SlideShare a Scribd company logo
1 of 64
Download to read offline
Kol Goyim
‫כל גויים אשר עשית‬       КОЛЬ ГОИМ АШЕР АСИТА
    ‫יבואו וישתחוו‬       ЯВОУ ВЭИШТАХАВУ
       ‫לפניך אדוני‬      ЛЭФАНЕХА АДОНАЙ
‫ויכבדו, יכבדו לשמך‬      ВЭ ЙЕХАБДУ, ИХВЭДУ
                  2     ЛИШМЭХА
           ВСЕ НАРОДЫ СОБЕРУТСЯ,
         ЧТОБ ХВАЛУ ТВОРЦУ ВОЗДАТЬ.
           ВОСПЕВАТЬ СВЯТОЕ ИМЯ,
        ПЕТЬ ЕМУ, ЕГО ИМЯ ПРОСЛАВЛЯТЬ
KOL GOYIM ASHER ASITA
YAVO’U VE’ISHTACHAVU    ALL NATIONS WHOM YOU HAVE MADE
                        SHALL COME AND WORSHIP
LEFANECHA ADONAI
                        BEFORE YOU, O LORD
VE’ICHABDU, ICHABDU     AND SHALL GLORIFY YOUR NAME
LI’SHMECHA
)3*( ‫כי גדול אתה‬   КИ ГАДОЛЬ АТА (*3)
     ‫ועושה נפלאות‬     ВЭ ОСЭ НИФЛАОТ
   )3*( ‫כי גדול אתה‬   КИ ГАДОЛЬ АТА (*3)
     ‫ועושה נפלאות‬     ВЭ ОСЭ НИФЛАОТ
          ИБО ОН ВЕЛИК, ИБО ОН ВЕЛИК
        И ЕГО ДЕЛАМ ЧУДНЫМ НЕТ КОНЦА
          ИБО ОН ВЕЛИК, СИЛОЮ СВОЕЙ
     С ВЫСОТЫ НЕБЕС ДАРИТ МИЛОСТЬ ОТЦА

KI GADOL ATA *3       FOR YOU ARE GREAT *3
VE’OSEH NIFLA’OT      AND DO WONDROUS THINGS
KI GADOL ATA *3       FOR YOU ARE GREAT *3
VE’OSEH NIFLA’OT      AND DO WONDROUS THINGS
)3*( ‫ אתה אלוהים‬АТА ЭЛОhИМ (*3)
             ‫ לבדך‬ЛЭВАДЭХА

                  2
        ЕДИНОМУ БОГУ ХВАЛА *3
              НА ВЕКА!

ATA ELOHIM *3         YOU ARE GOD *3
LEVADECHA             ALONE
‫כל גויים אשר עשית‬      КОЛЬ ГОИМ АШЕР АСИТА
     ‫יבואו וישתחוו‬      ЯВОУ ВЭИШТАХАВУ
        ‫לפניך אדוני‬     ЛЭФАНЕХА АДОНАЙ
 ‫ויכבדו, יכבדו לשמך‬     ВЭ ЙЕХАБДУ, ИХВЭДУ
                   2    ЛИШМЭХА
            ВСЕ НАРОДЫ СОБЕРУТСЯ,
          ЧТОБ ХВАЛУ ТВОРЦУ ВОЗДАТЬ.
            ВОСПЕВАТЬ СВЯТОЕ ИМЯ,
         ПЕТЬ ЕМУ, ЕГО ИМЯ ПРОСЛАВЛЯТЬ
KOL GOYIM ASHER ASITA
YAVO’U VE’ISHTACHAVU    ALL NATIONS WHOM YOU HAVE MADE
                        SHALL COME AND WORSHIP
LEFANECHA ADONAI
                        BEFORE YOU, O LORD
VE’ICHABDU, ICHABDU     AND SHALL GLORIFY YOUR NAME
LI’SHMECHA
)3*( ‫כי גדול אתה‬   КИ ГАДОЛЬ АТА (*3)
     ‫ועושה נפלאות‬     ВЭ ОСЭ НИФЛАОТ
   )3*( ‫כי גדול אתה‬   КИ ГАДОЛЬ АТА (*3)
     ‫ועושה נפלאות‬     ВЭ ОСЭ НИФЛАОТ
          ИБО ОН ВЕЛИК, ИБО ОН ВЕЛИК
        И ЕГО ДЕЛАМ ЧУДНЫМ НЕТ КОНЦА
          ИБО ОН ВЕЛИК, СИЛОЮ СВОЕЙ
     С ВЫСОТЫ НЕБЕС ДАРИТ МИЛОСТЬ ОТЦА

KI GADOL ATA *3       FOR YOU ARE GREAT *3
VE’OSEH NIFLA’OT      AND DO WONDROUS THINGS
KI GADOL ATA *3       FOR YOU ARE GREAT *3
VE’OSEH NIFLA’OT      AND DO WONDROUS THINGS
)3*( ‫ אתה אלוהים‬АТА ЭЛОhИМ (*3)
             ‫ לבדך‬ЛЭВАДЭХА

                  2
        ЕДИНОМУ БОГУ ХВАЛА *3
              НА ВЕКА!

ATA ELOHIM *3         YOU ARE GOD *3
LEVADECHA             ALONE
‫בִּ טחּו בַּ אֲ דנָי‬
      ֹ           ְ
 БИТХУ БААДОНАЙ

BIT’HU BA’ADONAI

                          38-Z
БИТХУ БААДОНАЙ АДЭЙ АД            ‫בטחּו בַּ אֲ דנָי עֲ דֵ י עַּ ד‬
                                                   ֹ             ְ ִּ
БИТХУ БААДОНАЙ АДЭЙ АД            ‫בטחּו בַּ אֲ דנָי עֲ דֵ י עַּ ד‬
                                                     ֹ            ְ ִּ
КИ Б`Я АДОНАЙ ЦУР ОЛАМИМ (4) ‫כי ביָּה אֲ דנָי צּור עולָמים‬
                               ִּ ֹ                    ֹ       ְ ִּ

НА ГОСПОДА ВОВЕК ПОЛОЖИСЬ, НА ГОСПОДА ВОВЕК ПОЛОЖИСЬ
           ИБО ОН – ГОСПОДЬ, ТВЕРДЫНЯ ВЕЧНАЯ (3)
                 ИБО ОН – ТВЕРДЫНЯ ВЕЧНАЯ

BIT’HU BA’ADONAI, ADEI AD
BIT’HU BA’ADONAI, ADEI AD          3          TRUST IN THE LORD FOREVER
                                              FOR THE LORD - YAH
KI BE’YAH ADONAI TZUR OLAMIM ( )        4     IS THE ROCK ETERNAL
ГОЛЬ, ГОЛЬ                 ‫גול, גול‬
ЯСИСУ ВЭИСМЭХУ   ‫יָשישּו וְ יִּשמחּו‬
                    ְ ְ          ִּ

           GOL, GOL
       YASISU VE’ISMECHU




                                       70-Z
‫גול, גול‬   Голь, голь
‫גול על אדוני דרכך‬    голь аль Адонай даркэха
          ‫גול, גול‬   Голь, голь
‫גול על אדוני דרכך‬    голь аль Адонай даркэха

    Предай Господу пути, верь Ему!
    Предай Господу пути, верь Ему!
    Gol, gol, gol al Adonai darkecha
    Gol, gol gol al Adonai darkecha

         Commit your way to the Lord
‫ובטח עליו, ובטח עליו‬    Увтах алав, увтах алав
           ‫והוא, והוא יעשה‬    вэhу, вэhу йяасэ
      ‫ובטח עליו, ובטח עליו‬    Увтах алав, увтах алав
           ‫והוא, והוא יעשה‬    вэhу, вэhу йяасэ

             Спасенье в Нем, надежда в Нем,
               Лишь верь – и Он совершит!
             Спасенье в Нем, надежда в Нем,
               Лишь верь – и Он совершит!

U’vtach alav, u’vtach alav     Trust also in Him
Ve’hu, ve’hu ya’aseh           And He shall bring it to pass
U’vtach alav, u’vtach alav
Ve’hu, ve’hu ya’aseh
‫גול, גול‬   Голь, голь
‫גול על אדוני דרכך‬    голь аль Адонай даркэха
          ‫גול, גול‬   Голь, голь
‫גול על אדוני דרכך‬    голь аль Адонай даркэха

    Предай Господу пути, верь Ему!
    Предай Господу пути, верь Ему!
    Gol, gol, gol al Adonai darkecha
    Gol, gol gol al Adonai darkecha

         Commit your way to the Lord
‫ובטח עליו, ובטח עליו‬    Увтах алав, увтах алав
           ‫והוא, והוא יעשה‬    вэhу, вэhу йяасэ
      ‫ובטח עליו, ובטח עליו‬    Увтах алав, увтах алав
           ‫והוא, והוא יעשה‬    вэhу, вэhу йяасэ

             Спасенье в Нем, надежда в Нем,
               Лишь верь – и Он совершит!
             Спасенье в Нем, надежда в Нем,
               Лишь верь – и Он совершит!

U’vtach alav, u’vtach alav     Trust also in Him
Ve’hu, ve’hu ya’aseh           And He shall bring it to pass
U’vtach alav, u’vtach alav
Ve’hu, ve’hu ya’aseh
‫יָשישּו וְ יִּשמחּו‬
              ְ ְ        ִּ       ЯСИСУ ВЭИСМЭХУ
     ‫בָך כָ ל מבַּ קשיָך‬
         ֶׁ ְ ְ             ְ     БЭХА КОЛЬ МЭВАХШЭХА
      ‫יָשישּו וְ יִּשמחּו‬
             ְ ְ      ִּ          ЯСИСУ ВЭИСМЭХУ
                                  БЭХА КОЛЬ МЭВАХШЭХА
     ‫בָך כָ ל מבַּ קשיָך‬
           ֶׁ ְ ְ             ְ

   Веселись и воспевай, кто свет Господний ищет
      кто спасѐн, благодаря любви Его святой

YASISU VE’ISMECHU                   MAY ALL THOSE WHO SEEK YOU
                                    REJOICE AND BE GLAD IN YOU
BECHA KOL
MEVAHSHECHA
‫ יָשישּו וְ יִּשמחּו‬ЯСИСУ ВЭИСМЭХУ
             ְ ְ      ִּ
     ‫ בָך כָ ל מבַּ קשיָך‬БЭХА КОЛЬ
         ֶׁ ְ ְ             ְ
      ‫יָשישּו וְ יִּשמחּו‬
              ְ ְ        ִּ      МЭВАХШЭХА
     ‫ בָך כָ ל מבַּ קשיָך‬ЯСИСУ ВЭИСМЭХУ
           ֶׁ ְ ְ             ְ
                                БЭХА КОЛЬ
                                 МЭВАХШЭХА
     Много Ты совершил, Бог мой, Господин мой!
      Кто подобен Тебе Спаситель дорогой?

YASISU VE’ISMECHU           MAY ALL THOSE WHO SEEK YOU
BECHA KOL MEVAHSHECHA       REJOICE AND BE GLAD IN YOU
‫יאֹמרּו תָ מיד‬
       ִּ      ְ      Йомру тамид
    :‫יאֹמרּו תָ מיד‬
       ִּ      ְ      Йомру тамид:


              И скажем все,
              и скажем все:

Yomru tamid           Continually say
Yomru tamid:          Always say:
‫יִּגְ דל אֲ דונָי‬
           ֹ       ַּ       ЙИГДАЛЬ АДОНАЙ
‫אוֹהֲ בֵ י תשּועָ תָך‬
  ֶׁ           ְ            ОhАВЭЙ ТЭШУАТЭХА
        ‫יִּגְ דל אֲ דונָי‬
             ֹ        ַּ
                            ЙИГДАЛЬ АДОНАЙ
‫אוֹהֲ בֵ י תשּועָ תָך‬
     ֶׁ          ְ
                            ОhАВЭЙ ТЭШУАТЭХА

ВЕЛИК ТЫ, ГОСПОДЬ! НЕПРЕСТАННО ПОВТОРЯЕМ
 СПАСЕНЬЕ ТВОЁ МЫ С ЛЮБОВЬЮ ПРИНИМАЕМ
YIGDAL ADONAI               “THE LORD BE MAGINIFIED!”
OHAVEI TESHUATECHA          THOSE WHO LOVE YOUR
YIGDAL ADONAI               SALVATION

OHAVEI TESHUATECHA
‫ָאדוֹן הכָ בוֹד‬
                ַּ
   АДОН hАКАВОД


ADON HA’KAVOD


                      13-Z
АДОН HАКАВОД                    ‫ָאדוֹן הכָ בוֹד‬
                                                ַּ
 МЭЛЭХ HАМЛАХИМ                  ‫מֶׁ לְֶׁך המלָכים‬
                                     ִּ ְ ַּ
   ШЭМЭШ ЦДАКА                   ‫שמֶׁ ש צדקה‬
                                       ָ ָ ְ       ֶׁ
УМАРПЭ БИХНАФЭЙHА              ‫ּומרפֵ א בכנָפֶׁ יה‬
                               ָ           ְ ִּ          ְ ַּ
   ШЭМЭШ ЦДАКА                   ‫שמֶׁ ש צדקה‬
                                        ָ ָ ְ         ֶׁ
УМАРПЭ БИХНАФЭЙHА              ‫ּומרפֵ א בכנָפֶׁ יה‬
                               ָ       ְ ִּ    ְ ַּ
   ADON HA’KAVOD             THOU ART THE LORD OF GLORY
  MELECH HA’MLACHIM          THOU ART THE KING OF KINGS
   SEMESH TZDAKA      THOU ART THE SUN OF RIGHTEOUSNESS
 U’MARPE BI’CHNAFEA            WITH HEALING IN THY WINGS
   SEMESH TZDAKA        THOU ART THE SUN OF RIGHTEOUSNESS
 U’MARPE BI’CHNAFEA           WITH HEALING IN THY WINGS
‫אין בור עמוק‬

ЭН БОР АМОК
EN BOR AMOK


                1-0008
ЭЙН БОР АМОК,                             ‫אין בור עמוק‬
МАКОМ ШЭ hУ РАХОК                   ‫מקום שהוא רחוק‬
ЭЙН hАР ШЭhУ ГАВОА                 ‫אין הר שהוא גבוה‬
МИАhАВАТО                                       ‫מאהבתו‬

           НИ ГЛУБИНА, НИ СКОРБЬ, НИ ТЕСНОТА
         НЕ МОГУТ ОТЛУЧИТЬ НАС ОТ ЛЮБВИ ТВОЕЙ



EN BOR AMOK,                      THERE IS NO PIT DEEPER,
                                  NO PLACE FARTHER
MAKOM SHE’HU RACHOK               NO MOUNTAIN HIGHER
EN HAR SHE’HU GAVOHA              FROM HIS LOVE
ME’AHAVATO
ЭЙН ЙОМ КОДЭР,                         ,‫אין יום קודר‬
МИДБАР О ЯМ СОЭР                  ‫מדבר או ים סוער‬
ДАВАР ШЭ hУ МЭЭВЭР                 ‫דבר שהוא מעבר‬
ЛЭАhАВАТО                                   ‫לאהבתו‬

            И УРАГАН, И МОРЯ ГРОЗНЫЙ ВАЛ
      В РУКАХ ТЫ КРЕПКО ДЕРЖИШЬ СИЛОЮ СВОЕЙ

EN YOM KODER,                  THERE IS NO DAY TOO DARK
MIDBAR O YAM SO’ER             A DESERT OR A RAGING SEA
DAVAAR SHE’HU ME’EVER          ANYTHING ABOVE OR BEYOND
                               HIS LOVE
LE’AHAVATO
АhАВАТ ЕШУА                                  ‫אהבת ישוע‬
КВАР ШИЛЬМА ЭТ hАМЭХИР         ‫כבר שילמה את המחיר‬
hY АЛАХ ЛАЦЛАВ                           ‫הוא הלך לצלב‬
ЛАМУТ АВУР ХОТИМ                    ‫למות עבור חוטאים‬

    НАС СВОЕЙ ЛЮБОВЬЮ НАВЕК ИЗБАВИЛ ОТ ГРЕХА
       И НА КРЕСТ ВЗОШЕЛ, ИИСУС, ТЫ ЗА МЕНЯ


AHAVAT YEHUA               YESHUA’S LOVE
                           HAS ALREADY PAID THE PRICE
KVAR SHILMA ET HA’MECHIR
                           HE WENT TO THE CROSS
HU HALACH LA’TZLAV         TO DIE FOR SINNERS
LAMUT AVUR CHOT’IM
hAРОЭ hАТОВ ШЭЛАНУ,               ‫הרועה הטוב שלנו‬
СЭ hАЭЛОhИМ                             ‫שה האלוהים‬
КОРБАН ТАМИМ                              ‫קרבן תמים‬

          О, ГОСПОДЬ, ТЫ ПАСТЫРЬ ДОБРЫЙ,
      АГНЕЦ, БОЖИЙ СЫН, НАС ИСКУПИЛ (ПРОСТИЛ)


HA’RO’EH HA’TOV SHELANU,          OUR GOOD SHEPHERD,
                                  THE LAMB OF GOD
SEH HA’ELOHIM,                    BLAMELESS SACRIFICE
KORBAN TAMIM
ЭЙН БОР АМОК,                             ‫אין בור עמוק‬
МАКОМ ШЭ hУ РАХОК                   ‫מקום שהוא רחוק‬
ЭЙН hАР ШЭhУ ГАВОА                 ‫אין הר שהוא גבוה‬
МИАhАВАТО                                       ‫מאהבתו‬

           НИ ГЛУБИНА, НИ СКОРБЬ, НИ ТЕСНОТА
         НЕ МОГУТ ОТЛУЧИТЬ НАС ОТ ЛЮБВИ ТВОЕЙ



EN BOR AMOK,                      THERE IS NO PIT DEEPER,
                                  NO PLACE FARTHER
MAKOM SHE’HU RACHOK               NO MOUNTAIN HIGHER
EN HAR SHE’HU GAVOHA              FROM HIS LOVE
ME’AHAVATO
ЭЙН ЙОМ КОДЭР,                         ,‫אין יום קודר‬
МИДБАР О ЯМ СОЭР                  ‫מדבר או ים סוער‬
ДАВАР ШЭ hУ МЭЭВЭР                 ‫דבר שהוא מעבר‬
ЛЭАhАВАТО                                   ‫לאהבתו‬

            И УРАГАН, И МОРЯ ГРОЗНЫЙ ВАЛ
      В РУКАХ ТЫ КРЕПКО ДЕРЖИШЬ СИЛОЮ СВОЕЙ

EN YOM KODER,                  THERE IS NO DAY TOO DARK
MIDBAR O YAM SO’ER             A DESERT OR A RAGING SEA
DAVAAR SHE’HU ME’EVER          ANYTHING ABOVE OR BEYOND
                               HIS LOVE
LE’AHAVATO
АhАВАТ ЕШУА                                  ‫אהבת ישוע‬
КВАР ШИЛЬМА ЭТ hАМЭХИР         ‫כבר שילמה את המחיר‬
hY АЛАХ ЛАЦЛАВ                           ‫הוא הלך לצלב‬
ЛАМУТ АВУР ХОТИМ                    ‫למות עבור חוטאים‬

    НАС СВОЕЙ ЛЮБОВЬЮ НАВЕК ИЗБАВИЛ ОТ ГРЕХА
       И НА КРЕСТ ВЗОШЕЛ, ИИСУС, ТЫ ЗА МЕНЯ


AHAVAT YEHUA               YESHUA’S LOVE
                           HAS ALREADY PAID THE PRICE
KVAR SHILMA ET HA’MECHIR
                           HE WENT TO THE CROSS
HU HALACH LA’TZLAV         TO DIE FOR SINNERS
LAMUT AVUR CHOT’IM
hAРОЭ hАТОВ ШЭЛАНУ,               ‫הרועה הטוב שלנו‬
СЭ hАЭЛОhИМ                             ‫שה האלוהים‬
КОРБАН ТАМИМ                              ‫קרבן תמים‬

          О, ГОСПОДЬ, ТЫ ПАСТЫРЬ ДОБРЫЙ,
      АГНЕЦ, БОЖИЙ СЫН, НАС ИСКУПИЛ (ПРОСТИЛ)


HA’RO’EH HA’TOV SHELANU,          OUR GOOD SHEPHERD,
                                  THE LAMB OF GOD
SEH HA’ELOHIM,                    BLAMELESS SACRIFICE
KORBAN TAMIM
ДАВАР ШЭ hУ МЭЭВЭР             ‫דבר שהוא מעבר‬
ДАВАР ШЭ hУ МЭЭВЭР
ДАВАР ШЭ hУ МЭЭВЭР     2       ‫דבר שהוא מעבר‬
                               ‫דבר שהוא מעבר‬
ЛЭАhАВАТО                             ‫לאהבתו‬
            В РУКАХ ТЫ КРЕПКО ДЕРЖИШЬ
            В РУКАХ ТЫ КРЕПКО ДЕРЖИШЬ
            В РУКАХ ТЫ КРЕПКО ДЕРЖИШЬ
                   СИЛОЮ СВОЕЙ

DAVAR SHE’HU ME’EVER               ANYTHING BEYOND
                                   ANYTHING ABOVE
DAVAR SHE’HU ME’EVER               ANYTHING BEYOND
DAVAR SHE’HU ME’EVER               HIS LOVE

LE’AHAVATO
‫בוא נא אליי‬

    ПРИДИ КО МНЕ!


ABIDE WITH ME
                 40-h
ПРИДИ КО МНЕ!                    ‫בוא נא אלי‬
ЗВУЧИТ ИИСУСА РЕЧЬ!        ‫כי רד נִּשפי עלי‬
                                  ִּ
ОН ХОЧЕТ СЕРДЦЕ                   ‫חושך גַּבָ ר‬
РАДОСТЬЮ ЗАЖЕЧЬ               ‫אשא תפילתי‬
О СЕРДЦЕ! ТЫ                    ‫עת סר עוזר‬
ПОДАВЛЕНО ТОСКОЙ?             ‫כַּ שלּו מעלליי‬
                                            ְ
«ПРИДИ КО МНЕ              ‫תן סעד לי, אדון‬
Я ДАМ ТЕБЕ ПОКОЙ!»                   ‫היֶׁה אתי‬

   ABIDE WITH ME; FAST FALLS THE EVENTIDE;
 THE DARKNESS DEEPENS; LORD WITH ME ABIDE.
WHEN OTHER HELPERS FAIL AND COMFORTS FLEE,
   HELP OF THE HELPLESS, O ABIDE WITH ME.
И ТЫ, ДУША                     ‫חיש, חיש עָ רב‬
                                   ַּ
УСТАЛАЯ В БОРЬБЕ              ‫זה יום חיי הקט‬
ОН ПРИЗЫВАЕТ                          ‫פס גיל חלדי‬
И ТЕБЯ К СЕБЕ             ‫בי כל שאון השקט‬
                             ָ ְ ָ
ПРОЙДУТ СОМНЕНЬЯ               ‫אות עָ ש עיתים‬
И ПЕЧАЛЬ КАК ПАР            ‫יִּתוְ את יום מותי‬   ָ
«ПРИДИ КО МНЕ!            ‫חוס בר הנצח, חוס‬
ДАМ МИР ТЕБЕ Я В ДАР»                    ‫הֱ יֶׁה אתי‬

 SWIFT TO ITS CLOSE EBBS OUT LIFE’S LITTLE DAY;
EARTH’S JOYS GROW DIM; ITS GLORIES PASS AWAY;
    CHANGE AND DECAY IN ALL AROUND I SEE;
  O THOU WHO CHANGEST NOT, ABIDE WITH ME.
И ТЫ, БЕДНЯК              ‫אליך, יה, כל רגע אפלל‬
ТЕРЗАЕМЫЙ ГРЕХОМ        ‫אנא, הפֵ ר עצת שטן חולל‬
ПРЕД СМЕРТИЮ                           ‫הב לי משען‬
ОХВАЧЕННЫЙ ОГНЕМ                  ‫הדרך את צעדי‬
                                    ִּ        ֵ
С КОНЧИНОЙ ДНЕЙ                ‫בין אור לחושך נא‬
ПРИДЕТ КОНЕЦ СКОРБЯМ                      ‫הֱ יֶׁה אתי‬
«ПРИДИ КО МНЕ!
И ЖИЗНЬ ТЕБЕ Я ДАМ!»

   NOT A BRIEF GLANCE I BEG, A PASSING WORD;
 BUT AS THOU DWELL’ST WITH THY DISCIPLES, LORD,
    FAMILIAR, CONDESCENDING, PATIENT, FREE.
   COME NOT TO SOJOURN, BUT ABIDE WITH ME.
ЖИЗНЬ, МИР, ПОКОЙ            ‫שים אור צלבך‬
   БЕССМЕРТИЯ ЦВЕТЫ           ‫כי טחה בת עֵ יני‬
                                            ָ
   ДАЮТСЯ НАМ                       ‫אופל פזר נא‬
   ИЗ БОЖЬЕЙ ПОЛНОТЫ;               ‫דל, חלש אני‬
   ТЕПЕРЬ И ЗДЕСЬ                   ‫אור שחר בא‬
   ДАНА НАМ ЧАСТЬ ТЕХ БЛАГ, ‫נושא את יום גילי‬
   ЧТО ЖДУТ НАС ТАМ,            ‫אל תעזבני, אל‬
   ЗА ГРОБОМ, В НЕБЕСАХ.                ‫הֱ יֶׁה אתי‬

   HOLD THOU THY CROSS BEFORE MY CLOSING EYES;
SHINE THROUGH THE GLOOM AND POINT ME TO THE SKIES.
              HEAVEN’S MORNING BREAKS,
           AND EARTH’S VAIN SHADOWS FLEE;
       IN LIFE, IN DEATH, O LORD, ABIDE WITH ME.
О, БЛАГОДАТЬ!
Amazing Grace
                80-h
‫הו, חסד אל‬       О, БЛАГОДАТЬ!
          ‫מקוֹר פלאים‬
                    ְ       СПАСЕН ТОБОЙ
                            Я ИЗ ПУЧИНЫ БЕД.
       ‫אותי הדל, גַָאל‬
                            БЫЛ МЕРТВ – И ЧУДОМ
‫נמצאתי, האובד מתמוֹל‬
    ְ ִּ                    СТАЛ ЖИВОЙ,
      ‫גם עיוְ ורונִּי חדל‬
       ַּ ָ   ֹ      ִּ     БЫЛ СЛЕП – И ВИЖУ СВЕТ.

     AMAZING GRACE, HOW SWEET THE SOUND,
          THAT SAVED A WRETCH LIKE ME.
      I ONCE WAS LOST BUT NOW AM FOUND,
            WAS BLIND, BUT NOW I SEE.
‫מפח מוקש‬                     • •СПЕРВА ВНУШИЛА
       ‫כל סכנה‬                   • •СЕРДЦУ СТРАХ,
‫ניצלתי עד היום‬                   • •ЗАТЕМ ДАЛА ПОКОЙ,
 ‫החסד שהמציא‬                     • •Я СКОРБЬ ДУШИ
               ‫בטחה‬     ְ ִּ       •ИЗЛИЛ В СЛЕЗАХ,
‫יַּנְ חֵ נִּ י לִּ זְ בּול-רום‬   • •ТВОЙ МИР ТЕЧЕТ РЕКОЙ.

 THROUGH MANY DANGERS, TOILS AND SNARES
            I HAVE ALREADY COME;
 'TIS GRACE THAT BROUGHT ME SAFE THUS FAR
        AND GRACE WILL LEAD ME HOME
‫אֵ לי הבטיח‬      ПРОШЕЛ НЕМАЛО Я СКОРБЕЙ,
       ‫רוב טובה‬       НЕВЗГОД И ЧЕРНЫХ ДНЕЙ,
‫דבַּ רו הוא תקוותי‬
            ֹ     ְ   НО ТЫ ВСЕГДА
 ‫יה לי מגן ונחלה‬      БЫЛА СО МНОЙ,
‫כל עוד בי נשמתי‬       ВЕДЕШЬ МЕНЯ ДОМОЙ.

    THE LORD HAS PROMISED GOOD TO ME
        HIS WORD MY HOPE SECURES
     HE WILL MY SHIELD AND PORTION BE
         AS LONG AS LIFE ENDURES
‫אלפי שנה לּו שם נשכון‬         КОГДА ЖЕ ПЛОТЬ
       ‫כַּ שמש מזהירים‬        МОЯ УМРЕТ,
         ‫נמצא עוד עת‬          ПРИДЕТ БОРЬБЕ КОНЕЦ
                              МЕНЯ В НЕБЕСНОМ
         ‫שבַּ ח-אל לָרון‬ ְ
                              ДОМЕ ЖДЕТ
        ‫כבטֶׁ רם השנים‬ ְ ִּ   И РАДОСТЬ И ВЕНЕЦ

 WHEN WE'VE BEEN HERE TEN THOUSAND YEARS
         BRIGHT SHINING AS THE SUN
  WE'VE NO LESS DAYS TO SING GOD'S PRAISE
       THEN WHEN WE'VE FIRST BEGUN
‫אם תחפֵ ש השחרּור מֵ עָ וֹן‬
                ְ ִּ ַּ ַּ ְ ִּ
ГРЕХ ПОБЕДИТЬ, О, ЖЕЛАЕШЬ ЛИ ТЫ?
There is power in the blood




                         117-h
ГРЕХ ПОБЕДИТЬ,     ‫אם תחפֵ ש השחרּור מֵ עָ וֹן‬
                                     ְ ִּ ַּ ַּ ְ ִּ
  О, ЖЕЛАЕШЬ ЛИ ТЫ?        ‫יֵש כוח בַּ דם, כוח בַּ דם‬
                            ָ ַּ        ָ ַּ
  ЕСТЬ СИЛА В КРОВИ,             ‫אם תחפש‬
    В КРОВИ ХРИСТА!           ‫על החֵ טא נִּיצָ חוֹן‬
                                           ְ ַּ
  СЕРДЦЕМ В СВОБОДУ
                           ‫יש כוח נפלא רק בַּ דם‬
                            ָ             ַּ
   ХРИСТОВУ ВОЙТИ?
ЕСТЬ СИЛА – В ЕГО КРОВИ!
   WOULD YOU BE FREE FROM THE BURDEN OF SIN?
THERE’S POWER IN THE BLOOD, POWER IN THE BLOOD!
       WOULD YOU O’ER EVIL A VICTORY WIN?
    THERE’S WONDERFUL POWER IN THE BLOOD!
СИЛА БОЖЬЯ     ‫כוח יש, יש כוח יש נפלא‬
                                ַּ              ַּ
    ЖИВОТВОРНАЯ           ‫רק בַּ דם הנִּדקר‬
                           ָ ְ ַּ           ָ
   В КРОВИ ХРИСТА!
                    ‫כוח יש, יש כוח יש נפלא‬
                                   ַּ              ַּ
     СИЛА БОЖЬЯ
    ЖИВОТВОРНАЯ       ‫רק בַּ דם השה היָקר‬
                        ָ             ֶׁ ַּ   ָ
В ДРАГОЦЕННОЙ КРОВИ
       ХРИСТА!
            THERE IS POWER, POWER,
           WONDER WORKING POWER
          IN THE BLOOD OF THE LAMB!
            THERE IS POWER, POWER,
           WONDER WORKING POWER
     IN THE PRECIOUS BLOOD OF THE LAMB!
ХОЧЕШЬ ЛИ ГОРДОСТЬ      ‫אם תחפש השחרּור‬
                                    ְ ִּ ַּ
  И СТРАСТЬ УМЕРТВИТЬ?                ‫מטֺ מָאה‬
                                            ְ ִּ
    ЕСТЬ СИЛА В КРОВИ,    ‫יש כוח בַּ דם, כוח בַּ דם‬
                            ָ                   ָ
     В КРОВИ ХРИСТА!        ‫בוֹא התרחֵ ץ במעיַּן‬
                                ְ ַּ ְ        ַּ ְ ִּ
     МОЖЕТ ХРИСТОС                    ‫גָלְ גָלְ תא‬
                                         ָ
 ВЕСЬ ТВОЙ ГРЕХ УДАЛИТЬ. ‫יש כוח נפלא רק בַּ דם‬
                              ָ
 ЕСТЬ СИЛА - В ЕГО КРОВИ!

 WOULD YOU BE FREE FROM YOUR PASSION AND PRIDE?
THERE’S POWER IN THE BLOOD, POWER IN THE BLOOD!
    COME FOR A CLEANSING TO CALVARY’S TIDE;
    THERE’S WONDERFUL POWER IN THE BLOOD!
СИЛА БОЖЬЯ     ‫כוח יש, יש כוח יש נפלא‬
                                ַּ              ַּ
    ЖИВОТВОРНАЯ           ‫רק בַּ דם הנִּדקר‬
                           ָ ְ ַּ           ָ
   В КРОВИ ХРИСТА!
                    ‫כוח יש, יש כוח יש נפלא‬
                                   ַּ              ַּ
     СИЛА БОЖЬЯ
    ЖИВОТВОРНАЯ       ‫רק בַּ דם השה היָקר‬
                        ָ             ֶׁ ַּ   ָ
В ДРАГОЦЕННОЙ КРОВИ
       ХРИСТА!
            THERE IS POWER, POWER,
           WONDER WORKING POWER
          IN THE BLOOD OF THE LAMB!
            THERE IS POWER, POWER,
           WONDER WORKING POWER
     IN THE PRECIOUS BLOOD OF THE LAMB!
ЖАЖДЕШЬ ЛИ                 ‫אם גם כַּ שלֶׁג‬
                                      ֶׁ
СНЕГА БЕЛЕЕ ТЫ БЫТЬ?           ‫תרצה לְ הלְ בין‬
                                   ִּ ַּ
 ЕСТЬ СИЛА В КРОВИ,        ‫יש כוח בַּ דם, כוח בַּ דם‬
                            ָ ַּ        ָ ַּ
    В КРОВИ ХРИСТА!             ,‫כֶׁ תם החטא‬
                                       ֶׁ
     КРОВЬ ИИСУСА
                                ‫בזְ רמיו יֵעָ לֵם‬
                                           ָ ָ ִּ
  ВСЕ МОЖЕТ ОМЫТЬ.
                           ‫יש כוח נפלא רק בַּ דם‬
                            ָ             ַּ
ЕСТЬ СИЛА - В ЕГО КРОВИ!

 WOULD YOU BE WHITER, MUCH WHITER THAN SNOW?
THERE’S POWER IN THE BLOOD, POWER IN THE BLOOD!
   SIN STAINS ARE LOST IN ITS LIFE GIVING FLOW.
    THERE’S WONDERFUL POWER IN THE BLOOD!
СИЛА БОЖЬЯ     ‫כוח יש, יש כוח יש נפלא‬
                                ַּ              ַּ
    ЖИВОТВОРНАЯ           ‫רק בַּ דם הנִּדקר‬
                           ָ ְ ַּ           ָ
   В КРОВИ ХРИСТА!
                    ‫כוח יש, יש כוח יש נפלא‬
                                   ַּ              ַּ
     СИЛА БОЖЬЯ
    ЖИВОТВОРНАЯ       ‫רק בַּ דם השה היָקר‬
                        ָ             ֶׁ ַּ   ָ
В ДРАГОЦЕННОЙ КРОВИ
       ХРИСТА!
            THERE IS POWER, POWER,
           WONDER WORKING POWER
          IN THE BLOOD OF THE LAMB!
            THERE IS POWER, POWER,
           WONDER WORKING POWER
     IN THE PRECIOUS BLOOD OF THE LAMB!
ГОСПОДУ ХОЧЕШЬ ЛИ ‫אם את ישוע תרצה לַּעֲ בֹד‬
     ВЕРНО СЛУЖИТЬ?       ‫יש כוח בַּ דם, כוח בַּ דם‬
                           ָ ַּ             ָ ַּ
   ЕСТЬ СИЛА В КРОВИ,
                           ‫ּובַּ משיח לָעַּ ד לַּעֲ מד‬
                                             ַּ ִּ ָ
     В КРОВИ ХРИСТА!
    ЖИЗНЬЮ, УСТАМИ        ‫יש כוח נפלא רק בַּ דם‬
                            ָ                   ַּ
    ИИСУСА ХВАЛИТЬ?
 ЕСТЬ СИЛА – В ЕГО КРОВИ!

   WOULD YOU DO SERVICE FOR JESUS YOUR KING?
THERE’S POWER IN THE BLOOD, POWER IN THE BLOOD!
   WOULD YOU LIVE DAILY HIS PRAISES TO SING?
     THERE’S WONDERFUL POWER IN THE BLOOD!
СИЛА БОЖЬЯ     ‫כוח יש, יש כוח יש נפלא‬
                                ַּ              ַּ
    ЖИВОТВОРНАЯ           ‫רק בַּ דם הנִּדקר‬
                           ָ ְ ַּ           ָ
   В КРОВИ ХРИСТА!
                    ‫כוח יש, יש כוח יש נפלא‬
                                   ַּ              ַּ
     СИЛА БОЖЬЯ
    ЖИВОТВОРНАЯ       ‫רק בַּ דם השה היָקר‬
                        ָ             ֶׁ ַּ   ָ
В ДРАГОЦЕННОЙ КРОВИ
       ХРИСТА!
            THERE IS POWER, POWER,
           WONDER WORKING POWER
          IN THE BLOOD OF THE LAMB!
                                              2
            THERE IS POWER, POWER,
           WONDER WORKING POWER
     IN THE PRECIOUS BLOOD OF THE LAMB!
«Каждый уделяй по
расположению сердца,
не с огорчением и не с   Every man according as he
  принуждением; ибо       purposeth in his heart, so
 доброхотно дающего            let him give; not
  любит Бог. Бог же      grudgingly, or of necessity:
 силен обогатить вас      for God loveth a cheerful
 всякою благодатью,                                     ‫כל איש כפי שידבנו לבו‬
                          giver. And God is able to
                                                          ‫יתן, לא מתוך צער או‬
чтобы вы, всегда и во      make all grace abound        ‫הכרח, שהרי את הנותן‬
   всем имея всякое         toward you; that ye,         .‫בשמחה אוהב אלהים‬
   довольство, были           always having all           ‫ואלהים יכול להשפיע‬
   богаты на всякое       sufficiency in all things,        ‫עליכם כל חסד, כדי‬
      доброе дело                                          ‫שיהיה לכם תמיד די‬
                         may abound to every good
                                                        ‫צרככם בכל דבר, והותר‬
2 Коринфянам 9:7-9                   work.                    .‫לכל מעשה טוב‬
                                  2 Cor. 9:7-9          ‫הראשונה אל קורינתים‬
                                                                  )7-9 '‫(ט‬
‫פתח את שערי השמים‬
       ПТАХ ЭТ ШААРЭЙ hАШАМАИМ




© Stephen Mihaesco
ПТАХ ЭТ ШААРЭЙ hАШАМАИМ ‫פתח את שערי השמיים‬
ЦРОФ ЭТ ЛИБЕНУ                  ‫צרוף את ליבנו‬
ИМ ЛЕhАВОТ ХАИМ               ‫עם להבות חיים‬
ЛЭ НОХЕХУТХА АНАХНУ           ‫לנוכחתוך אנחנו‬
КОЛЬ КАХ ЗКУКИМ                  ‫כל כך זקוקים‬
БИГВУРАТХА ЦЛАХ АЛЕЙНУ
                                ‫בגבורתך צלח עלינו‬
            РАСПАХНИ ВОРОТА ПРЯМО В НЕБО
        ЗАЖГИ СЕРДЦА ЛЮДЕЙ ПЛАМЕНЕМ ЛЮБВИ
       КАК ЖИЗНИ ХЛЕБ, НАМ МИЛОСТЬ ТВОЯ НУЖНА
           С ВЫСОТ НЕБЕС ПОШЛИ ПРОЩЕНЬЕ
PTACH ET SHA’AREI HA’SHAMAIM     OPEN THE GATES OF HEAVEN
       TZROF ET LIBENU               REFINE OUR HEART
                                    WITH FLAMES OF FIRE
      IM LAHAVOT CHAIM            WE NEED YOUR PRESENCE
     LE’NO’CHACHUT’CHA                    SO MUCH
                               FALL UPON US WITH YOUR MIGHT
  ANACHNU KOL KACH ZKUKIM
 BI’GVURATCHA TZLACH ALENU
КАХ ЭТ ХАЙЕНУ ЭТ НАФШЕНУ          ‫קח את חיינו, את נפשנו‬
ВЭЭТ ШИМХА                                      ‫ואת שמך‬
ХАТОМ АЛЬ ЛИБЭНУ                          ‫חתום על ליבנו‬
ЛЭ hИТОРЭРУТ                           ‫להתעוררות אנחנו‬
АНАХНУ КАН БОХИМ                               ‫כאן בוכים‬
hАТБЭЛЬ ОТАНУ
                                             ‫הטבל אותנו‬
БАЭШ УВАМАИМ
                                              ‫באש ובמים‬
   ТЕБЕ И ЖИЗНЬ, И ДУШУ ОТДАЕМ ТВОЕ НА СЕРДЦЕ ПИШЕМ МЫ ИМЯ
В СЛЕЗАХ К ТЕБЕ ВЗЫВАЕМ: ПРОБУДИ, ВОДОЙ И ПЛАМЕНЕМ КРЕСТИ НАС
KACH ET CHAYENU, ET NAFSHENU      TAKE OUR LIVES, OUR SOULS
        VE’ET SHIMCHA         AND SEAL YOUR NAME ON OUR HEARTS
                               WE ARE CRYING HERE FOR A REVIVAL
      CHATOM AL LIBENU           BAPTIZE US IN FIRE AND WATER
   LE’HIT’ORERUT АNACHNU
         KAN BOCHIM
HATBEL ITANU BA’ESH U’VA’MAIM
ТАВО МАЛХУТХА,                    ‫תבוא מלכותך‬
 ЙЕАСЭ РЕЦОНХА
 КАН АЛЬ ПНЕЙ
 hААРЕЦ
                 {    2      }       ‫יעשה רצונך‬
                                      ‫כאן על פני‬
                                           ‫הארץ‬
 КЭФИ ШЭ                           ‫כפי שבשמיים‬
 БАШАМАИМ                                    ‫אמן‬

 TAVO MALCHUTCHA
YE’ASEH RETZONCHA {2}
KAN AL PNEI HA’ARETZ
                                    ДА БУДЕТ ВО ВСЕМ
                                    ТОЛЬКО ВОЛЯ ТВОЯ
                                ОТКРОЙ ВРАТА НЕБЕС НАМ
 KFI SHE’BA’SHAMAIM                   ПОЗВОЛЬ ТЕБЯ
        AMEN      Your kingdom come ПРОСЛАВИТЬ
                   Your will be done     АМИНЬ
                      Here on earth
                As it is in heaven, Amen
КАХ ЭТ ХАЙЕНУ ЭТ НАФШЕНУ    ‫קח את חיינו, את נפשנו‬
ВЭЭТ ШИМХА ХАТОМ АЛЬ ЛИБЭНУ               ‫ואת שמך‬
ЛЭ hИТОРЭРУТ АНАХНУ КАН БОХИМ       ‫חתום על ליבנו‬
hАТБЭЛЬ ОТАНУ БАЭШ УВАМАИМ       ‫להתעוררות אנחנו‬
                                             ‫כאן בוכים‬
                                 ‫הטבל אותנו באש ובמים‬
ТЕБЕ И ЖИЗНЬ, И ДУШУ ОТДАЕМ ТВОЕ НА СЕРДЦЕ ПИШЕМ МЫ ИМЯ
   В СЛЕЗАХ К ТЕБЕ ВЗЫВАЕМ: ПРОБУДИ, ВОДОЙ И ПЛАМЕНЕМ
                        КРЕСТИ НАС
 KACH ET CHAYENU, ET NAFSHENU       TAKE OUR LIVES, OUR SOULS
VE’ET SHIMCHA CHATOM AL LIBENU       AND SEAL YOUR NAME ON
         LE’HIT’ORERUT                     OUR HEARTS
                                    WE ARE CRYING HERE FOR A
      ANACHNU KAN BOCHIM                     REVIVAL
 HATBEL ITANU BA’ESH U’VA’MAIM        BAPTIZE US IN FIRE AND
                                             WATER
‫תבוא מלכותך‬

                     }2
 ТАВО МАЛХУТХА,
 ЙЕАСЭ РЕЦОНХА                       ‫יעשה רצונך‬
 КАН АЛЬ ПНЕЙ                         ‫כאן על פני‬
 hААРЕЦ                                    ‫הארץ‬


                             {
 КЭФИ ШЭ                           ‫כפי שבשמיים‬
 БАШАМАИМ

 TAVO MALCHUTCHA                    ДА БУДЕТ ВО ВСЕМ
YE’ASEH RETZONCHA                   ТОЛЬКО ВОЛЯ ТВОЯ
KAN AL PNEI HA’ARETZ            ОТКРОЙ ВРАТА НЕБЕС НАМ
 KFI SHE’BA’SHAMAIM                   ПОЗВОЛЬ ТЕБЯ
                  Your kingdom come ПРОСЛАВИТЬ
                   Your will be done
                      Here on earth
                As it is in heaven, Amen
ТАВО МАЛХУТХА,                       ‫תבוא מלכותך‬
  ЙЕАСЭ РЕЦОНХА                         ‫יעשה רצונך‬
  КАН АЛЬ ПНЕЙ                           ‫כאן על פני‬
  hААРЕЦ                                      ‫הארץ‬
  КЭФИ ШЭ                             ‫כפי שבשמיים‬
  БАШАМАИМ
  АМЕН                                          ‫אמן‬
 TAVO MALCHUTCHA                    ДА БУДЕТ ВО ВСЕМ
YE’ASEH RETZONCHA                  ТОЛЬКО ВОЛЯ ТВОЯ
KAN AL PNEI HA’ARETZ           ОТКРОЙ ВРАТА НЕБЕС НАМ
 KFI SHE’BA’SHAMAIM                  ПОЗВОЛЬ ТЕБЯ
                 Your kingdom come
                                      ПРОСЛАВИТЬ
                  Your will be done
        AMEN         Here on earth
               As it is in heaven, Amen
                                         АМИНЬ
‫ברכה‬
 БЛАГОСЛОВЕНИЕ
BENEDICTION

More Related Content

Similar to 10.07.2010

Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Zoya Sladek
 
115 z halelu at adonay+en
115 z halelu at adonay+en115 z halelu at adonay+en
115 z halelu at adonay+enZoya Sladek
 
3 h kodesh, kodesh, kodesh+en
3 h kodesh, kodesh, kodesh+en3 h kodesh, kodesh, kodesh+en
3 h kodesh, kodesh, kodesh+enZoya Sladek
 
250 h sarfey kodesh mashmiim+en
250 h sarfey kodesh mashmiim+en250 h sarfey kodesh mashmiim+en
250 h sarfey kodesh mashmiim+enZoya Sladek
 
169 z adon ata yakar li+en
169 z adon ata yakar li+en169 z adon ata yakar li+en
169 z adon ata yakar li+enZoya Sladek
 
59 z hine keeiney+en
59 z hine keeiney+en59 z hine keeiney+en
59 z hine keeiney+enZoya Sladek
 
116 z elohey hashamaim
116 z elohey hashamaim116 z elohey hashamaim
116 z elohey hashamaimZoya Sladek
 
174 h et bashetzev yam chaim
174 h et bashetzev yam chaim174 h et bashetzev yam chaim
174 h et bashetzev yam chaimZoya Sladek
 
1 0013 shabechu et shem eshua+en
1 0013 shabechu et shem eshua+en1 0013 shabechu et shem eshua+en
1 0013 shabechu et shem eshua+enZoya Sladek
 

Similar to 10.07.2010 (20)

24.07.2010
24.07.201024.07.2010
24.07.2010
 
18.12.2010
18.12.201018.12.2010
18.12.2010
 
3.07.2010
3.07.20103.07.2010
3.07.2010
 
7.08.2010
7.08.20107.08.2010
7.08.2010
 
11.09.2010
11.09.201011.09.2010
11.09.2010
 
5.02.2011
5.02.20115.02.2011
5.02.2011
 
Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011
 
115 z halelu at adonay+en
115 z halelu at adonay+en115 z halelu at adonay+en
115 z halelu at adonay+en
 
3 h kodesh, kodesh, kodesh+en
3 h kodesh, kodesh, kodesh+en3 h kodesh, kodesh, kodesh+en
3 h kodesh, kodesh, kodesh+en
 
1 0007 1 cor
1 0007 1 cor1 0007 1 cor
1 0007 1 cor
 
250 h sarfey kodesh mashmiim+en
250 h sarfey kodesh mashmiim+en250 h sarfey kodesh mashmiim+en
250 h sarfey kodesh mashmiim+en
 
169 z adon ata yakar li+en
169 z adon ata yakar li+en169 z adon ata yakar li+en
169 z adon ata yakar li+en
 
19.06.2010
19.06.201019.06.2010
19.06.2010
 
יהוה.pdf
יהוה.pdfיהוה.pdf
יהוה.pdf
 
59 z hine keeiney+en
59 z hine keeiney+en59 z hine keeiney+en
59 z hine keeiney+en
 
116 z elohey hashamaim
116 z elohey hashamaim116 z elohey hashamaim
116 z elohey hashamaim
 
174 h et bashetzev yam chaim
174 h et bashetzev yam chaim174 h et bashetzev yam chaim
174 h et bashetzev yam chaim
 
1 0013 shabechu et shem eshua+en
1 0013 shabechu et shem eshua+en1 0013 shabechu et shem eshua+en
1 0013 shabechu et shem eshua+en
 
14.08.2010
14.08.201014.08.2010
14.08.2010
 
21.08.2010
21.08.201021.08.2010
21.08.2010
 

More from Zoya Sladek

пурим по русски
пурим по русскипурим по русски
пурим по русскиZoya Sladek
 
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+enZoya Sladek
 
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tovZoya Sladek
 
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+enZoya Sladek
 
2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha 2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha Zoya Sladek
 
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheiliZoya Sladek
 
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+enZoya Sladek
 
2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+enZoya Sladek
 
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+enZoya Sladek
 
2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonaiZoya Sladek
 
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+enZoya Sladek
 
2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+enZoya Sladek
 
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+enZoya Sladek
 
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+enZoya Sladek
 
2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+enZoya Sladek
 
2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+enZoya Sladek
 

More from Zoya Sladek (20)

Rosettes2
Rosettes2Rosettes2
Rosettes2
 
7.01.2012
7.01.20127.01.2012
7.01.2012
 
Pesach part2
Pesach part2Pesach part2
Pesach part2
 
Pesach part1
Pesach part1Pesach part1
Pesach part1
 
пурим по русски
пурим по русскипурим по русски
пурим по русски
 
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en
 
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov
 
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
 
2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha 2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha
 
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili
 
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en
 
2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en
 
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en
 
2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai
 
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en
 
2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en
 
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
 
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en
 
2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en
 
2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en
 

10.07.2010

  • 1.
  • 3. ‫כל גויים אשר עשית‬ КОЛЬ ГОИМ АШЕР АСИТА ‫יבואו וישתחוו‬ ЯВОУ ВЭИШТАХАВУ ‫לפניך אדוני‬ ЛЭФАНЕХА АДОНАЙ ‫ויכבדו, יכבדו לשמך‬ ВЭ ЙЕХАБДУ, ИХВЭДУ 2 ЛИШМЭХА ВСЕ НАРОДЫ СОБЕРУТСЯ, ЧТОБ ХВАЛУ ТВОРЦУ ВОЗДАТЬ. ВОСПЕВАТЬ СВЯТОЕ ИМЯ, ПЕТЬ ЕМУ, ЕГО ИМЯ ПРОСЛАВЛЯТЬ KOL GOYIM ASHER ASITA YAVO’U VE’ISHTACHAVU ALL NATIONS WHOM YOU HAVE MADE SHALL COME AND WORSHIP LEFANECHA ADONAI BEFORE YOU, O LORD VE’ICHABDU, ICHABDU AND SHALL GLORIFY YOUR NAME LI’SHMECHA
  • 4. )3*( ‫כי גדול אתה‬ КИ ГАДОЛЬ АТА (*3) ‫ועושה נפלאות‬ ВЭ ОСЭ НИФЛАОТ )3*( ‫כי גדול אתה‬ КИ ГАДОЛЬ АТА (*3) ‫ועושה נפלאות‬ ВЭ ОСЭ НИФЛАОТ ИБО ОН ВЕЛИК, ИБО ОН ВЕЛИК И ЕГО ДЕЛАМ ЧУДНЫМ НЕТ КОНЦА ИБО ОН ВЕЛИК, СИЛОЮ СВОЕЙ С ВЫСОТЫ НЕБЕС ДАРИТ МИЛОСТЬ ОТЦА KI GADOL ATA *3 FOR YOU ARE GREAT *3 VE’OSEH NIFLA’OT AND DO WONDROUS THINGS KI GADOL ATA *3 FOR YOU ARE GREAT *3 VE’OSEH NIFLA’OT AND DO WONDROUS THINGS
  • 5. )3*( ‫ אתה אלוהים‬АТА ЭЛОhИМ (*3) ‫ לבדך‬ЛЭВАДЭХА 2 ЕДИНОМУ БОГУ ХВАЛА *3 НА ВЕКА! ATA ELOHIM *3 YOU ARE GOD *3 LEVADECHA ALONE
  • 6. ‫כל גויים אשר עשית‬ КОЛЬ ГОИМ АШЕР АСИТА ‫יבואו וישתחוו‬ ЯВОУ ВЭИШТАХАВУ ‫לפניך אדוני‬ ЛЭФАНЕХА АДОНАЙ ‫ויכבדו, יכבדו לשמך‬ ВЭ ЙЕХАБДУ, ИХВЭДУ 2 ЛИШМЭХА ВСЕ НАРОДЫ СОБЕРУТСЯ, ЧТОБ ХВАЛУ ТВОРЦУ ВОЗДАТЬ. ВОСПЕВАТЬ СВЯТОЕ ИМЯ, ПЕТЬ ЕМУ, ЕГО ИМЯ ПРОСЛАВЛЯТЬ KOL GOYIM ASHER ASITA YAVO’U VE’ISHTACHAVU ALL NATIONS WHOM YOU HAVE MADE SHALL COME AND WORSHIP LEFANECHA ADONAI BEFORE YOU, O LORD VE’ICHABDU, ICHABDU AND SHALL GLORIFY YOUR NAME LI’SHMECHA
  • 7. )3*( ‫כי גדול אתה‬ КИ ГАДОЛЬ АТА (*3) ‫ועושה נפלאות‬ ВЭ ОСЭ НИФЛАОТ )3*( ‫כי גדול אתה‬ КИ ГАДОЛЬ АТА (*3) ‫ועושה נפלאות‬ ВЭ ОСЭ НИФЛАОТ ИБО ОН ВЕЛИК, ИБО ОН ВЕЛИК И ЕГО ДЕЛАМ ЧУДНЫМ НЕТ КОНЦА ИБО ОН ВЕЛИК, СИЛОЮ СВОЕЙ С ВЫСОТЫ НЕБЕС ДАРИТ МИЛОСТЬ ОТЦА KI GADOL ATA *3 FOR YOU ARE GREAT *3 VE’OSEH NIFLA’OT AND DO WONDROUS THINGS KI GADOL ATA *3 FOR YOU ARE GREAT *3 VE’OSEH NIFLA’OT AND DO WONDROUS THINGS
  • 8. )3*( ‫ אתה אלוהים‬АТА ЭЛОhИМ (*3) ‫ לבדך‬ЛЭВАДЭХА 2 ЕДИНОМУ БОГУ ХВАЛА *3 НА ВЕКА! ATA ELOHIM *3 YOU ARE GOD *3 LEVADECHA ALONE
  • 9.
  • 10. ‫בִּ טחּו בַּ אֲ דנָי‬ ֹ ְ БИТХУ БААДОНАЙ BIT’HU BA’ADONAI 38-Z
  • 11. БИТХУ БААДОНАЙ АДЭЙ АД ‫בטחּו בַּ אֲ דנָי עֲ דֵ י עַּ ד‬ ֹ ְ ִּ БИТХУ БААДОНАЙ АДЭЙ АД ‫בטחּו בַּ אֲ דנָי עֲ דֵ י עַּ ד‬ ֹ ְ ִּ КИ Б`Я АДОНАЙ ЦУР ОЛАМИМ (4) ‫כי ביָּה אֲ דנָי צּור עולָמים‬ ִּ ֹ ֹ ְ ִּ НА ГОСПОДА ВОВЕК ПОЛОЖИСЬ, НА ГОСПОДА ВОВЕК ПОЛОЖИСЬ ИБО ОН – ГОСПОДЬ, ТВЕРДЫНЯ ВЕЧНАЯ (3) ИБО ОН – ТВЕРДЫНЯ ВЕЧНАЯ BIT’HU BA’ADONAI, ADEI AD BIT’HU BA’ADONAI, ADEI AD 3 TRUST IN THE LORD FOREVER FOR THE LORD - YAH KI BE’YAH ADONAI TZUR OLAMIM ( ) 4 IS THE ROCK ETERNAL
  • 12. ГОЛЬ, ГОЛЬ ‫גול, גול‬ ЯСИСУ ВЭИСМЭХУ ‫יָשישּו וְ יִּשמחּו‬ ְ ְ ִּ GOL, GOL YASISU VE’ISMECHU 70-Z
  • 13. ‫גול, גול‬ Голь, голь ‫גול על אדוני דרכך‬ голь аль Адонай даркэха ‫גול, גול‬ Голь, голь ‫גול על אדוני דרכך‬ голь аль Адонай даркэха Предай Господу пути, верь Ему! Предай Господу пути, верь Ему! Gol, gol, gol al Adonai darkecha Gol, gol gol al Adonai darkecha Commit your way to the Lord
  • 14. ‫ובטח עליו, ובטח עליו‬ Увтах алав, увтах алав ‫והוא, והוא יעשה‬ вэhу, вэhу йяасэ ‫ובטח עליו, ובטח עליו‬ Увтах алав, увтах алав ‫והוא, והוא יעשה‬ вэhу, вэhу йяасэ Спасенье в Нем, надежда в Нем, Лишь верь – и Он совершит! Спасенье в Нем, надежда в Нем, Лишь верь – и Он совершит! U’vtach alav, u’vtach alav Trust also in Him Ve’hu, ve’hu ya’aseh And He shall bring it to pass U’vtach alav, u’vtach alav Ve’hu, ve’hu ya’aseh
  • 15. ‫גול, גול‬ Голь, голь ‫גול על אדוני דרכך‬ голь аль Адонай даркэха ‫גול, גול‬ Голь, голь ‫גול על אדוני דרכך‬ голь аль Адонай даркэха Предай Господу пути, верь Ему! Предай Господу пути, верь Ему! Gol, gol, gol al Adonai darkecha Gol, gol gol al Adonai darkecha Commit your way to the Lord
  • 16. ‫ובטח עליו, ובטח עליו‬ Увтах алав, увтах алав ‫והוא, והוא יעשה‬ вэhу, вэhу йяасэ ‫ובטח עליו, ובטח עליו‬ Увтах алав, увтах алав ‫והוא, והוא יעשה‬ вэhу, вэhу йяасэ Спасенье в Нем, надежда в Нем, Лишь верь – и Он совершит! Спасенье в Нем, надежда в Нем, Лишь верь – и Он совершит! U’vtach alav, u’vtach alav Trust also in Him Ve’hu, ve’hu ya’aseh And He shall bring it to pass U’vtach alav, u’vtach alav Ve’hu, ve’hu ya’aseh
  • 17. ‫יָשישּו וְ יִּשמחּו‬ ְ ְ ִּ ЯСИСУ ВЭИСМЭХУ ‫בָך כָ ל מבַּ קשיָך‬ ֶׁ ְ ְ ְ БЭХА КОЛЬ МЭВАХШЭХА ‫יָשישּו וְ יִּשמחּו‬ ְ ְ ִּ ЯСИСУ ВЭИСМЭХУ БЭХА КОЛЬ МЭВАХШЭХА ‫בָך כָ ל מבַּ קשיָך‬ ֶׁ ְ ְ ְ Веселись и воспевай, кто свет Господний ищет кто спасѐн, благодаря любви Его святой YASISU VE’ISMECHU MAY ALL THOSE WHO SEEK YOU REJOICE AND BE GLAD IN YOU BECHA KOL MEVAHSHECHA
  • 18. ‫ יָשישּו וְ יִּשמחּו‬ЯСИСУ ВЭИСМЭХУ ְ ְ ִּ ‫ בָך כָ ל מבַּ קשיָך‬БЭХА КОЛЬ ֶׁ ְ ְ ְ ‫יָשישּו וְ יִּשמחּו‬ ְ ְ ִּ МЭВАХШЭХА ‫ בָך כָ ל מבַּ קשיָך‬ЯСИСУ ВЭИСМЭХУ ֶׁ ְ ְ ְ БЭХА КОЛЬ МЭВАХШЭХА Много Ты совершил, Бог мой, Господин мой! Кто подобен Тебе Спаситель дорогой? YASISU VE’ISMECHU MAY ALL THOSE WHO SEEK YOU BECHA KOL MEVAHSHECHA REJOICE AND BE GLAD IN YOU
  • 19. ‫יאֹמרּו תָ מיד‬ ִּ ְ Йомру тамид :‫יאֹמרּו תָ מיד‬ ִּ ְ Йомру тамид: И скажем все, и скажем все: Yomru tamid Continually say Yomru tamid: Always say:
  • 20. ‫יִּגְ דל אֲ דונָי‬ ֹ ַּ ЙИГДАЛЬ АДОНАЙ ‫אוֹהֲ בֵ י תשּועָ תָך‬ ֶׁ ְ ОhАВЭЙ ТЭШУАТЭХА ‫יִּגְ דל אֲ דונָי‬ ֹ ַּ ЙИГДАЛЬ АДОНАЙ ‫אוֹהֲ בֵ י תשּועָ תָך‬ ֶׁ ְ ОhАВЭЙ ТЭШУАТЭХА ВЕЛИК ТЫ, ГОСПОДЬ! НЕПРЕСТАННО ПОВТОРЯЕМ СПАСЕНЬЕ ТВОЁ МЫ С ЛЮБОВЬЮ ПРИНИМАЕМ YIGDAL ADONAI “THE LORD BE MAGINIFIED!” OHAVEI TESHUATECHA THOSE WHO LOVE YOUR YIGDAL ADONAI SALVATION OHAVEI TESHUATECHA
  • 21.
  • 22. ‫ָאדוֹן הכָ בוֹד‬ ַּ АДОН hАКАВОД ADON HA’KAVOD 13-Z
  • 23. АДОН HАКАВОД ‫ָאדוֹן הכָ בוֹד‬ ַּ МЭЛЭХ HАМЛАХИМ ‫מֶׁ לְֶׁך המלָכים‬ ִּ ְ ַּ ШЭМЭШ ЦДАКА ‫שמֶׁ ש צדקה‬ ָ ָ ְ ֶׁ УМАРПЭ БИХНАФЭЙHА ‫ּומרפֵ א בכנָפֶׁ יה‬ ָ ְ ִּ ְ ַּ ШЭМЭШ ЦДАКА ‫שמֶׁ ש צדקה‬ ָ ָ ְ ֶׁ УМАРПЭ БИХНАФЭЙHА ‫ּומרפֵ א בכנָפֶׁ יה‬ ָ ְ ִּ ְ ַּ ADON HA’KAVOD THOU ART THE LORD OF GLORY MELECH HA’MLACHIM THOU ART THE KING OF KINGS SEMESH TZDAKA THOU ART THE SUN OF RIGHTEOUSNESS U’MARPE BI’CHNAFEA WITH HEALING IN THY WINGS SEMESH TZDAKA THOU ART THE SUN OF RIGHTEOUSNESS U’MARPE BI’CHNAFEA WITH HEALING IN THY WINGS
  • 24. ‫אין בור עמוק‬ ЭН БОР АМОК EN BOR AMOK 1-0008
  • 25. ЭЙН БОР АМОК, ‫אין בור עמוק‬ МАКОМ ШЭ hУ РАХОК ‫מקום שהוא רחוק‬ ЭЙН hАР ШЭhУ ГАВОА ‫אין הר שהוא גבוה‬ МИАhАВАТО ‫מאהבתו‬ НИ ГЛУБИНА, НИ СКОРБЬ, НИ ТЕСНОТА НЕ МОГУТ ОТЛУЧИТЬ НАС ОТ ЛЮБВИ ТВОЕЙ EN BOR AMOK, THERE IS NO PIT DEEPER, NO PLACE FARTHER MAKOM SHE’HU RACHOK NO MOUNTAIN HIGHER EN HAR SHE’HU GAVOHA FROM HIS LOVE ME’AHAVATO
  • 26. ЭЙН ЙОМ КОДЭР, ,‫אין יום קודר‬ МИДБАР О ЯМ СОЭР ‫מדבר או ים סוער‬ ДАВАР ШЭ hУ МЭЭВЭР ‫דבר שהוא מעבר‬ ЛЭАhАВАТО ‫לאהבתו‬ И УРАГАН, И МОРЯ ГРОЗНЫЙ ВАЛ В РУКАХ ТЫ КРЕПКО ДЕРЖИШЬ СИЛОЮ СВОЕЙ EN YOM KODER, THERE IS NO DAY TOO DARK MIDBAR O YAM SO’ER A DESERT OR A RAGING SEA DAVAAR SHE’HU ME’EVER ANYTHING ABOVE OR BEYOND HIS LOVE LE’AHAVATO
  • 27. АhАВАТ ЕШУА ‫אהבת ישוע‬ КВАР ШИЛЬМА ЭТ hАМЭХИР ‫כבר שילמה את המחיר‬ hY АЛАХ ЛАЦЛАВ ‫הוא הלך לצלב‬ ЛАМУТ АВУР ХОТИМ ‫למות עבור חוטאים‬ НАС СВОЕЙ ЛЮБОВЬЮ НАВЕК ИЗБАВИЛ ОТ ГРЕХА И НА КРЕСТ ВЗОШЕЛ, ИИСУС, ТЫ ЗА МЕНЯ AHAVAT YEHUA YESHUA’S LOVE HAS ALREADY PAID THE PRICE KVAR SHILMA ET HA’MECHIR HE WENT TO THE CROSS HU HALACH LA’TZLAV TO DIE FOR SINNERS LAMUT AVUR CHOT’IM
  • 28. hAРОЭ hАТОВ ШЭЛАНУ, ‫הרועה הטוב שלנו‬ СЭ hАЭЛОhИМ ‫שה האלוהים‬ КОРБАН ТАМИМ ‫קרבן תמים‬ О, ГОСПОДЬ, ТЫ ПАСТЫРЬ ДОБРЫЙ, АГНЕЦ, БОЖИЙ СЫН, НАС ИСКУПИЛ (ПРОСТИЛ) HA’RO’EH HA’TOV SHELANU, OUR GOOD SHEPHERD, THE LAMB OF GOD SEH HA’ELOHIM, BLAMELESS SACRIFICE KORBAN TAMIM
  • 29. ЭЙН БОР АМОК, ‫אין בור עמוק‬ МАКОМ ШЭ hУ РАХОК ‫מקום שהוא רחוק‬ ЭЙН hАР ШЭhУ ГАВОА ‫אין הר שהוא גבוה‬ МИАhАВАТО ‫מאהבתו‬ НИ ГЛУБИНА, НИ СКОРБЬ, НИ ТЕСНОТА НЕ МОГУТ ОТЛУЧИТЬ НАС ОТ ЛЮБВИ ТВОЕЙ EN BOR AMOK, THERE IS NO PIT DEEPER, NO PLACE FARTHER MAKOM SHE’HU RACHOK NO MOUNTAIN HIGHER EN HAR SHE’HU GAVOHA FROM HIS LOVE ME’AHAVATO
  • 30. ЭЙН ЙОМ КОДЭР, ,‫אין יום קודר‬ МИДБАР О ЯМ СОЭР ‫מדבר או ים סוער‬ ДАВАР ШЭ hУ МЭЭВЭР ‫דבר שהוא מעבר‬ ЛЭАhАВАТО ‫לאהבתו‬ И УРАГАН, И МОРЯ ГРОЗНЫЙ ВАЛ В РУКАХ ТЫ КРЕПКО ДЕРЖИШЬ СИЛОЮ СВОЕЙ EN YOM KODER, THERE IS NO DAY TOO DARK MIDBAR O YAM SO’ER A DESERT OR A RAGING SEA DAVAAR SHE’HU ME’EVER ANYTHING ABOVE OR BEYOND HIS LOVE LE’AHAVATO
  • 31. АhАВАТ ЕШУА ‫אהבת ישוע‬ КВАР ШИЛЬМА ЭТ hАМЭХИР ‫כבר שילמה את המחיר‬ hY АЛАХ ЛАЦЛАВ ‫הוא הלך לצלב‬ ЛАМУТ АВУР ХОТИМ ‫למות עבור חוטאים‬ НАС СВОЕЙ ЛЮБОВЬЮ НАВЕК ИЗБАВИЛ ОТ ГРЕХА И НА КРЕСТ ВЗОШЕЛ, ИИСУС, ТЫ ЗА МЕНЯ AHAVAT YEHUA YESHUA’S LOVE HAS ALREADY PAID THE PRICE KVAR SHILMA ET HA’MECHIR HE WENT TO THE CROSS HU HALACH LA’TZLAV TO DIE FOR SINNERS LAMUT AVUR CHOT’IM
  • 32. hAРОЭ hАТОВ ШЭЛАНУ, ‫הרועה הטוב שלנו‬ СЭ hАЭЛОhИМ ‫שה האלוהים‬ КОРБАН ТАМИМ ‫קרבן תמים‬ О, ГОСПОДЬ, ТЫ ПАСТЫРЬ ДОБРЫЙ, АГНЕЦ, БОЖИЙ СЫН, НАС ИСКУПИЛ (ПРОСТИЛ) HA’RO’EH HA’TOV SHELANU, OUR GOOD SHEPHERD, THE LAMB OF GOD SEH HA’ELOHIM, BLAMELESS SACRIFICE KORBAN TAMIM
  • 33. ДАВАР ШЭ hУ МЭЭВЭР ‫דבר שהוא מעבר‬ ДАВАР ШЭ hУ МЭЭВЭР ДАВАР ШЭ hУ МЭЭВЭР 2 ‫דבר שהוא מעבר‬ ‫דבר שהוא מעבר‬ ЛЭАhАВАТО ‫לאהבתו‬ В РУКАХ ТЫ КРЕПКО ДЕРЖИШЬ В РУКАХ ТЫ КРЕПКО ДЕРЖИШЬ В РУКАХ ТЫ КРЕПКО ДЕРЖИШЬ СИЛОЮ СВОЕЙ DAVAR SHE’HU ME’EVER ANYTHING BEYOND ANYTHING ABOVE DAVAR SHE’HU ME’EVER ANYTHING BEYOND DAVAR SHE’HU ME’EVER HIS LOVE LE’AHAVATO
  • 34. ‫בוא נא אליי‬ ПРИДИ КО МНЕ! ABIDE WITH ME 40-h
  • 35. ПРИДИ КО МНЕ! ‫בוא נא אלי‬ ЗВУЧИТ ИИСУСА РЕЧЬ! ‫כי רד נִּשפי עלי‬ ִּ ОН ХОЧЕТ СЕРДЦЕ ‫חושך גַּבָ ר‬ РАДОСТЬЮ ЗАЖЕЧЬ ‫אשא תפילתי‬ О СЕРДЦЕ! ТЫ ‫עת סר עוזר‬ ПОДАВЛЕНО ТОСКОЙ? ‫כַּ שלּו מעלליי‬ ְ «ПРИДИ КО МНЕ ‫תן סעד לי, אדון‬ Я ДАМ ТЕБЕ ПОКОЙ!» ‫היֶׁה אתי‬ ABIDE WITH ME; FAST FALLS THE EVENTIDE; THE DARKNESS DEEPENS; LORD WITH ME ABIDE. WHEN OTHER HELPERS FAIL AND COMFORTS FLEE, HELP OF THE HELPLESS, O ABIDE WITH ME.
  • 36. И ТЫ, ДУША ‫חיש, חיש עָ רב‬ ַּ УСТАЛАЯ В БОРЬБЕ ‫זה יום חיי הקט‬ ОН ПРИЗЫВАЕТ ‫פס גיל חלדי‬ И ТЕБЯ К СЕБЕ ‫בי כל שאון השקט‬ ָ ְ ָ ПРОЙДУТ СОМНЕНЬЯ ‫אות עָ ש עיתים‬ И ПЕЧАЛЬ КАК ПАР ‫יִּתוְ את יום מותי‬ ָ «ПРИДИ КО МНЕ! ‫חוס בר הנצח, חוס‬ ДАМ МИР ТЕБЕ Я В ДАР» ‫הֱ יֶׁה אתי‬ SWIFT TO ITS CLOSE EBBS OUT LIFE’S LITTLE DAY; EARTH’S JOYS GROW DIM; ITS GLORIES PASS AWAY; CHANGE AND DECAY IN ALL AROUND I SEE; O THOU WHO CHANGEST NOT, ABIDE WITH ME.
  • 37. И ТЫ, БЕДНЯК ‫אליך, יה, כל רגע אפלל‬ ТЕРЗАЕМЫЙ ГРЕХОМ ‫אנא, הפֵ ר עצת שטן חולל‬ ПРЕД СМЕРТИЮ ‫הב לי משען‬ ОХВАЧЕННЫЙ ОГНЕМ ‫הדרך את צעדי‬ ִּ ֵ С КОНЧИНОЙ ДНЕЙ ‫בין אור לחושך נא‬ ПРИДЕТ КОНЕЦ СКОРБЯМ ‫הֱ יֶׁה אתי‬ «ПРИДИ КО МНЕ! И ЖИЗНЬ ТЕБЕ Я ДАМ!» NOT A BRIEF GLANCE I BEG, A PASSING WORD; BUT AS THOU DWELL’ST WITH THY DISCIPLES, LORD, FAMILIAR, CONDESCENDING, PATIENT, FREE. COME NOT TO SOJOURN, BUT ABIDE WITH ME.
  • 38. ЖИЗНЬ, МИР, ПОКОЙ ‫שים אור צלבך‬ БЕССМЕРТИЯ ЦВЕТЫ ‫כי טחה בת עֵ יני‬ ָ ДАЮТСЯ НАМ ‫אופל פזר נא‬ ИЗ БОЖЬЕЙ ПОЛНОТЫ; ‫דל, חלש אני‬ ТЕПЕРЬ И ЗДЕСЬ ‫אור שחר בא‬ ДАНА НАМ ЧАСТЬ ТЕХ БЛАГ, ‫נושא את יום גילי‬ ЧТО ЖДУТ НАС ТАМ, ‫אל תעזבני, אל‬ ЗА ГРОБОМ, В НЕБЕСАХ. ‫הֱ יֶׁה אתי‬ HOLD THOU THY CROSS BEFORE MY CLOSING EYES; SHINE THROUGH THE GLOOM AND POINT ME TO THE SKIES. HEAVEN’S MORNING BREAKS, AND EARTH’S VAIN SHADOWS FLEE; IN LIFE, IN DEATH, O LORD, ABIDE WITH ME.
  • 40. ‫הו, חסד אל‬ О, БЛАГОДАТЬ! ‫מקוֹר פלאים‬ ְ СПАСЕН ТОБОЙ Я ИЗ ПУЧИНЫ БЕД. ‫אותי הדל, גַָאל‬ БЫЛ МЕРТВ – И ЧУДОМ ‫נמצאתי, האובד מתמוֹל‬ ְ ִּ СТАЛ ЖИВОЙ, ‫גם עיוְ ורונִּי חדל‬ ַּ ָ ֹ ִּ БЫЛ СЛЕП – И ВИЖУ СВЕТ. AMAZING GRACE, HOW SWEET THE SOUND, THAT SAVED A WRETCH LIKE ME. I ONCE WAS LOST BUT NOW AM FOUND, WAS BLIND, BUT NOW I SEE.
  • 41. ‫מפח מוקש‬ • •СПЕРВА ВНУШИЛА ‫כל סכנה‬ • •СЕРДЦУ СТРАХ, ‫ניצלתי עד היום‬ • •ЗАТЕМ ДАЛА ПОКОЙ, ‫החסד שהמציא‬ • •Я СКОРБЬ ДУШИ ‫בטחה‬ ְ ִּ •ИЗЛИЛ В СЛЕЗАХ, ‫יַּנְ חֵ נִּ י לִּ זְ בּול-רום‬ • •ТВОЙ МИР ТЕЧЕТ РЕКОЙ. THROUGH MANY DANGERS, TOILS AND SNARES I HAVE ALREADY COME; 'TIS GRACE THAT BROUGHT ME SAFE THUS FAR AND GRACE WILL LEAD ME HOME
  • 42. ‫אֵ לי הבטיח‬ ПРОШЕЛ НЕМАЛО Я СКОРБЕЙ, ‫רוב טובה‬ НЕВЗГОД И ЧЕРНЫХ ДНЕЙ, ‫דבַּ רו הוא תקוותי‬ ֹ ְ НО ТЫ ВСЕГДА ‫יה לי מגן ונחלה‬ БЫЛА СО МНОЙ, ‫כל עוד בי נשמתי‬ ВЕДЕШЬ МЕНЯ ДОМОЙ. THE LORD HAS PROMISED GOOD TO ME HIS WORD MY HOPE SECURES HE WILL MY SHIELD AND PORTION BE AS LONG AS LIFE ENDURES
  • 43. ‫אלפי שנה לּו שם נשכון‬ КОГДА ЖЕ ПЛОТЬ ‫כַּ שמש מזהירים‬ МОЯ УМРЕТ, ‫נמצא עוד עת‬ ПРИДЕТ БОРЬБЕ КОНЕЦ МЕНЯ В НЕБЕСНОМ ‫שבַּ ח-אל לָרון‬ ְ ДОМЕ ЖДЕТ ‫כבטֶׁ רם השנים‬ ְ ִּ И РАДОСТЬ И ВЕНЕЦ WHEN WE'VE BEEN HERE TEN THOUSAND YEARS BRIGHT SHINING AS THE SUN WE'VE NO LESS DAYS TO SING GOD'S PRAISE THEN WHEN WE'VE FIRST BEGUN
  • 44. ‫אם תחפֵ ש השחרּור מֵ עָ וֹן‬ ְ ִּ ַּ ַּ ְ ִּ ГРЕХ ПОБЕДИТЬ, О, ЖЕЛАЕШЬ ЛИ ТЫ? There is power in the blood 117-h
  • 45. ГРЕХ ПОБЕДИТЬ, ‫אם תחפֵ ש השחרּור מֵ עָ וֹן‬ ְ ִּ ַּ ַּ ְ ִּ О, ЖЕЛАЕШЬ ЛИ ТЫ? ‫יֵש כוח בַּ דם, כוח בַּ דם‬ ָ ַּ ָ ַּ ЕСТЬ СИЛА В КРОВИ, ‫אם תחפש‬ В КРОВИ ХРИСТА! ‫על החֵ טא נִּיצָ חוֹן‬ ְ ַּ СЕРДЦЕМ В СВОБОДУ ‫יש כוח נפלא רק בַּ דם‬ ָ ַּ ХРИСТОВУ ВОЙТИ? ЕСТЬ СИЛА – В ЕГО КРОВИ! WOULD YOU BE FREE FROM THE BURDEN OF SIN? THERE’S POWER IN THE BLOOD, POWER IN THE BLOOD! WOULD YOU O’ER EVIL A VICTORY WIN? THERE’S WONDERFUL POWER IN THE BLOOD!
  • 46. СИЛА БОЖЬЯ ‫כוח יש, יש כוח יש נפלא‬ ַּ ַּ ЖИВОТВОРНАЯ ‫רק בַּ דם הנִּדקר‬ ָ ְ ַּ ָ В КРОВИ ХРИСТА! ‫כוח יש, יש כוח יש נפלא‬ ַּ ַּ СИЛА БОЖЬЯ ЖИВОТВОРНАЯ ‫רק בַּ דם השה היָקר‬ ָ ֶׁ ַּ ָ В ДРАГОЦЕННОЙ КРОВИ ХРИСТА! THERE IS POWER, POWER, WONDER WORKING POWER IN THE BLOOD OF THE LAMB! THERE IS POWER, POWER, WONDER WORKING POWER IN THE PRECIOUS BLOOD OF THE LAMB!
  • 47. ХОЧЕШЬ ЛИ ГОРДОСТЬ ‫אם תחפש השחרּור‬ ְ ִּ ַּ И СТРАСТЬ УМЕРТВИТЬ? ‫מטֺ מָאה‬ ְ ִּ ЕСТЬ СИЛА В КРОВИ, ‫יש כוח בַּ דם, כוח בַּ דם‬ ָ ָ В КРОВИ ХРИСТА! ‫בוֹא התרחֵ ץ במעיַּן‬ ְ ַּ ְ ַּ ְ ִּ МОЖЕТ ХРИСТОС ‫גָלְ גָלְ תא‬ ָ ВЕСЬ ТВОЙ ГРЕХ УДАЛИТЬ. ‫יש כוח נפלא רק בַּ דם‬ ָ ЕСТЬ СИЛА - В ЕГО КРОВИ! WOULD YOU BE FREE FROM YOUR PASSION AND PRIDE? THERE’S POWER IN THE BLOOD, POWER IN THE BLOOD! COME FOR A CLEANSING TO CALVARY’S TIDE; THERE’S WONDERFUL POWER IN THE BLOOD!
  • 48. СИЛА БОЖЬЯ ‫כוח יש, יש כוח יש נפלא‬ ַּ ַּ ЖИВОТВОРНАЯ ‫רק בַּ דם הנִּדקר‬ ָ ְ ַּ ָ В КРОВИ ХРИСТА! ‫כוח יש, יש כוח יש נפלא‬ ַּ ַּ СИЛА БОЖЬЯ ЖИВОТВОРНАЯ ‫רק בַּ דם השה היָקר‬ ָ ֶׁ ַּ ָ В ДРАГОЦЕННОЙ КРОВИ ХРИСТА! THERE IS POWER, POWER, WONDER WORKING POWER IN THE BLOOD OF THE LAMB! THERE IS POWER, POWER, WONDER WORKING POWER IN THE PRECIOUS BLOOD OF THE LAMB!
  • 49. ЖАЖДЕШЬ ЛИ ‫אם גם כַּ שלֶׁג‬ ֶׁ СНЕГА БЕЛЕЕ ТЫ БЫТЬ? ‫תרצה לְ הלְ בין‬ ִּ ַּ ЕСТЬ СИЛА В КРОВИ, ‫יש כוח בַּ דם, כוח בַּ דם‬ ָ ַּ ָ ַּ В КРОВИ ХРИСТА! ,‫כֶׁ תם החטא‬ ֶׁ КРОВЬ ИИСУСА ‫בזְ רמיו יֵעָ לֵם‬ ָ ָ ִּ ВСЕ МОЖЕТ ОМЫТЬ. ‫יש כוח נפלא רק בַּ דם‬ ָ ַּ ЕСТЬ СИЛА - В ЕГО КРОВИ! WOULD YOU BE WHITER, MUCH WHITER THAN SNOW? THERE’S POWER IN THE BLOOD, POWER IN THE BLOOD! SIN STAINS ARE LOST IN ITS LIFE GIVING FLOW. THERE’S WONDERFUL POWER IN THE BLOOD!
  • 50. СИЛА БОЖЬЯ ‫כוח יש, יש כוח יש נפלא‬ ַּ ַּ ЖИВОТВОРНАЯ ‫רק בַּ דם הנִּדקר‬ ָ ְ ַּ ָ В КРОВИ ХРИСТА! ‫כוח יש, יש כוח יש נפלא‬ ַּ ַּ СИЛА БОЖЬЯ ЖИВОТВОРНАЯ ‫רק בַּ דם השה היָקר‬ ָ ֶׁ ַּ ָ В ДРАГОЦЕННОЙ КРОВИ ХРИСТА! THERE IS POWER, POWER, WONDER WORKING POWER IN THE BLOOD OF THE LAMB! THERE IS POWER, POWER, WONDER WORKING POWER IN THE PRECIOUS BLOOD OF THE LAMB!
  • 51. ГОСПОДУ ХОЧЕШЬ ЛИ ‫אם את ישוע תרצה לַּעֲ בֹד‬ ВЕРНО СЛУЖИТЬ? ‫יש כוח בַּ דם, כוח בַּ דם‬ ָ ַּ ָ ַּ ЕСТЬ СИЛА В КРОВИ, ‫ּובַּ משיח לָעַּ ד לַּעֲ מד‬ ַּ ִּ ָ В КРОВИ ХРИСТА! ЖИЗНЬЮ, УСТАМИ ‫יש כוח נפלא רק בַּ דם‬ ָ ַּ ИИСУСА ХВАЛИТЬ? ЕСТЬ СИЛА – В ЕГО КРОВИ! WOULD YOU DO SERVICE FOR JESUS YOUR KING? THERE’S POWER IN THE BLOOD, POWER IN THE BLOOD! WOULD YOU LIVE DAILY HIS PRAISES TO SING? THERE’S WONDERFUL POWER IN THE BLOOD!
  • 52. СИЛА БОЖЬЯ ‫כוח יש, יש כוח יש נפלא‬ ַּ ַּ ЖИВОТВОРНАЯ ‫רק בַּ דם הנִּדקר‬ ָ ְ ַּ ָ В КРОВИ ХРИСТА! ‫כוח יש, יש כוח יש נפלא‬ ַּ ַּ СИЛА БОЖЬЯ ЖИВОТВОРНАЯ ‫רק בַּ דם השה היָקר‬ ָ ֶׁ ַּ ָ В ДРАГОЦЕННОЙ КРОВИ ХРИСТА! THERE IS POWER, POWER, WONDER WORKING POWER IN THE BLOOD OF THE LAMB! 2 THERE IS POWER, POWER, WONDER WORKING POWER IN THE PRECIOUS BLOOD OF THE LAMB!
  • 53.
  • 54.
  • 55. «Каждый уделяй по расположению сердца, не с огорчением и не с Every man according as he принуждением; ибо purposeth in his heart, so доброхотно дающего let him give; not любит Бог. Бог же grudgingly, or of necessity: силен обогатить вас for God loveth a cheerful всякою благодатью, ‫כל איש כפי שידבנו לבו‬ giver. And God is able to ‫יתן, לא מתוך צער או‬ чтобы вы, всегда и во make all grace abound ‫הכרח, שהרי את הנותן‬ всем имея всякое toward you; that ye, .‫בשמחה אוהב אלהים‬ довольство, были always having all ‫ואלהים יכול להשפיע‬ богаты на всякое sufficiency in all things, ‫עליכם כל חסד, כדי‬ доброе дело ‫שיהיה לכם תמיד די‬ may abound to every good ‫צרככם בכל דבר, והותר‬ 2 Коринфянам 9:7-9 work. .‫לכל מעשה טוב‬ 2 Cor. 9:7-9 ‫הראשונה אל קורינתים‬ )7-9 '‫(ט‬
  • 56.
  • 57. ‫פתח את שערי השמים‬ ПТАХ ЭТ ШААРЭЙ hАШАМАИМ © Stephen Mihaesco
  • 58. ПТАХ ЭТ ШААРЭЙ hАШАМАИМ ‫פתח את שערי השמיים‬ ЦРОФ ЭТ ЛИБЕНУ ‫צרוף את ליבנו‬ ИМ ЛЕhАВОТ ХАИМ ‫עם להבות חיים‬ ЛЭ НОХЕХУТХА АНАХНУ ‫לנוכחתוך אנחנו‬ КОЛЬ КАХ ЗКУКИМ ‫כל כך זקוקים‬ БИГВУРАТХА ЦЛАХ АЛЕЙНУ ‫בגבורתך צלח עלינו‬ РАСПАХНИ ВОРОТА ПРЯМО В НЕБО ЗАЖГИ СЕРДЦА ЛЮДЕЙ ПЛАМЕНЕМ ЛЮБВИ КАК ЖИЗНИ ХЛЕБ, НАМ МИЛОСТЬ ТВОЯ НУЖНА С ВЫСОТ НЕБЕС ПОШЛИ ПРОЩЕНЬЕ PTACH ET SHA’AREI HA’SHAMAIM OPEN THE GATES OF HEAVEN TZROF ET LIBENU REFINE OUR HEART WITH FLAMES OF FIRE IM LAHAVOT CHAIM WE NEED YOUR PRESENCE LE’NO’CHACHUT’CHA SO MUCH FALL UPON US WITH YOUR MIGHT ANACHNU KOL KACH ZKUKIM BI’GVURATCHA TZLACH ALENU
  • 59. КАХ ЭТ ХАЙЕНУ ЭТ НАФШЕНУ ‫קח את חיינו, את נפשנו‬ ВЭЭТ ШИМХА ‫ואת שמך‬ ХАТОМ АЛЬ ЛИБЭНУ ‫חתום על ליבנו‬ ЛЭ hИТОРЭРУТ ‫להתעוררות אנחנו‬ АНАХНУ КАН БОХИМ ‫כאן בוכים‬ hАТБЭЛЬ ОТАНУ ‫הטבל אותנו‬ БАЭШ УВАМАИМ ‫באש ובמים‬ ТЕБЕ И ЖИЗНЬ, И ДУШУ ОТДАЕМ ТВОЕ НА СЕРДЦЕ ПИШЕМ МЫ ИМЯ В СЛЕЗАХ К ТЕБЕ ВЗЫВАЕМ: ПРОБУДИ, ВОДОЙ И ПЛАМЕНЕМ КРЕСТИ НАС KACH ET CHAYENU, ET NAFSHENU TAKE OUR LIVES, OUR SOULS VE’ET SHIMCHA AND SEAL YOUR NAME ON OUR HEARTS WE ARE CRYING HERE FOR A REVIVAL CHATOM AL LIBENU BAPTIZE US IN FIRE AND WATER LE’HIT’ORERUT АNACHNU KAN BOCHIM HATBEL ITANU BA’ESH U’VA’MAIM
  • 60. ТАВО МАЛХУТХА, ‫תבוא מלכותך‬ ЙЕАСЭ РЕЦОНХА КАН АЛЬ ПНЕЙ hААРЕЦ { 2 } ‫יעשה רצונך‬ ‫כאן על פני‬ ‫הארץ‬ КЭФИ ШЭ ‫כפי שבשמיים‬ БАШАМАИМ ‫אמן‬ TAVO MALCHUTCHA YE’ASEH RETZONCHA {2} KAN AL PNEI HA’ARETZ ДА БУДЕТ ВО ВСЕМ ТОЛЬКО ВОЛЯ ТВОЯ ОТКРОЙ ВРАТА НЕБЕС НАМ KFI SHE’BA’SHAMAIM ПОЗВОЛЬ ТЕБЯ AMEN Your kingdom come ПРОСЛАВИТЬ Your will be done АМИНЬ Here on earth As it is in heaven, Amen
  • 61. КАХ ЭТ ХАЙЕНУ ЭТ НАФШЕНУ ‫קח את חיינו, את נפשנו‬ ВЭЭТ ШИМХА ХАТОМ АЛЬ ЛИБЭНУ ‫ואת שמך‬ ЛЭ hИТОРЭРУТ АНАХНУ КАН БОХИМ ‫חתום על ליבנו‬ hАТБЭЛЬ ОТАНУ БАЭШ УВАМАИМ ‫להתעוררות אנחנו‬ ‫כאן בוכים‬ ‫הטבל אותנו באש ובמים‬ ТЕБЕ И ЖИЗНЬ, И ДУШУ ОТДАЕМ ТВОЕ НА СЕРДЦЕ ПИШЕМ МЫ ИМЯ В СЛЕЗАХ К ТЕБЕ ВЗЫВАЕМ: ПРОБУДИ, ВОДОЙ И ПЛАМЕНЕМ КРЕСТИ НАС KACH ET CHAYENU, ET NAFSHENU TAKE OUR LIVES, OUR SOULS VE’ET SHIMCHA CHATOM AL LIBENU AND SEAL YOUR NAME ON LE’HIT’ORERUT OUR HEARTS WE ARE CRYING HERE FOR A ANACHNU KAN BOCHIM REVIVAL HATBEL ITANU BA’ESH U’VA’MAIM BAPTIZE US IN FIRE AND WATER
  • 62. ‫תבוא מלכותך‬ }2 ТАВО МАЛХУТХА, ЙЕАСЭ РЕЦОНХА ‫יעשה רצונך‬ КАН АЛЬ ПНЕЙ ‫כאן על פני‬ hААРЕЦ ‫הארץ‬ { КЭФИ ШЭ ‫כפי שבשמיים‬ БАШАМАИМ TAVO MALCHUTCHA ДА БУДЕТ ВО ВСЕМ YE’ASEH RETZONCHA ТОЛЬКО ВОЛЯ ТВОЯ KAN AL PNEI HA’ARETZ ОТКРОЙ ВРАТА НЕБЕС НАМ KFI SHE’BA’SHAMAIM ПОЗВОЛЬ ТЕБЯ Your kingdom come ПРОСЛАВИТЬ Your will be done Here on earth As it is in heaven, Amen
  • 63. ТАВО МАЛХУТХА, ‫תבוא מלכותך‬ ЙЕАСЭ РЕЦОНХА ‫יעשה רצונך‬ КАН АЛЬ ПНЕЙ ‫כאן על פני‬ hААРЕЦ ‫הארץ‬ КЭФИ ШЭ ‫כפי שבשמיים‬ БАШАМАИМ АМЕН ‫אמן‬ TAVO MALCHUTCHA ДА БУДЕТ ВО ВСЕМ YE’ASEH RETZONCHA ТОЛЬКО ВОЛЯ ТВОЯ KAN AL PNEI HA’ARETZ ОТКРОЙ ВРАТА НЕБЕС НАМ KFI SHE’BA’SHAMAIM ПОЗВОЛЬ ТЕБЯ Your kingdom come ПРОСЛАВИТЬ Your will be done AMEN Here on earth As it is in heaven, Amen АМИНЬ