, כוח בַּ דם
ָ ַּ ָ ַּ
ЕСТЬ СИЛА В КРОВИ, אם תחפש
В КРОВИ ХРИСТА! על החֵ טא נִּיצָ חוֹן
ְ ַּ
СЕРДЦЕМ В СВОБОДУ
יש כוח נפלא רק בַּ דם
ָ ַּ
ХРИСТОВУ ВОЙТИ?
ЕСТЬ СИЛА – В ЕГО КРОВИ!
WOULD YOU BE FREE FROM THE BURDEN OF SIN?
THERE’S POWER IN THE BLOOD, POWER IN THE BLOOD!
WOULD YOU O’ER EVIL A VICTORY WIN?
THERE’S WONDERFUL POWER IN THE BLOOD!
46. СИЛА БОЖЬЯ כוח יש, יש כוח יש נפלא
ַּ ַּ
ЖИВОТВОРНАЯ רק בַּ דם הנִּדקר
ָ ְ ַּ ָ
В КРОВИ ХРИСТА!
כוח יש, יש כוח יש נפלא
ַּ ַּ
СИЛА БОЖЬЯ
ЖИВОТВОРНАЯ רק בַּ דם השה היָקר
ָ ֶׁ ַּ ָ
В ДРАГОЦЕННОЙ КРОВИ
ХРИСТА!
THERE IS POWER, POWER,
WONDER WORKING POWER
IN THE BLOOD OF THE LAMB!
THERE IS POWER, POWER,
WONDER WORKING POWER
IN THE PRECIOUS BLOOD OF THE LAMB!
47. ХОЧЕШЬ ЛИ ГОРДОСТЬ אם תחפש השחרּור
ְ ִּ ַּ
И СТРАСТЬ УМЕРТВИТЬ? מטֺ מָאה
ְ ִּ
ЕСТЬ СИЛА В КРОВИ, יש כוח בַּ דם, כוח בַּ דם
ָ ָ
В КРОВИ ХРИСТА! בוֹא התרחֵ ץ במעיַּן
ְ ַּ ְ ַּ ְ ִּ
МОЖЕТ ХРИСТОС גָלְ גָלְ תא
ָ
ВЕСЬ ТВОЙ ГРЕХ УДАЛИТЬ. יש כוח נפלא רק בַּ דם
ָ
ЕСТЬ СИЛА - В ЕГО КРОВИ!
WOULD YOU BE FREE FROM YOUR PASSION AND PRIDE?
THERE’S POWER IN THE BLOOD, POWER IN THE BLOOD!
COME FOR A CLEANSING TO CALVARY’S TIDE;
THERE’S WONDERFUL POWER IN THE BLOOD!
48. СИЛА БОЖЬЯ כוח יש, יש כוח יש נפלא
ַּ ַּ
ЖИВОТВОРНАЯ רק בַּ דם הנִּדקר
ָ ְ ַּ ָ
В КРОВИ ХРИСТА!
כוח יש, יש כוח יש נפלא
ַּ ַּ
СИЛА БОЖЬЯ
ЖИВОТВОРНАЯ רק בַּ דם השה היָקר
ָ ֶׁ ַּ ָ
В ДРАГОЦЕННОЙ КРОВИ
ХРИСТА!
THERE IS POWER, POWER,
WONDER WORKING POWER
IN THE BLOOD OF THE LAMB!
THERE IS POWER, POWER,
WONDER WORKING POWER
IN THE PRECIOUS BLOOD OF THE LAMB!
49. ЖАЖДЕШЬ ЛИ אם גם כַּ שלֶׁג
ֶׁ
СНЕГА БЕЛЕЕ ТЫ БЫТЬ? תרצה לְ הלְ בין
ִּ ַּ
ЕСТЬ СИЛА В КРОВИ, יש כוח בַּ דם, כוח בַּ דם
ָ ַּ ָ ַּ
В КРОВИ ХРИСТА! ,כֶׁ תם החטא
ֶׁ
КРОВЬ ИИСУСА
בזְ רמיו יֵעָ לֵם
ָ ָ ִּ
ВСЕ МОЖЕТ ОМЫТЬ.
יש כוח נפלא רק בַּ דם
ָ ַּ
ЕСТЬ СИЛА - В ЕГО КРОВИ!
WOULD YOU BE WHITER, MUCH WHITER THAN SNOW?
THERE’S POWER IN THE BLOOD, POWER IN THE BLOOD!
SIN STAINS ARE LOST IN ITS LIFE GIVING FLOW.
THERE’S WONDERFUL POWER IN THE BLOOD!
50. СИЛА БОЖЬЯ כוח יש, יש כוח יש נפלא
ַּ ַּ
ЖИВОТВОРНАЯ רק בַּ דם הנִּדקר
ָ ְ ַּ ָ
В КРОВИ ХРИСТА!
כוח יש, יש כוח יש נפלא
ַּ ַּ
СИЛА БОЖЬЯ
ЖИВОТВОРНАЯ רק בַּ דם השה היָקר
ָ ֶׁ ַּ ָ
В ДРАГОЦЕННОЙ КРОВИ
ХРИСТА!
THERE IS POWER, POWER,
WONDER WORKING POWER
IN THE BLOOD OF THE LAMB!
THERE IS POWER, POWER,
WONDER WORKING POWER
IN THE PRECIOUS BLOOD OF THE LAMB!
51. ГОСПОДУ ХОЧЕШЬ ЛИ אם את ישוע תרצה לַּעֲ בֹד
ВЕРНО СЛУЖИТЬ? יש כוח בַּ דם, כוח בַּ דם
ָ ַּ ָ ַּ
ЕСТЬ СИЛА В КРОВИ,
ּובַּ משיח לָעַּ ד לַּעֲ מד
ַּ ִּ ָ
В КРОВИ ХРИСТА!
ЖИЗНЬЮ, УСТАМИ יש כוח נפלא רק בַּ דם
ָ ַּ
ИИСУСА ХВАЛИТЬ?
ЕСТЬ СИЛА – В ЕГО КРОВИ!
WOULD YOU DO SERVICE FOR JESUS YOUR KING?
THERE’S POWER IN THE BLOOD, POWER IN THE BLOOD!
WOULD YOU LIVE DAILY HIS PRAISES TO SING?
THERE’S WONDERFUL POWER IN THE BLOOD!
52. СИЛА БОЖЬЯ כוח יש, יש כוח יש נפלא
ַּ ַּ
ЖИВОТВОРНАЯ רק בַּ דם הנִּדקר
ָ ְ ַּ ָ
В КРОВИ ХРИСТА!
כוח יש, יש כוח יש נפלא
ַּ ַּ
СИЛА БОЖЬЯ
ЖИВОТВОРНАЯ רק בַּ דם השה היָקר
ָ ֶׁ ַּ ָ
В ДРАГОЦЕННОЙ КРОВИ
ХРИСТА!
THERE IS POWER, POWER,
WONDER WORKING POWER
IN THE BLOOD OF THE LAMB!
2
THERE IS POWER, POWER,
WONDER WORKING POWER
IN THE PRECIOUS BLOOD OF THE LAMB!
53.
54.
55. «Каждый уделяй по
расположению сердца,
не с огорчением и не с Every man according as he
принуждением; ибо purposeth in his heart, so
доброхотно дающего let him give; not
любит Бог. Бог же grudgingly, or of necessity:
силен обогатить вас for God loveth a cheerful
всякою благодатью, כל איש כפי שידבנו לבו
giver. And God is able to
יתן, לא מתוך צער או
чтобы вы, всегда и во make all grace abound הכרח, שהרי את הנותן
всем имея всякое toward you; that ye, .בשמחה אוהב אלהים
довольство, были always having all ואלהים יכול להשפיע
богаты на всякое sufficiency in all things, עליכם כל חסד, כדי
доброе дело שיהיה לכם תמיד די
may abound to every good
צרככם בכל דבר, והותר
2 Коринфянам 9:7-9 work. .לכל מעשה טוב
2 Cor. 9:7-9 הראשונה אל קורינתים
)7-9 '(ט
58. ПТАХ ЭТ ШААРЭЙ hАШАМАИМ פתח את שערי השמיים
ЦРОФ ЭТ ЛИБЕНУ צרוף את ליבנו
ИМ ЛЕhАВОТ ХАИМ עם להבות חיים
ЛЭ НОХЕХУТХА АНАХНУ לנוכחתוך אנחנו
КОЛЬ КАХ ЗКУКИМ כל כך זקוקים
БИГВУРАТХА ЦЛАХ АЛЕЙНУ
בגבורתך צלח עלינו
РАСПАХНИ ВОРОТА ПРЯМО В НЕБО
ЗАЖГИ СЕРДЦА ЛЮДЕЙ ПЛАМЕНЕМ ЛЮБВИ
КАК ЖИЗНИ ХЛЕБ, НАМ МИЛОСТЬ ТВОЯ НУЖНА
С ВЫСОТ НЕБЕС ПОШЛИ ПРОЩЕНЬЕ
PTACH ET SHA’AREI HA’SHAMAIM OPEN THE GATES OF HEAVEN
TZROF ET LIBENU REFINE OUR HEART
WITH FLAMES OF FIRE
IM LAHAVOT CHAIM WE NEED YOUR PRESENCE
LE’NO’CHACHUT’CHA SO MUCH
FALL UPON US WITH YOUR MIGHT
ANACHNU KOL KACH ZKUKIM
BI’GVURATCHA TZLACH ALENU
59. КАХ ЭТ ХАЙЕНУ ЭТ НАФШЕНУ קח את חיינו, את נפשנו
ВЭЭТ ШИМХА ואת שמך
ХАТОМ АЛЬ ЛИБЭНУ חתום על ליבנו
ЛЭ hИТОРЭРУТ להתעוררות אנחנו
АНАХНУ КАН БОХИМ כאן בוכים
hАТБЭЛЬ ОТАНУ
הטבל אותנו
БАЭШ УВАМАИМ
באש ובמים
ТЕБЕ И ЖИЗНЬ, И ДУШУ ОТДАЕМ ТВОЕ НА СЕРДЦЕ ПИШЕМ МЫ ИМЯ
В СЛЕЗАХ К ТЕБЕ ВЗЫВАЕМ: ПРОБУДИ, ВОДОЙ И ПЛАМЕНЕМ КРЕСТИ НАС
KACH ET CHAYENU, ET NAFSHENU TAKE OUR LIVES, OUR SOULS
VE’ET SHIMCHA AND SEAL YOUR NAME ON OUR HEARTS
WE ARE CRYING HERE FOR A REVIVAL
CHATOM AL LIBENU BAPTIZE US IN FIRE AND WATER
LE’HIT’ORERUT АNACHNU
KAN BOCHIM
HATBEL ITANU BA’ESH U’VA’MAIM
60. ТАВО МАЛХУТХА, תבוא מלכותך
ЙЕАСЭ РЕЦОНХА
КАН АЛЬ ПНЕЙ
hААРЕЦ
{ 2 } יעשה רצונך
כאן על פני
הארץ
КЭФИ ШЭ כפי שבשמיים
БАШАМАИМ אמן
TAVO MALCHUTCHA
YE’ASEH RETZONCHA {2}
KAN AL PNEI HA’ARETZ
ДА БУДЕТ ВО ВСЕМ
ТОЛЬКО ВОЛЯ ТВОЯ
ОТКРОЙ ВРАТА НЕБЕС НАМ
KFI SHE’BA’SHAMAIM ПОЗВОЛЬ ТЕБЯ
AMEN Your kingdom come ПРОСЛАВИТЬ
Your will be done АМИНЬ
Here on earth
As it is in heaven, Amen
61. КАХ ЭТ ХАЙЕНУ ЭТ НАФШЕНУ קח את חיינו, את נפשנו
ВЭЭТ ШИМХА ХАТОМ АЛЬ ЛИБЭНУ ואת שמך
ЛЭ hИТОРЭРУТ АНАХНУ КАН БОХИМ חתום על ליבנו
hАТБЭЛЬ ОТАНУ БАЭШ УВАМАИМ להתעוררות אנחנו
כאן בוכים
הטבל אותנו באש ובמים
ТЕБЕ И ЖИЗНЬ, И ДУШУ ОТДАЕМ ТВОЕ НА СЕРДЦЕ ПИШЕМ МЫ ИМЯ
В СЛЕЗАХ К ТЕБЕ ВЗЫВАЕМ: ПРОБУДИ, ВОДОЙ И ПЛАМЕНЕМ
КРЕСТИ НАС
KACH ET CHAYENU, ET NAFSHENU TAKE OUR LIVES, OUR SOULS
VE’ET SHIMCHA CHATOM AL LIBENU AND SEAL YOUR NAME ON
LE’HIT’ORERUT OUR HEARTS
WE ARE CRYING HERE FOR A
ANACHNU KAN BOCHIM REVIVAL
HATBEL ITANU BA’ESH U’VA’MAIM BAPTIZE US IN FIRE AND
WATER
62. תבוא מלכותך
}2
ТАВО МАЛХУТХА,
ЙЕАСЭ РЕЦОНХА יעשה רצונך
КАН АЛЬ ПНЕЙ כאן על פני
hААРЕЦ הארץ
{
КЭФИ ШЭ כפי שבשמיים
БАШАМАИМ
TAVO MALCHUTCHA ДА БУДЕТ ВО ВСЕМ
YE’ASEH RETZONCHA ТОЛЬКО ВОЛЯ ТВОЯ
KAN AL PNEI HA’ARETZ ОТКРОЙ ВРАТА НЕБЕС НАМ
KFI SHE’BA’SHAMAIM ПОЗВОЛЬ ТЕБЯ
Your kingdom come ПРОСЛАВИТЬ
Your will be done
Here on earth
As it is in heaven, Amen
63. ТАВО МАЛХУТХА, תבוא מלכותך
ЙЕАСЭ РЕЦОНХА יעשה רצונך
КАН АЛЬ ПНЕЙ כאן על פני
hААРЕЦ הארץ
КЭФИ ШЭ כפי שבשמיים
БАШАМАИМ
АМЕН אמן
TAVO MALCHUTCHA ДА БУДЕТ ВО ВСЕМ
YE’ASEH RETZONCHA ТОЛЬКО ВОЛЯ ТВОЯ
KAN AL PNEI HA’ARETZ ОТКРОЙ ВРАТА НЕБЕС НАМ
KFI SHE’BA’SHAMAIM ПОЗВОЛЬ ТЕБЯ
Your kingdom come
ПРОСЛАВИТЬ
Your will be done
AMEN Here on earth
As it is in heaven, Amen
АМИНЬ