SlideShare a Scribd company logo
1 of 35
Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com
Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864
TRƯỜNG ĐẠI HỌC KIẾN TRÚC ĐÀ NẴNG
KHOA NGOẠI NGỮ
--------------

------------
BÁO CÁO CHUYÊN ĐỀ THỰC TẬP
TỐT NGHIỆP
ĐỀ TÀI:
NHỮNG LỖI PHỔ BIẾN TRONG QUÁ TRÌNH DỊCH THUẬT TIẾNG
TRUNG TẠI TRUNG TÂM NGOẠI NGỮ VIỆT TRUNG ĐÀ NẴNG
ĐƠN VỊ THỰC TẬP: TRUNG TÂM NGOẠI NGỮ VIỆT TRUNG ĐÀ NẴNG
Giáo viên hướng dẫn : VŨ NGUYỄN HƯƠNG TRÀ
Sinh viên thực hiện : PHAN THỊ NHẬT VY
Lớp : 17TT
Khóa : 2017 - 2021
MSSV : 1757040001
Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864
Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com
Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864
LỜI CẢM ƠN
Lời đầu tiên em xin chân thành cảm ơn Ban giám hiệu trường Đại Học Kiến Trúc Đà
Nẵng đã tạo điều kiện để em có một môi trường học tập thoải mái về cơ sở hạ tầng cũng
như cơ sở vật chất, tạo tiền đề vững mạnh để em cố gắng và nổ lực trong những năm học
vừa qua.
Em xin cảm ơn các thầy cô trong khoa ngoại ngữ đã tận tình chăm sóc, giảng dạy,
trang bị cho em những kiến thức vô cùng quý báu trong suốt hơn ba năm đại học.
Đặc biệt em xin gửi lời cảm ơn sâu sắc đến cô Vũ Nguyễn Hương Trà đã luôn ở bên,
hướng dẫn tận tình trong quá trình em thực tập, để em có thể hoàn thành tốt chuyên đề
báo cáo thực tập này.
Đồng thời em xin gửi lời cảm ơn đến Ban lãnh đạo trung tâm ngoại ngữ Việt Trung
đã tạo điều kiện để em có cơ hội được thực tập tại nơi mà em yêu thích, đúng với chuyên
ngành mà bản thân đang theo học.
Trong suốt những năm học vừa qua em đã được trang bị những kiến thức vô cùng bổ
ích không chỉ là kiến thức chuyên ngành, mà bên cạnh đó còn có những kiến thức liên
quan đến đời sống để khi bước ra ngoài em có thể tự tin giao tiếp với mọi người, là một
con người có đạo đức, có ích cho xã hội. Để tạo điều kiện thuận lợi cho chúng em bước
đầu tiếp xúc với thực tế, nhà trường cho chúng em cơ hội được ra ngoài thực tập, áp dụng
những kiến thức mình đã học được vào môi trường chuyên nghiệp,năng động. Tuy thời
gian thực tập không dài nhưng trong một tháng này đã giúp em học được rất nhiều kiến
thức mới mẻ và bổ ích, hiểu rõ được trách nhiệm và vai trò của một nhân viên biên phiên
dịch,giúp ích rất nhiều cho chặng đường kế tiếp trong tương lai của bản thân. Một lần nữa
em xin chân thành cảm ơn!
Đà Nẵng, ngày 20 tháng 01 năm 2021
Sinh viên thực hiện
PHAN THỊ NHẬT VY
i
Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com
Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864
Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà
MỤC LỤC
LỜI CẢM ƠN .....................................................................................................................i
PHẦN MỞ ĐẦU ................................................................................................................iv
1. Lí do chọn đề tài:..........................................................................................................iv
2. Nội dung nghiên cứu:...................................................................................................iv
a. Mục tiêu nghiên cứu: ...................................................................................................iv
b. Nhiệm vụ nghiên cứu:...................................................................................................v
3. Đối tượng và phạm vi nghiên cứu:................................................................................v
a. Đối tượng nghiên cứu: ..................................................................................................v
b. Phạm vi nghiên cứu:......................................................................................................v
4. Kết cấu của chuyên đề tốt nghiệp: ..............................................................................vi
PHẦN NỘI DUNG..............................................................................................................1
I. GIỚI THIỆU CHUNG:.................................................................................................1
1. Giới thiệu chung về trung tâm ngoại ngữ VIỆT TRUNG Đà Nẵng:............................1
2. Lịch sử hình thành:........................................................................................................1
3. Cơ sở vật chất:...............................................................................................................2
4. Sơ đồ tổ chức.................................................................................................................4
5. Thời gian và địa điểm thực tập: ....................................................................................5
I. CƠ SỞ LÝ LUẬN: .......................................................................................................5
1. Khái niệm dịch thuật :...................................................................................................5
2. Khái niệm biên - phiên dịch:.........................................................................................5
3. Nội dung chính của công việc:......................................................................................6
4. Các lỗi phổ biến trong quá trình dịch thuật tiếng trung của biên dịch viên ở trung tâm
ngoại ngữ VIỆT TRUNG Đà Nẵng:....................................................................................7
a. Dịch nguyên văn theo nghĩa đen, sai ngữ pháp: ...........................................................7
b. Phóng đại ý nghĩa của từ ngữ :......................................................................................8
c. Thiếu kỹ năng giao tiếp:................................................................................................9
d. Không dịch theo một văn phong phù hợp:..................................................................10
e. Những sai lầm cá nhân:...............................................................................................11
ii
Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com
Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864
Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà
5. Những khó khăn trong dịch thuật: ..............................................................................11
II. CÁC GIẢI PHÁP KHẮC PHỤC:...............................................................................13
1. Giải pháp dành cho phiên dịch viên:...........................................................................13
a. Hành trình trở thành biên – phiên dịch chuyên nghiệp.....................................13
b. Những bước đi cần có để tiến gần hơn với nghề biên-phiên dịch .....................15
2. Đối với trung tâm thực tập:.........................................................................................17
3. Đối với nhà trường:.....................................................................................................17
4. Đối với bản thân:.........................................................................................................17
PHẦN KẾT LUẬN ...........................................................................................................19

Tóm tắt nội dung và kết quả của bài nghiên cứu: Error! Bookmark not defined.

Kết luận:....................................................................................................................................................... 19
TÀI LIỆU THAM KHẢO.................................................................................................21
PHỤ LỤC ..........................................................................................................................22
iii
Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com
Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864
Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà
PHẦN MỞ ĐẦU
1. Lí do chọn đề tài:
Tiếng Trung là một trong những ngôn ngữ được sử dụng nhiều nhất trên thế giới và
nó có tầm ảnh hưởng đặc biệt quan trọng đối với nước ta. Nền kinh tế quốc gia láng giềng
này chi phối sâu sắc kinh tế Việt Nam về mọi mặt từ tài chính-ngân hàng, công nghệ-kỹ
thuật, thương mại,... Đó cũng là lý do cho dịch thuật tiếng trung trở thành dịch vụ được
tìm kiếm nhiều nhất hiện nay. Tuy nhiên cũng chính vì vậy mà yêu cầu dành cho nghề
này ngày càng cao. Chỉ biết ngoại ngữ không có nghĩa là có thể trở thành một dịch giả
giỏi. Phải thông thạo và sử dụng nhuần nhuyễn từ ngữ và ngữ pháp ở cả tiếng mẹ đẻ và
tiếng nước ngoài, kiến thức về ngoại giao và quan hệ quốc tế cũng như nắm được sự khác
biệt giữa hai nền văn hóa mới có thể truyền đạt nội dung từ ngôn ngữ nguồn sang ngôn
ngữ đích một cách trọn vẹn. Cho nên trong dịch thuật và chuyển đổi ngôn ngữ thì việc
xảy ra sai xót là không thể tránh được. Sẽ khá là đáng tiếc khi bài dịch thuật trở nên
không hoàn hảo với những lỗi vặt vãnh nhưng lại ảnh hưởng tới cả một bản dịch tài liệu.
Vậy, những lỗi đó là gì? Và làm thế nào để có thể tránh được những lỗi dịch thuật phổ
biến có thể xảy tới với chính mình? Vì vậy bản thân em đã chọn đề tài này với mong
muốn mang đến cho mọi người những kiến thức thực tế mà bản thân đã học tập và tích
lũy được trong quá trình thực tập, giúp bản thân cũng như mọi người có cái nhìn toàn
diện hơn về ngành nghề này. Từ đó học hỏi thêm được nhiều kinh nghiệm, khắc phục
những hạn chế của bản thân, nâng cao các kỹ năng để từng bước tiến gần hơn với con
đường trở thành một biên – phiên dịch chuyên nghiệp.
2. Nội dung nghiên cứu:
a. Mục tiêu nghiên cứu:
 Tìm hiểu, làm rõ thực trạng các lỗi phổ biến trong quá trình dịch thuật của bộ
phận biên dịch viên tiếng trung tại trung tâm ngoại ngữ VIETTRUNG Đà

Nẵng.
iv
Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com
Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864
Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà
 Đưa ra một số ý kiến đề xuất nhằm nâng cao trình độ dịch thuật tiếng trung cho
bộ phận biên dịch viên tại trung tâm ngoại ngữ VIETTRUNG Đà Nẵng.
b. Nhiệm vụ nghiên cứu:
 Tìm hiểu, nghiên cứu về trung tâm và bộ phận biên dịch viên tiếng trung tại
trung tâm.

 Thực trạng về kỹ năng dịch thuật và những lỗi phổ biến trong quá trình dịch
thuật của biên dịch viên tiếng trung tiếng trung tại trung tâm.

 Nhận xét đánh giá những thuận lợi và khó khăn trong quá trình dịch thuật tiếng
trung.

 Đề xuất ý kiến thay đổi, nhằm nâng cao trình độ dịch thuật tiếng trung cho bộ
phận biên dịch viên tại trung tâm ngoại ngữ VIETTRUNG Đà Nẵng.


3. Đối tượng và phạm vi nghiên cứu:
a. Đối tượng nghiên cứu:
Bộ phận biên dịch viên tiếng trung tại trung tâm ngoại ngữ VIETTRUNG Đà
Nẵng.
b. Phạm vi nghiên cứu:
 Nội dung: bài chuyên đề dựa trên việc quan sát và ghi chép của bản thân về các
lỗi phổ biến trong quá trình dịch thuật của biên dịch viên tiếng trung tại trung tâm
ngoại ngữ VIETTRUNG Đà Nẵng. Từ đó đưa ra những hạn chế đồng thời đưa ra
những giải pháp để khắc phục hạn chế nhằm nâng cao chất lượng của bộ phận
dịch thuật tiếng trung của trung tâm.

 Không gian: nghiên cứu tại trung tâm ngoại ngữ VIETTRUNG Đà Nẵng.

 Thời gian: 2020
v
Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com
Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864
Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà
4. Kết cấu của chuyên đề tốt nghiệp:
Ngoài phần mở đầu, kết luận, danh mục tài liệu tham khảo, phần nội dung báo cáo
chuyên đề được cấu trúc thành hai phần.
 Phần 1: Giới thiệu sơ lược về trung tâm ngoại ngữ VIỆT TRUNG Đà Nẵng.

 Phần 2: Các lỗi phổ biến trong quá trình dịch thuật tại trung tâm ngoại ngữ
VIỆT TRUNG Đà Nẵng.
vi
Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com
Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864
Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà
PHẦN NỘI DUNG
I. GIỚI THIỆU CHUNG:
1. Giới thiệu chung về trung tâm ngoại ngữ VIỆT TRUNG Đà Nẵng:
Tên đầy đủ :Trung tâm ngoại ngữ Việt Trung Đà Nẵng
Địa chỉ trung tâm : 46 Lưu Quý Kỳ, Quận Hải Châu,Tp Đà Nẵng.
Điện thoại : 088.67.088.60 - 0915.75.0505
Email : viettrungdanang168@gmail.com
2. Lịch sử hình thành:
Được thành lập từ năm 2014, đến nay đã được hơn 6 năm. Hoạt động chủ yếu trong
lĩnh vực Hỗ trợ Giáo dục: Đào tạo ngoại ngữ, Tư vấn Học bổng du học. Bên cạnh đó còn
có thêm các Dịch vụ: Biên – Phiên – Dịch – Công chứng… ; Dịch vụ: xin Visa TQ,
VN…; Dịch vụ Tư vấn Hợp tác Đầu tư Thương mại;...
Với quy mô mạng lưới Đào tạo Ngoại ngữ chuẩn Quốc tế, cùng với đội ngũ Giảng
viên tinh nhuệ, trình độ Đại học, Thạc sĩ, Tiến Sĩ… với nhiều năm kinh nghiệm trong
Đào tạo Giáo dục kết hợp Công nghệ. Mang lại sự phù hợp với mọi nhu cầu của học viên
Việt Nam.“SÁNG TẠO”, “NĂNG ĐỘNG” và “TÂM HUYẾT” là những điều mà Trung
tâm ngoại ngữ Việt Trung Đà Nẵng luôn luôn tự hào, vì đã mang đến chất lượng tuyệt
vời cho khách hàng. Được khởi nguồn và “Chắp cánh ước mơ” từ một khát khao tri thức
cho tất cả mọi người, với mong muốn biến ước mơ thành hiện thực. Mục tiêu phát triển
của VIỆT TRUNG mang theo tầm nhìn Quốc tế. Trung tâm ngoại ngữ Việt Trung Đà
Nẵng sẵn lòng hỗ trợ cho mọi khách hàng và bắt tay với mọi đối tác vì sự phát triển tri
thức Việt, chung tay xây dựng tương lai của nhiều thế hệ tiếp nối.
1
Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com
Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864
Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà
3. Cơ sở vật chất:
Phòng học tại trung tâm
Giấy khen và các hoạt động đã tham gia
2
Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com
Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864
Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà
Khu vực lễ tân
Cổng ra vào trung tâm
3
Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com
Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864
Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà
4. Sơ đồ tổ chức
4
Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com
Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864
Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà
5. Thời gian và địa điểm thực tập:
- Thời gian: từ ngày 19 tháng 10 đến ngày 13 tháng 11 năm 2020.
- Địa điểm: Trung tâm ngoại ngữ Việt Trung Đà Nẵng.
I. CƠ SỞ LÝ LUẬN:
1. Khái niệm dịch thuật :
“Dịch” (易) có nghĩa là “thay đổi”, “biến đổi”, “thuật” (術) có nghĩa là “kỹ
thuật”, “học thuật”, “phương pháp”. Vậy “dịch thuật” có nghĩa là “phương pháp
chuyển đổi” từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác.
Dịch thuật là việc luận giải ý nghĩa của một đoạn văn của một ngôn ngữ nào đó
và chuyển sang một ngôn ngữ khác và ngược lại.
Trong dịch thuật, người ta thường chia thành biên dịch và phiên dịch. Biên dịch
thường được hiểu là dịch văn bản, từ một ngôn ngữ này sang một ngôn ngữ khác.
Trong khi đó, phiên dịch thường được hiểu là dịch nói, hoặc là diễn giải lại câu của
người khác sang ngôn ngữ để người nghe hiểu.
Dịch thuật không phải là một môn khoa học chính xác mà là một sản phẩm trí
tuệ.Trong đó, mức độ tập trung khác nhau của cùng một chuyên viên ngôn ngữ có
thể tạo ra sản phẩm cuối cùng khác nhau. Đó là chưa kể đến những sản phẩm dưới
mức tiêu chuẩn được thực hiện bởi những nhóm hoặc điểm dịch thuậttự do, thiếu
kinh nghiệm và không đủ kỹ năng. Quan trọng hơn cả, mỗi một từ là một quyết định
của người dịch thuật, mà quyết định của một người thì có thể đúng và rất có thể
sai.Khả năng mắc lỗi tỉ lệ thuận với với số từ cần chuyển ngữ. Đó là những lý do
cần phải có sự bảo đảm chặt chẽ về chất lượng. Nếu không có thể dẫn đến những
hậu quả không đáng có.
2. Khái niệm biên - phiên dịch:
Biên – phiên dịch là công việc chuyển các văn bản (nói hoặc viết) từ ngôn ngữ
này sang ngôn ngữ khác một cách chính xác, giúp những người nói không cùng
5
Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com
Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864
Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà
ngôn ngữ có thể hiểu nhau. phiên dịch là một công việc rất hữu ích và cao quý.
Người làm biên - phiên dịch chính là cầu nối khiến các quốc gia, tổ chức, cá nhân
thuộc các ngôn ngữ khác nhau hiểu được nhau, giúp họ có sự thông cảm, thấu hiểu
và trở nên gần gũi với nhau hơn.
Phiên dịch viên không chỉ đơn thuần dịch về mặt từ, ngữ, họ phải truyền tải nội
dung và ý tưởng của người nói tới người nghe, người viết tới người đọc. Bởi vậy,
công việc này đòi hỏi người phiên dịch phải hiểu một cách tổng quát về vấn đề, sự
kiện mà họ đang dịch. Từ đó, họ có thể chuyển đổi đầy đủ, chính xác vấn đề từ ngôn
ngữ gốc sang ngôn ngữ dịch.
3. Nội dung chính của công việc:
- Tiến hành biên dịch TRUNG – VIỆT các video về cuộc sống đời thường , giải trí,
ý nghĩa, tình yêu.
- Tiến hành biên dịch VIỆT – TRUNG đề án cung cấp dịch vụ ví MOMO.
- Tìm hiểu và dịch các từ vựng chuyên ngành có liên quan.
- Soạn tài liệu các từ vựng về nhiều chủ đề khác nhau (sách vở, bánh ngọt, mỹ
phẩm, phương tiện giao thông,...)
6
Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com
Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864
Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà
4. Các lỗi phổ biến trong quá trình dịch thuật tiếng trung của biên dịch
viên ở trung tâm ngoại ngữ VIỆT TRUNG Đà Nẵng:
Dịch thuật là một quá trình đòi hỏi các kỹ năng đặc biệt, kiến thức và đào tạo
chuyên nghiệp để cung cấp một sản phẩm chất lượng cao cho khách hàng. Vì nó
được thực hiện bởi con người, nên việc nhầm lẫn dẫn đến lỗi dịch thuật là bình
thường.
Khi dịch tài liệu, đặc biệt là những tài liệu dài hơn hoặc phức tạp hơn, có thể
dễ mắc lỗi. Điều này có thể là do sự phức tạp của chủ đề, dịch gấp trong thời hạn
ngắn, thiếu thông tin của khách hàng (chưa cung cấp tất cả thông tin cần thiết)
hoặc người dịch (chẳng hạn như chưa thực hiện nghiên cứu đầy đủ về chủ đề cần
dịch).sau đây là một số lỗi thường gặp trong quá trình dịch thuật tiếng trung:
a. Dịch nguyên văn theo nghĩa đen, sai ngữ pháp:
Rất nhiều biên dịch viên mới ra nghề chưa có kinh nghiệm mắc phải lỗi là
dịch một văn bản theo từng chữ một. Là một dịch giả thì chúng ta cần phải diễn
giải ý nghĩa của bản gốc sang một ngôn ngữ đích sao cho bám sát với văn
phong, ngữ nghĩa mà văn bản đó muốn chuyền tải đến mọi người. Bạn phải hiểu
rằng mỗi hình thái ngôn ngữ đều có những quy tắc khác nhau về cách sử dụng
mà bạn buộc phải năm bắt trước khi bắt đầu dịch. Bạn phải hiểu được vị trí của
chủ ngữ, tân ngữ, cấu trúc ngữ pháp... và những biến thể của nó. Chẳng hạn như,
bạn không thể dịch máy móc một văn bản tiếng trung qua tiếng việt chỉ bằng
GOOGLE vì bạn quên rằng kết cấu ngữ pháp của tiếng trung và tiếng việt
không giống nhau.
7
Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com
Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864
Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà
b. Phóng đại ý nghĩa của từ ngữ :
Các dịch thuật viên mới bắt tay vào nghề thường có xu hướng phóng đại
yêu cầu dịch bởi lẽ họ chưa nhiều kinh nghiệm, chúng ta vẫn hay gọi đây là
hiện tượng dịch “thoát xác”, và một số người cho rằng điều này giúp họ có
được bản dịch hoàn hảo hơn. Trên thực tế, điều này không được đánh giá cao
khi bạn muốn trở thành một dịch giả chuyên nghiệp. Để chuyển tải một văn bản
một cách hiệu quả nhất, điều quan trọng bạn cần nhớ đó là đừng phóng đại văn
bản lên khi thực sự chưa hiểu rõ những từ ngữ chuyên ngành hay những câu cú
phức tạp.
Ví dụ: (câu nguồn) A: 你好,请你进屋里看看, 今天全场打五折。
B: 打五折?质量一定是不好的。
8
Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com
Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864
Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà
( Câu dịch đúng ) A: xin chào, mời anh vào trong xem hôm nay sản phẩm của
cửa hàng giảm giá 50% .
B: Giảm giá 50% ư? Vậy chất lượng nhất định là không tốt rồi.
Nhưng có nhiều biên dịch mới vào nghề sẽ dịch “ 质量一定是不好
的 ”thành “ vậy thì chất lượng sẽ không ra gì rồi” họ tưởng rằng nếu dịch càng
thoát nghĩa sẽ càng hoàn hảo nhưng trong trường hợp này sẽ làm cho câu nói
thêm tính trầm trọng.
c. Thiếu kỹ năng giao tiếp:
Khi bắt đầu nghề này, mọi người thường hình dung sẽ chỉ làm việc quanh
bốn bức tường và ngồi miệt mài gõ chữ suốt 8-12 tiếng đồng hồ. Và mặc nhiên,
các dịch thuật viên chưa có kinh nghiệm đôi khi lại là những người giao tiếp
kém, họ xem nhẹ tầm quan trọng của một sự giao tiếp hiệu quả và dẫn đến việc
cho ra đời những bản dịch nghèo nàn. Trong bất kì lĩnh vực nào cũng vậy, sự
giao tiếp chính là cầu nối giữa bạn và khách hàng. Để xây dựng một sự thấu
hiểu cặn kẽ đối với khách hàng, điều quan trọng đó chính là sự gắn kết với
khách hàng trong giao tiếp hai chiều. Bạn cần tương tác với khách hàng ngay
lúc bắt đầu quá trình dịch thuật. Với một kênh tiếp đủ mạnh, bạn có thể loại bỏ
bất cứ sự hiểu nhầm nào với khách hàng, kết quả mang lại là bạn có được một
bản dịch tốt hơn. Hãy hỏi khách hàng nhiều hơn về sản phẩm của họ, về mục
đích dịch thuật, về những tư liệu tham khảo để làm phong phú hơn bản dịch của
mình.
Ví dụ: ( Câu nguồn ) 不过我可以负责任的告诉你,不管是正价还是特价,
它们都是同一品牌,质量完全一样。并且现在价格比以前又优惠的多,所
以现在买特价的很划算。
( Câu dịch đúng ) Nhưng mà tôi có thể chịu trách nhiệm về lời nói của mình với
anh, dù là đúng giá hay giá đặc biệt thì những sản phẩm này đều cùng một nhãn
9
Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com
Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864
Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà
hiệu, chất lượng hoàn toàn giống nhau. Hơn nữa giá cả hiện tại so với trước đây
ưu đãi hơn nhiều, vì vậy bây giờ mua hàng giảm giá là rất có lợi.
Những biên dịch mới vào nghề nếu không nắm rõ các từ vựng chuyên
ngành thì sẽ không biết “ 正价 ” , “ 特价 ” là gì.
d. Không dịch theo một văn phong phù hợp:
Những dịch thuật viên vừa bước vào nghề có thể không đủ kiến thức chuyên
ngành để hiểu một cách cặn kẽ về những khía cạnh được đề cập trong văn bản.
Điều này là bình thường vì có nhiều dạng văn bản khác nhau: văn bản chính
thống (luật, tài chính, kinh tế…), văn bản kỹ thuật (hướng dẫn sử dụng, cẩm
nang, hồ sơ thầu…), văn bản nghệ thuật (thơ, văn chương, bút ký, lược sử…).
Do chưa quen với phong cách của ngôn ngữ gốc nên vô hình chung, dịch thuật
viên sẽ dịch văn bản một cách máy móc mà không suy tính liệu nội dung đưa ra
có phù hợp với phong cách viết của tác giả hay không. Điều này vô tình đã làm
thay đổi đi bản chất vốn có của văn bản, dẫn đến việc đánh mất đi linh hồn của
bài viết đó. Do đó, để chuyển tải trọn vẹn ý nghĩa thực sự của một chủ thể văn
bản, điều quan trọng là hãy nắm bắt được thần thái của tài liệu gốc rồi hẵng tiến
hành dịch nó.
Ví dụ : dịch một tài liệu về sắc luật phải dùng câu từ, văn phong nghiêm túc (có
phần cứng nhắc, quy củ) so với một bản dịch kịch bản phim truyện. Để trở
thành một dịch giả xuất chúng, bạn sẽ phải bỏ ra rất nhiều công sức cho khía
cạnh này của nghề dịch thuật.
Ví dụ:
( Câu nguồn ) 在公共场所请你保持安静
( Dịch theo sắc luật) xin mời anh giữ trật tự ở nơi công cộng
( dịch theo văn phong đời thường) bạn vui lòng giữ trật tự ở nơi công cộng
10
Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com
Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864
Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà
e. Những sai lầm cá nhân:
Đôi khi, dịch giả mắc lỗi vì lý do cá nhân thường xuyên nhất bao gồm:
- Mệt mỏi vì làm việc quá nhiều giờ liên tục
- Quá tự tin do thực tế là họ đã dịch các văn bản tương tự rất nhiều trước đó
và thực sự không tập trung vấn đề ngữ cảnh riêng của từng văn bản.
- Không chú ý đến thuật ngữ mới được sử dụng gần đây
- Tiếp cận văn bản thiếu nhiệt tình vì nó trông quá nhàm chán, quá dài hoặc
họ cảm thấy họ làm vì được trả tiền.
- Dựa vào kinh nghiệm trước đây với ngôn ngữ — điều này là phổ biến đối
với các dịch giả mới, những người mới bắt đầu công việc. Chẳng hạn, họ có
thể cảm thấy tự tin do thực tế là trước đây họ đã làm việc với ngôn ngữ như
là một giáo viên ngoại ngữ, nhưng không quen với thực tiễn hay các mẹo
dịch thuật tốt nhất.
5. Những khó khăn trong dịch thuật:
 Kiến thức chuyên môn sâu rộng, phức tạp:
Thuộc hệ ngôn ngữ tượng, tiếng Trung sở hữu tới hơn tám mươi ngàn ký tự
chữ Hán và mỗi ký tự lại gồm nhiều nét bút phức tạp. Để có thể nghe, nói, đọc,
viết thành thạo ngôn ngữ này, một người phải nắm vững ít nhất từ hai đến ba
ngàn ký tự. Ngữ pháp tiếng Hoa dù chưa đến mức khó nhằn như hệ ngôn ngữ La
tinh nhưng cũng không hề đơn giản. Đó là còn chưa kể tới hệ thống điển tích,
điển cố, tiếng lóng, thành ngữ,… thâm thúy, sâu xa của người Trung Quốc có
thể làm khó các biên phiên dịch viên bất cứ lúc nào. Với lượng kiến thức sâu
rộng, người học tiếng Hoa không còn cách nào khác là phải nêu cao tinh thần
chăm chỉ, chịu khó trong việc học thuộc lòng chữ Hán, phiên âm Pinyin, cấu
trúc ngữ pháp,… Bên cạnh đó, việc tra cứu chữ tượng hình trong các cuốn từ
11
Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com
Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864
Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà
điển tiếng Trung cũng phức tạp không kém. Dù vậy, để trở thành một biên
phiên dịch viên lành nghề, bạn vẫn phải nhẫn nại tìm cách vượt qua khó khăn.
Ví dụ:
1. 知人知面不知心 : Biết người biết mặt không biết lòng.
2. 路遥知马力日久见人心 : Đường xa mới biết sức ngựa, ngày dài mới hiểu lòng
người.
3. 良药苦口利于病,忠言逆耳利于行 : Thuốc đắng dã tật, sự thật mất lòng.
 Hiểu biết về lịch sử - văn hóa còn hạn chế:
Không phải ngẫu nhiên mà người Ả Rập từng nói rằng: “Tri thức ở Trung
Quốc, hãy tới đó mà tìm”. Trung Hoa, với chiều dài lịch sử hơn 5000 ngàn năm,
được mệnh danh là cái nôi của nền văn minh nhân loại, sở hữu bề dày văn hóa
vào bậc nhất thế giới. Vì vậy, nếu đã xác định theo nghề biên phiên dịch tiếng
Trung, ngoài năng lực chuyên môn, bạn còn phải trau dồi, tích lũy vốn kiến
thức về lịch sử, địa lý, văn hóa, phong tục, tập quán bản địa của đất nước, con
người Trung Quốc từ cổ đại cho tới hiện đại. Đây là một thách thức khó nhằn
khiến ngay cả những người làm nghề lâu năm cũng phải cảm thán bởi kho tri
thức này không có trong bất cứ một cuốn từ điển hay giáo trình nào nhưng lại
ảnh hưởng lớn đến chất lượng bài dịch. Không có phông văn hóa, dù chuyên
môn giỏi bao nhiêu, bạn cũng không bao giờ có được một bài dịch hay.
Ví dụ: ( câu nguồn) 中国古代四大美女分别是王昭君、貂蝉、西施和杨贵
妃。这四个人被合称为中国古代四大美女,而由她们的美貌而衍生出来的
沉鱼落雁,闭月羞花这样的词,更是被认为是对一个人长相的最高褒奖。
(bản dịch) tứ đại mỹ nhân thời cổ đại Trung Quốc bao gồm Vương Chiêu Quân,
Điêu Thuyền, Tây Thi, Dương Ngọc Hoàn ( Dương Qúy Phi ). Bốn người này
12
Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com
Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864
Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà
đưiọc Trung Quốc thời cổ đại xưng là “ TỨ ĐẠI MỸ NỮ “ , bởi vì nhan sắc
của họ được hình dung như “ chim sa cá lặn ”, “ hoa nhường nguyện thẹn ”.
Đặc biệt hơn họ được dùng để làm chuẩn mực cái đẹp cho thời xưa.
Nếu như không hiểu biết về văn hóa lịch sử Trung Quốc thì sẽ dẫn đến dịch
sai tên của các nhân vật nổi tiếng thời xưa.
II. CÁC GIẢI PHÁP KHẮC PHỤC:
1. Giải pháp dành cho phiên dịch viên:
a. Hành trình trở thành biên – phiên dịch chuyên nghiệp
Cũng giống như bao ngành nghề khác, hành trình để trở thành biên-phiên dịch thì
không dễ dàng. Luôn có những rào cản, khó khăn và thách thức chờ sẵn để đánh bại
bạn. Bạn cần trang bị sẵn sàng cho mình những công cụ tốt nhất để không gì có thể
cản bước chân đến ngành nghề bạn yêu thích:

Kỹ năng về ngôn ngữ

Kỹ năng đầu tiên: bạn cần có chính là nền tảng về ngôn ngữ vững chắc.
Bạn cần trôi chảy và nắm rõ mọi thứ về cả hai ngôn ngữ đó là Việt và Trung. Đơn
giản mà nói, bạn là người bản địa của 2 quốc gia này. Bạn am hiểu mọi điều từ lối
sống, thói quen, cách trò chuyện, văn hóa, lịch sử,… Bạn cũng cần nắm chắc việc làm
chủ ngôn ngữ từ lời nói thông dụng đến trang trọng, ngôn ngữ địa phương, tiếng lóng,
ngữ cảnh,… Sống ở Trung Quốc một vài năm là lời khuyên tốt nhất nếu bạn muốn
học biên-phiên dịch tiếng Trung. Còn gì học nhanh hơn khi được chứng kiến, mắt
thấy tai nghe mỗi ngày.
Kỹ năng thứ 2: Kiên trì học tiếng Trung mỗi ngày.
Học ngoại ngữ, muốn thành công “Kiên trì” là bước đầu tiên bạn cần nỗ lực mỗi
ngày. Tất cả mỗi ngày bạn cần học là thực hiện đều đặn mục tiêu, nhiệm vụ đã đặt ra.
Chẳng hạn như với 30 phút bạn có thể:
- Thư giãn nghe nhạc Trung Quốc, xem phim Trung Quốc, luyện nghe với thẻ học
từ vựng tiếng Trung.
13
Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com
Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864
Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà
- Chọn đọc sách, tài liệu bằng tiếng Trung.
- Lên kế hoạch, mục tiêu cụ thể trong thời gian ngắn, đánh dấu cụ thể từng việc.
Kỹ năng thứ 3: Kết hợp nhiều hình thức, phương pháp học khác khau.
Học phiên dịch tiếng Trung không có nghĩa là lúc nào bạn cũng phải đọc rồi dịch
thật nhiều. Có rất nhiều phương pháp học khác nhau để đạt được kết quả này. Khi
thay đổi nhiều hình thức học giúp bạn không bị nhàm chán. Hãy tham gia ngày một
vài câu lạc bộ hoặc làm quen với một vài người bạn nước ngoài. Họ sẽ là yếu tố tuyệt
vời giúp kỹ năng giao tiếp tiếng Trung của bạn. Bạn chỉ khá lên và có khả năng phiên
dịch tiếng Trung tốt khi bạn nghe, hiểu được những gì người bản ngữ nói.
Kỹ năng cuối cùng: Cố gắng tự dịch những gì bạn nhìn thấy.
Trong quán ăn, quán cafe hay trên đường… hãy luôn dịch bất cứ thứ gì khi bạn
nhìn thấy. Cách dịch thầm này sẽ nâng cao khả năng ghi nhớ, phản ứng nhanh và tư
duy trực tiếp bằng tiếng Trung.

Kỹ năng máy tính

Ngoài kỹ năng về ngôn ngữ, bạn cũng cần nên có kỹ năng về máy tính nếu bạn
muốn trở thành biên-phiên dịch. Nó sẽ trở thành lợi thế công việc nếu bạn thành thạo
sử dụng một vài chương trình, đặc biệt chương trình MS Office, cũng như PhotoShop
và InDesign. Việc biết sử dụng những ứng dụng này sẽ giúp bạn tăng cơ hội tìm kiếm
việc làm và có chỗ đứng trong ngành. Ngoài những ứng dụng được đề cập bên trên,
bạn cũng cần biết đến CAT(công cụ hỗ trợ dịch thuật trên máy tính). Thành thạo công
nghệ sẽ giúp công việc trở nên dễ dàng và tiện lợi hơn rất nhiều. Một người biên dịch
tốt nên có kỹ năng gõ tốt bởi vì bạn cần đọc rất nhiều tài liệu. Tốc độ gõ trung bình
cao và chính xác sẽ mang đến sự hiệu quả cho công việc biên dịch của bạn. Những
chương trình thường được sử dụng cho biên-phiên dịch:
 Memsource

 Wordfast

 MemoQ

 SDL Trados Studio


Kỹ năng kinh doanh
14
Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com
Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864
Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà
Là một biên - phiên dịch thì nên có một chút kiến thức về marketing và sales để có
thể mở rộng mối quan hệ và tăng cơ hội việc làm với những lĩnh vực bạn có thể chưa
biết đến. Với môi trường cạnh tranh khốc liệt trong nghề biên-phiên dịch, bạn cần
trang bị cho mình những kỹ năng cần thiết từ kỹ năng mềm đến các kỹ năng cứng,
kiến thức chuyên ngành để có thể đáp ứng yêu cầu đưa ra của khách hàng. Dẫu khó
khăn, nhưng biên-phiên dịch là lựa chọn không tồi nếu bạn là một người tỉ mỉ, thích
nghiên cứu và tìm tòi.
b. Những bước đi cần có để tiến gần hơn với nghề biên-phiên dịch
- Bước 1: Lựa chọn và nghiên cứu ngôn ngữ
Nếu như bạn đã lựa chọn gắn bó với tiếng Trung thì bạn nên bắt đầu tìm hiểu và
nghiên cứu chuyên sâu về nó.Bạn sẽ cần tìm hiểu liệu học Đại học hay học tại các
trung tâm thì tốt nhất cho bạn. Việc học Đại học sẽ giúp bạn được học chuyên sâu về
ngôn ngữ Trung hay ngành nghề biên – phiên dịch. Còn việc học ở trung tâm thì quá
trình học diễn ra nhanh hơn, tiết kiệm chi phí và thời gian của bạn. Tùy vào hoàn cảnh
và mục đích cá nhân mà bạn có thể lựa chọn môi trường học tập mà bạn theo đuổi.
- Bước 2: Trau dồi và thực hành mỗi ngày
Việc học trên trường chưa bao giờ là đủ đối với ngành biên-phiên dịch, bạn phải
đọc rất nhiều. Từ những khái niệm đơn giản đến những thuật ngữ chuyên ngành về
lĩnh vực bạn theo đuổi. Bạn nghĩ rằng bạn chỉ cần trau dồi ngôn ngữ Trung mà bạn
học. Thực tế không phải vậy, bạn còn phải thực sự am hiểu về tiếng mẹ đẻ là Tiếng
Việt. Sẽ có rất nhiều từ của Tiếng Việt mà bạn chưa từng biết đến. Bạn sẽ ngạc nhiên
về chính ngôn ngữ nước mình.
Không chỉ đọc, bạn cũng cần giao tiếp thường xuyên với người Trung Quốc, Đài
Loan.... Bạn có thể tham gia các CLB ở trường, tham gia các tổ chức dẫn tour miễn phí
hoặc tìm kiếm công việc part-time liên quan đến ngôn ngữ như: trợ giảng, content
writer… Với công việc dẫn tour, bạn vừa học văn hóa, phong tục tập quán nước mình,
vừa học ngôn ngữ nước bạn. Trên thực tế người Trung Quốc, Đài Loan ...nói chuyện
với tốc độ rất nhanh, đồng thời ở mỗi địa phương ở Trung Quốc lịa có những cách phát
âm và sử dụng từ ngữ khác nhau. Vì vậy việc trò chuyện với người bản địa sẽ giúp bạn
15
Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com
Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864
Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà
hiểu thêm về văn hóa lối sống cách ăn nói, đồng thời luyện tốc độ phản xạ với ngôn
ngữ bạn đang theo học.Ngoài ra, bạn cũng có thể xem phim, nghe nhạc, đọc báo hay
làm bất cứ công việc gì liên quan đến ngôn ngữ bạn học. Hãy tiếp xúc với nó mỗi ngày
như ăn cơm, uống nước để ngôn ngữ chảy trong bạn.
- Bước 3: Học thêm về một lĩnh vực(chuyên ngành)
Bạn có thể học ngôn ngữ liên quan đến ngành nghề bạn quan tâm. Việc học thêm
một lĩnh vực sẽ giúp bạn có nhiều cơ hội việc làm hơn. Bạn có thể lựa chọ làm theo lĩnh
vực chuyên ngành bạn học và lấy ngôn ngữ làm hỗ trợ hoặc ngược lại bạn làm biên-
phiên dịch và lấy chuyên ngành đó hỗ trợ đến mảng bạn làm việc. Chọn theo mong
muốn và nhu cầu của bạn. Bất cứ lựa chọn nào đều giúp bạn thành công trong lĩnh vực
bạn làm việc.
- Bước 4: Thêm ngôn ngữ, thêm cơ hội
Thị trường biên-phiên dịch rất khắc nghiệt, ngoài người trong ngành, còn có
những người trong những lĩnh vực theo đuổi. Để nâng cao giá trị bản thân, bạn có thể
học thêm một ngôn ngữ khác để mở rộng phạm vi công việc của bạn. Ví dụ: bạn đã có
Tiếng Trung và Tiếng Việt, sau đó bạn học thêm tiếng Hàn, khi thành thạo tiếng Hàn
bạn có thể dịch giữa Hàn-Việt-Trung, thì mức lương của bạn sẽ tăng gấp 2,3 lần so với
mức ban đầu.
Được trang bị thông thạo ngoại ngữ giúp mở ra cho bạn vô vàn cơ hội làm việc ở
nước ngoài. Bạn sẽ là sự lựa chọn hàng đầu khi công ty cần gửi nhân sự ra nướcngoài.
Nếu bạn có suy nghĩ muốn thay đổi nghề nghiệp hoặc phát triển hơn nữa thì một ngôn
ngữ mới sẽ mở ra cho bạn những công việc tại thị trường nước đó - những vị trí liên
quan đến dịch thuật và nghề dạy ngôn ngữ hầu như luôn luôn được yêu cầu.
Với sự hiểu biết của bản thân về một ngôn ngữ quốc tế, bạn chắc chắn sẽ có những
trải nghiệm tuyệt vời và mở rộng hơn đối với các đối tác nước ngoài. Nói chung, mọi
người luôn thoải mái nhất khi nói tiếng mẹ đẻ của họ. Biết rằng bạn có thể giao tiếp
hiệu quả với họ bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của họ sẽ tạo niềm tin và truyền cảm hứng cho sự
tự tin vào khả năng của bạn.Hơn nữa, nghiên cứu về một ngôn ngữ mới đi đôi với sự
16
Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com
Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864
Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà
đánh giá sâu sắc hơn về văn hóa của nó. Kiến thức ngoài của bạn sẽ rất cần thiết khi
bạn có những cuộc gặp gỡ ngoài giờ hành chính. Vừa có ý thức về văn hóa vừa nhạy
cảm về sở thích có nghĩa là bạn sẽ luôn có một chủ đề phù hợp cho cuộc trò chuyện và
những ý tưởng tuyệt vời.
2. Đối với trung tâm thực tập:
- Tổ chức các buổi giao lưu, học tập, trao đổi kinh nghiệm giữa các biên dịch
viên với những giáo viên chuyên ngành.
- Thường xuyên tổ chức các lớp học bồi dưỡng , kiểm tra, đánh giá để nâng
cao chất lượng của đội ngũ nhân viên.
- Khai thác và mở rộng các lĩnh vực nghiên cứu, để nhân viên được tìm hiểu
và tiếp xúc nhiều hơn với các lĩnh vực khác nhau trong cuộc sống.
3. Đối với nhà trường:
- Tăng cường các khóa học giao tiếp giữa các lớp ngoại ngữ , giữa sinh viên
trong nhà trường với các du học sinh cũng như giảng viên Trung Quốc, Đài
Loan,...để sinh viên được giao lưu và trò chuyện với nhau, trao dồi các kỹ năng
giao tiếp, kỹ năng nge và khả năng xử lý tình huống .
- Chú trọng đến việc tổ chức học tập và làm việc theo nhóm.
- Thời gian thực tập một tháng là quá ngắn để sinh viên có thể học hỏi, trao
dồi thêm kinh nghiệm thực tế. Nhà trường nên tăng thời gian thực tập lên ít nhất là
2 tháng.
4. Đối với bản thân:
- Học không bao giờ là đủ,đặc biệt là học ngoại ngữ. Bản thân phải nổ lực
học không ngừng, từng giây từng phút, dù ở nơi đâu, trong hoàn cảnh nào, thế giới
luôn đổi thay theo từng ngày, luôn có những điều mới mẻ bổ sung vào vốn kiến
thức đã có.
17
Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com
Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864
Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà
- Tận dụng mọi thời gian để học kể cả khi xem phim, nge nhạc, thường
xuyên đọc sách báo không chỉ là của tiếng Trung mà còn tiếng mẹ đẻ để nâng cao
vốn từ.
- phải trau dồi, tích lũy vốn kiến thức về lịch sử, địa lý, văn hóa, phong tục,
tập quán bản địa của đất nước, con người Trung Quốc từ cổ đại cho tới hiện đại
- Thường xuyên ra ngoài, giao lưu tiếp xúc với bạn bè người nước ngoài
hoặc các bạn học tiếng Trung để nâng cao khả năng giao tiếp, giúp bản thân tự tin
hơn khi đứng trước đám đông.
18
Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com
Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864
Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà
PHẦN KẾT LUẬN
Nội dung: Những lỗi phổ biến trong quá trình dịch thuật tiếng tủng tại trung tâm ngoại
ngữ VIỆT TRUNG Đà Nẵng.
Kết quả: Sau bài nghiên cứu này, tôi có thể nhận thấy được tầm quan trọng của năng lực
ngôn ngữ, các kiến thức văn hóa, đất nước học đối với quá trình dịch thuật. Một trong
những mấu chốt giúp người dịch có được bản dịch tốt là nhận ra rõ các lỗi thường gặp
phải trong dịch thuật và vận dụng các kiến thức của mình cũng như các thủ pháp dịch
thuật một cách hợp lí linh hoạt để có thể tạo nên một bản dịch hoàn chỉnh.
Kết luận:
Qua thời gian một tháng được thực tập tại trung tâm ngoại ngữ VIỆT TRUNG Đà Nẵng,
khoảng thời gian không quá dài nhưng em cũng đã học được một số bài học để trang bị
cho con đường nghề nghiệp của mình sau này. Em nhận thấy nhân viên trong trung tâm
đã cố gắng hoàn thiện bản thân cũng như dần dần phát triển trung tâm hơn. chương trình
giảng dạy của trung tâm cũng ngày một phát triển hơn, các bạn học sinh và sinh viên
cũng đến trung tâm đăng kí khóa học nhiều hơn.
Còn về bản thân em khoảng thời gian được thực tập tại trung tâm là khoảng thời gian quý
giá nhất của em. Các anh chị nhân viên trong trung tâm đã nhiệt tình giúp đỡ em, chỉ dạy
tận tình cách làm video cách biên dịch như thế nào cho phú hợp. Trung tâm đã rất tạo
điều kiện cho em được cọ xát với những lĩnh vực em chưa từng thử qua. Bên cạnh đó em
cũng đã dần nâng cao năng lực và tích lũy thêm được rất nhiều kinh nghiệm chuyên môn
và thực tiễn , giúp cho những sinh viên như em có được cơ hội làm quen với thực tế qua
đó tự tin hơn khi bắt đầu rời ghế nhà trường. Các công việc được giao phó trong quá trình
thực tập giúp em sắp xếp lại được bản thân , buộc mình phải có trách nhiệm hoàn thành
công việc theo đúng yêu cầu và tiến độ , hình thành được phong cách và lề lối làm việc
hoàn toàn mới , biết cách chủ động nêu lên ý kiến và đưa ra những ý kiến nhận xét của cá
19
Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com
Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864
Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà
nhân . Tranh thủ được sự giúp đỡ của các anh chị trong trung tâm để hoàn thành được
công việc cũng như bài báo cáo một cách có hiệu quả .
Bên cạnh đó bản thân em cũng tự nhận ra những điểm thiếu sót của bản thân thông qua
đợt thực tập lần này: Những ngày đầu do chưa quen với công việc , và thường xuyên gặp
phải các từ tiếng trung chuyên ngành nên còn lúng túng trong khi làm việc . Nhiều từ ngữ
chuyên môn còn sử dụng sai phải để các anh chị nhắc nhở . Những ngày đầu còn rụt rè ,
ấp ủng ngại làm quen với các anh chị và vẫn mang trong mình cảm giác sợ sệt nhất định .
Trong quá trình thực tập tại trung tâm ngoại ngữ VIỆT TRUNG Đà Nẵng em nhận thấy
bản thân đã trưởng thành hơn rất nhiều , thông qua việc dịch các văn bản từ TRUNG sang
VIỆT. Thông qua báo cáo thực tập lần này bản thân em cũng tự liên hệ và rút ra được
những giải pháp cho riêng mình để nâng cao khả năng giao tiếp tiếng Trung hằng ngày
cũng như trong công việc biên – phiên dịch đó là : Trang bị đủ cho mình những trình độ,
hiểu biết cần thiết để trở thành một Biên dịch viên chuyên nghiệp.
20
Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com
Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864
Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà
TÀI LIỆU THAM KHẢO
 Tài liệu lưu hành nội bộ của Trung tâm ngoại ngữ Việt Trung Đà Nẵng.

https://sites.google.com/site/translationsakura/gioi-thieu/khai-niem-dich-thuat
https://timviecphiendich.com/4-thach-thuc-trong-nghe-dich-tieng-hoa-
dan-chuyen-nghiep-con-kho-tranh-2279.html
https://dichthuatmaster.com/5-loi-dich-thuat-pho-bien.html
21
Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com
Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864
Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà
PHỤ LỤC
☻ Một số đoạn văn dịch tại trung tâm:
STT TIẾNG TRUNG TIẾNG VIỆT
A: 宝贝蓝诗词失恋了 A: Anh yêu, bạn thân em thất tình rồi
我得去她家看看她 Em phải qua xem nó thế nào đây
B: 好那你记得早去早回哦 B: Ừm, vậy em nhớ đi sớm về sớm
nha.
A: 哼~人家还没有走
A: Ng~ người ta còn chưa đi
就已经开始想你了
Mà đã thấy nhớ anh rồi
1
B: 宝贝我会乖乖在家等你的。 B: Em yêu, anh sẽ ngoan ngoãn ở nhà
A/B: 兄弟我五分钟后就到
đợi em
A/B: Anh em 5 phút nữa có mặt.
B: 木子 B: MộcTử
你变身变得挺快啊! Em thay đổi nhanh thế!
(说谎不可怕被抓才尴尬)。 ( Nói dối không đáng sợ, bị bắt mới
đáng sợ )
A: 我出门办事 A: Bố ra ngoài có việc
你在家好好写作业 Con ở nhà nhớ làm bài tập
B: 放心吧爸 B: Bố cứ yên tâm
B: Bố, sao bố chưa đi nữa!
B: 爸,你还没走啊!
A: Vừa mới đi vứt rác về
A: 刚才我扔垃圾去了 B: con lên mạng kiếm tài liệu
B: 我上网查个资料
2 A: Đợi bố về rồi tra tiếp.
A: 等我回来再查 B: Bố con có một vấn đề muốn hỏi bố
B: 爸我有个问题想问你一下 Con chơi game đây
我要打游戏啦 B: Bố ~ con đang làm bài tập
B: 爸~我这是做作业 B: Bây giờ đã là thời đại khoa học rồi
B: 现在都已经科学时代了 Con lên mạng là để tra bài
B: Bố ~ bố nghe con giải thích đã.
我上网是为了查资料
B: 爸~你听我解释!!!
22
Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com
Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864
Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà
A: 彬总你又堵车了? A: Bân tổng, anh lại bị tắt đường sao?
B: 是啊快迟到了! B: Ừm, sắp trễ rồi!
3 一起上去吧 Cùng lên đi
A: May quá, đi cùng sếp thì sẽ không
A: 真好,和老板一起掐点就不
bị quản lí mắng nữa.
会被主管骂了。
男生不喜欢一个人的表现: Biểu hiện của con trai khi không thích
một ai đó:
1. 两个人走在路上男生不会故 1. Hai người cùng đi trên đường,
anh ta sẽ không đi chậm mà vẫn
意放慢脚步仍然大步大步向
cứ bước nhanh về phía trước
前走根本不会考虑女生跟不
không hề nghĩ đến việc cô gái
跟得上。 đó có đuổi kịp hay không.
2. 约会见面之后聊天次数越来
4
2. Sau khi gặp mặt số lần nói
越少。 chuyện ngày càng ít
3. 女生的朋友卷从来不会点赞 3. Chưa bao giờ thả tym hoặc bình
和评论。 luận trên vòng bạn bè của cô gái
đó.
4. 聊天从来不会发那些可爱或
4. Lúc nói chuyện sẽ không bao
giờ gửi mấy loại nhãn dán dễ
者有点小暖昧的表情包。
thương hoặc ấm áp.
5. 你现在脑海里想到的那个
5. Người mà bạn đang nghĩ tới bây
giờ chắc chắn anh ta không
大概率他不喜欢你。 thích bạn.
A: 海洋,下次还是不要请我喝 A: Hải Dương, lần sau cậu đừng mời
奶茶了 tớ đi uống trà sữa nữa.
B: 怎么了? B: Sao vậy?
A: Tớ thấy hình như bạn gái của cậu
A: 我看你女朋友好像不喜欢我,
không thích tớ,
5
Tớ không muốn vì tớ mà cô ấy hiểu
不想因为我让她误会你, lầm cậu,
B: 有嘛? B: Có sao?
B: 你喜欢谁呀? B: Em thích ai?
C: 我喜欢你啊! C: Em thích anh!
B: 你看,她喜欢我所以不喜欢 B: Cậu xem, cô ấy thích mình vậy nên
你。 không thích cậu.
23
Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com
Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864
Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà
别留遗憾 Đừng để hối tiếc
孩子! Con à!
如果你真的很喜欢一个人 Nếu như con thích một người thật lòng
Không thể buông tay
实在放不下的话
Thì con cứ tiếp tục thích đi
6 那就继续喜欢吧
Có thể con sẽ làm cho người ấy cảm
也许你会感动她 động
也许会累到放手 Có thể sẽ mệt mỏi muốn buông tay
不过没关系 Nhưng không sao
至少没有遗憾。 Ít nhât sẽ không cảm thấy hối tiếc.
(又下雨了好烦啊! ( Lại mưa nữa rồi, mệt ghê!
怎么回去啊! Làm sao về nhà đây!
最讨厌下雨了 Ghét nhất là trời mưa
Mọi người đều đang tránh mưa, có
所有人都在躲雨,雨会不会很难
过啊? ) phải mưa sẽ rất buồn không? )
A: 嗨,你好! A: hi, xin chào!
你可以帮我个忙吗? Cậu có thể giúp tớ một việc không?
这个小花干的枯萎了 Bông hoa này sắp héo rồi,
7 你可以… 。 Cậu có thể..
( 喂,它在那里! (ê, nó ở đó kìa!
Thấy rồi, thấy rồi
看到了,看到了
Cút đi, mày trốn ở đây làm gì,
走开啊 躲在这里干什么 ,
Nhìn thấy mày liền bực mình,
看到它就烦 , Đúng là thứ đáng ghét!)
真是个讨厌鬼! )
A: 你别生气嘛, A: Cậu đừng giận nữa,
你看小花都变好啦, Cậu xem, bông hoa đã sống lại rồi,
谢谢你的帮助。 Cảm ơn cậu đã giúp.
(其实,也有不躲雨的人呐 ( Thật ra, cũng có người thích mưa đó,
Vậy làm bạn nhé!)
那就做朋友吧)。
8 A: 大家都完成任务回家了吧! A: Chắc mọi người đã hoàn thành
nhiệm vụ và trở về nhà rồi!
A: 少年,我能实现你所有愿望 A: Chàng trai, tôi có thể thực hiện mọi
nguyện vọng của cậu,
要一夜暴富、有房有车、还是
Trong một đêm trở thành đại gia,
摆脱单身。
có nhà lầu xe hơi, còn có cả thoát ế
nữa.
24
Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com
Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864
Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà
A: 你倒是说啊 A: Cậu cứ nói đi,
B: 我希望天上的星星别再不小 B: Tớ hi vọng những ngôi sao trên trời
心掉下来了。 đừng có bất cẩn rơi xuống nữa.
A: Cảm ơn cậu bé ngốc!
A: 谢谢傻小子。
9 A: 哈喽美女加个微信呗! A: Hi, người đẹp, kết bạn wexin nhé!
B: 好呀 B: Ok ,
B: 诶,我的手机呢? Ế điện thoại của tôi đâu rồi?
Điện thoại của tôi đâu mất rồi!
我手机不见了!
A: Ay ~ không cho thì cứ nói thẳng đi!
A: 哎不给就直说嘛! B: Thật sự là tìm không thấy,
B: 是真的不见了 , A: Không kết bạn wexin được thì cho
A: 微信不行电话号码也可以啊, số điện thoại cũng được,
A: 有男朋友还跟我在这装呢! A: Có bạn trai rồi mà còn làm bộ làm
C: 我还有事,先走了! tịch!
B: 他不是我... C: Anh còn có việc canh đi trước đây
A: 嘘! 我知道,算了吧! B: Anh ta không phải bạn..
A: Suỵt, tôi biết, bỏ đi!
A: 你一个女孩子以后一个人出
A: Cô là con gái sau này ra ngoài một
门多注意点。
mình nhớ cẩn thận chút.
10 A: 小妹妹,你的奶茶好了! A: Em gái, trà sữa của em xong rồi !
B: 多少钱? B: Bao nhiêu tiền?
A: 十五 A: 15 tệ
B: giảm giá chút đi!
B: 打个折吧!
Khách quen
常来
A: được
A: 行 13 tệ!
十三吧! B: 5 tệ
B: 五块 Cô bé muốn mua cho mẹ ly trà sữa
小姑娘想给妈妈买一杯秋天的 đầu tiên của mùa thu.
第一杯奶茶。 Mỗi ngày đều để dành 5 hào, để
每天攒五毛,攒了好久呢! dành rất lâu rồi!
Có lòng thương chút đi được không?
有点爱心行吗?
A: Được ...
A: 行吧… C: Cảm ơn chị gái xinh đẹp!
C: 谢谢漂亮姐姐! B: Làm thêm cho tôi 10 ly trà sữa.
B: 再给我来十被奶茶。
25
Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com
Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864
Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà
11 A: 你没事吧! A: Cậu không sao chứ!
B: 没关系 B: Không sao,
我都习惯了 Tớ đã quen rồi,
Cô ấy vui là được!
她高兴就好
A: hửm, cậu không vui sao?
A: 可,你不高兴吗? B: Tớ..., tớ thật sự rất đau
B: 我…,我真的好疼 Không vui chút nào
我一点也不快乐 Cậu cũng muốn bỏ tớ mà đi sao
你也要抛下我吗? Cậu đang...
你这是… A: Bây giờ đã đỡ hơn chút nào chưa?
A: 现在好点了吗? B: Cảm thấy trong lòng rất ấm áp.
B: 感觉心里暖暖的。
12 A: 我女朋友给我打电话, A: Bạn gái của anh gọi,
B: 快躲起来, B: nhanh trốn đi,
C: 你现在在哪呢? C: Anh đang ở đâu đấy?
B: hi, chị dâu, Bân tổng đang hát với
B: 诶嫂子, 我们在和彬总唱歌
bọn em!
呢!
Đúng vậy, đúng vậy, đúng vậy
对对对 A: Anh đang hát với tiểu Từ và Văn
A: 我在跟小徐还有文宇唱歌 Vũ!
呢! À, đúng rồi còn có cả Thất Thất và
哦,对了!还有七七和小晚 tiểu Vãn nữa, chào hỏi nhau đi nào
打个招呼 C: hi, vậy các anh chơi vui vẻ nhé!
C: 嗨,那你们好好玩 ! Em đi bar đây!
A: Ừm, vậy anh sẽ không uống rượu
我先去酒吧啦 !
để lát đón em!
A: 好,那我不喝酒晚点过来接 C: Vâng, bye bye!
你啊! A: sao hai người ngồi xa vậy?
C: 嗯,拜拜! Lại đây ngồi!
A: 你们俩坐那么远干嘛? C: Bân tổng, bạn gái của anh không để
过来坐啊! tâm chuyện bọn em ở đây sao?
C: 彬总,你女朋友不会介意我 Hơn nữa, A Đinh đi bar anh không
lo sao?
们在啊?
A: Giữa anh và cô ấy trước giờ
而且,阿丁去酒吧你也不担
không lo mấy chuyện này.
心
A: 我和她之间从来不会担心这
些。
26
Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com
Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864
Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà
CỘNG H A HỘI CH NGH A VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh ph c
PHIẾU NHẬN T
VỀ CHUYÊN ĐỀ THỰC TẬP C A SINH VIÊN
Giáo viên hướng d n:…………………………………….………………………
Họ và tên sinh viên: ..........................................................................................................
Lớp: …… - Khoa Ngoại ngữ - Trường ĐH Kiến trúc Đà Nẵng
Thời gian thực tập từ ngày ... ………..đến ngày ............................ ………………………
Cơ quan thực tập: ...................................................................................................................
Nội dung nhận t của GVHD:
……………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………………..
Chấm điểm: …………/10
Bằng chữ:…………………………………………………………………………………………
Đà Nẵng , ngày……tháng …. năm 2020.
Giáo viên hướng d n
27
Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com
Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864
Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà
CỘNG H A HỘI CH NGH A VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh ph c
PHIẾU NHẬN T
VỀ CHUYÊN ĐỀ THỰC TẬP C A SINH VIÊN
Giáo viên phản biện:…………………………………….………………………
Họ và tên sinh viên: ..........................................................................................................
Lớp:………… - Khoa Ngoại ngữ - Trường ĐH Kiến trúc Đà Nẵng
Thời gian thực tập từ ngày ... ………..đến ngày ............................ ………………………
Cơ quan thực tập: ...................................................................................................................
Nội dung nhận t của GVPB:
……………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………………..
Chấm điểm: …………/10
Bằng chữ:…………………………………………………………………………………………
Đà Nẵng , ngày……tháng …..năm 2020.
Giáo viên phản biện
28

More Related Content

What's hot

Báo cáo thực tập tiếng anh biên phiên dịch tại công ty
 Báo cáo thực tập tiếng anh biên phiên dịch tại công ty  Báo cáo thực tập tiếng anh biên phiên dịch tại công ty
Báo cáo thực tập tiếng anh biên phiên dịch tại công ty Luanvantot.com 0934.573.149
 
Nhật ký thực tập ngành Quản trị Văn pòng
Nhật ký thực tập ngành Quản trị Văn pòngNhật ký thực tập ngành Quản trị Văn pòng
Nhật ký thực tập ngành Quản trị Văn pòngHọc Huỳnh Bá
 
Ngôn ngữ học đối chiếu - Dành cho SV ngoại ngữ - Dẫn luận ngôn ngữ ...
Ngôn ngữ học đối chiếu - Dành cho SV ngoại ngữ - Dẫn luận ngôn ngữ ...Ngôn ngữ học đối chiếu - Dành cho SV ngoại ngữ - Dẫn luận ngôn ngữ ...
Ngôn ngữ học đối chiếu - Dành cho SV ngoại ngữ - Dẫn luận ngôn ngữ ...Viết thuê báo cáo thực tập giá rẻ
 
THỰC TRẠNG CÔNG TÁC TUYỂN DỤNG NHÂN LỰC TẠI TỔNG CÔNG TY MAY HƯNG YÊN
THỰC TRẠNG CÔNG TÁC TUYỂN DỤNG NHÂN LỰC TẠI TỔNG CÔNG TY MAY HƯNG YÊNTHỰC TRẠNG CÔNG TÁC TUYỂN DỤNG NHÂN LỰC TẠI TỔNG CÔNG TY MAY HƯNG YÊN
THỰC TRẠNG CÔNG TÁC TUYỂN DỤNG NHÂN LỰC TẠI TỔNG CÔNG TY MAY HƯNG YÊNphihungwww
 
Intership report at English Center - NEW
Intership report  at English Center - NEWIntership report  at English Center - NEW
Intership report at English Center - NEWYenPhuong16
 
Báo cáo kiến tập
Báo cáo kiến tậpBáo cáo kiến tập
Báo cáo kiến tậptrungcodan
 
Hướng dẫn viết báo cáo thực tập ngành ngôn ngữ anh trường đh công nghiệp tphc...
Hướng dẫn viết báo cáo thực tập ngành ngôn ngữ anh trường đh công nghiệp tphc...Hướng dẫn viết báo cáo thực tập ngành ngôn ngữ anh trường đh công nghiệp tphc...
Hướng dẫn viết báo cáo thực tập ngành ngôn ngữ anh trường đh công nghiệp tphc...Viết thuê báo cáo thực tập giá rẻ
 
MẪU ĐỀ CƯƠNG THỰC TẬP TỐT NGHIỆP
MẪU ĐỀ CƯƠNG THỰC TẬP TỐT NGHIỆPMẪU ĐỀ CƯƠNG THỰC TẬP TỐT NGHIỆP
MẪU ĐỀ CƯƠNG THỰC TẬP TỐT NGHIỆPNguyễn Công Huy
 

What's hot (20)

Báo Cáo Thực Tập Tại Trung Tâm Anh Ngữ, HAY
Báo Cáo Thực Tập Tại Trung Tâm Anh Ngữ, HAYBáo Cáo Thực Tập Tại Trung Tâm Anh Ngữ, HAY
Báo Cáo Thực Tập Tại Trung Tâm Anh Ngữ, HAY
 
Báo cáo thực tập tiếng anh biên phiên dịch tại công ty
 Báo cáo thực tập tiếng anh biên phiên dịch tại công ty  Báo cáo thực tập tiếng anh biên phiên dịch tại công ty
Báo cáo thực tập tiếng anh biên phiên dịch tại công ty
 
Nhật ký thực tập ngành Quản trị Văn pòng
Nhật ký thực tập ngành Quản trị Văn pòngNhật ký thực tập ngành Quản trị Văn pòng
Nhật ký thực tập ngành Quản trị Văn pòng
 
Ngôn ngữ học đối chiếu - Dành cho SV ngoại ngữ - Dẫn luận ngôn ngữ ...
Ngôn ngữ học đối chiếu - Dành cho SV ngoại ngữ - Dẫn luận ngôn ngữ ...Ngôn ngữ học đối chiếu - Dành cho SV ngoại ngữ - Dẫn luận ngôn ngữ ...
Ngôn ngữ học đối chiếu - Dành cho SV ngoại ngữ - Dẫn luận ngôn ngữ ...
 
Báo Cáo thực tập ngành NGÔN NGỮ ANH tại nhà hàng - internship report
Báo Cáo thực tập ngành NGÔN NGỮ ANH tại nhà hàng - internship reportBáo Cáo thực tập ngành NGÔN NGỮ ANH tại nhà hàng - internship report
Báo Cáo thực tập ngành NGÔN NGỮ ANH tại nhà hàng - internship report
 
Báo cáo thực tập tại phòng kinh doanh, công ty FPT, 9Đ, HAY
Báo cáo thực tập tại phòng kinh doanh, công ty FPT, 9Đ, HAYBáo cáo thực tập tại phòng kinh doanh, công ty FPT, 9Đ, HAY
Báo cáo thực tập tại phòng kinh doanh, công ty FPT, 9Đ, HAY
 
Báo cáo thực tập Content marketing tại công ty TNHH Diglog, 9đ
Báo cáo thực tập Content marketing tại công ty TNHH Diglog, 9đBáo cáo thực tập Content marketing tại công ty TNHH Diglog, 9đ
Báo cáo thực tập Content marketing tại công ty TNHH Diglog, 9đ
 
BÁO CÁO THỰC TẬP NGHIỆP VỤ CHUYÊN NGÀNH: NGÔN NGỮ ANH (TẢI FREE ZALO: 093 457...
BÁO CÁO THỰC TẬP NGHIỆP VỤ CHUYÊN NGÀNH: NGÔN NGỮ ANH (TẢI FREE ZALO: 093 457...BÁO CÁO THỰC TẬP NGHIỆP VỤ CHUYÊN NGÀNH: NGÔN NGỮ ANH (TẢI FREE ZALO: 093 457...
BÁO CÁO THỰC TẬP NGHIỆP VỤ CHUYÊN NGÀNH: NGÔN NGỮ ANH (TẢI FREE ZALO: 093 457...
 
Báo cáo thực tập công tác tuyển dụng nguồn nhân lực tại công ty( 9 điểm)
Báo cáo thực tập công tác tuyển dụng nguồn nhân lực tại công ty( 9 điểm)Báo cáo thực tập công tác tuyển dụng nguồn nhân lực tại công ty( 9 điểm)
Báo cáo thực tập công tác tuyển dụng nguồn nhân lực tại công ty( 9 điểm)
 
Báo cáo thực tập nghề nghiệp, Công việc thực tập tại công ty du lịch!
Báo cáo thực tập nghề nghiệp, Công việc thực tập tại công ty du lịch!Báo cáo thực tập nghề nghiệp, Công việc thực tập tại công ty du lịch!
Báo cáo thực tập nghề nghiệp, Công việc thực tập tại công ty du lịch!
 
Báo Cáo Thực Tập Ngôn Ngữ Anh Tại Trường Cao Đẳng, Đại Học.docx
Báo Cáo Thực Tập Ngôn Ngữ Anh Tại Trường Cao Đẳng, Đại Học.docxBáo Cáo Thực Tập Ngôn Ngữ Anh Tại Trường Cao Đẳng, Đại Học.docx
Báo Cáo Thực Tập Ngôn Ngữ Anh Tại Trường Cao Đẳng, Đại Học.docx
 
THỰC TRẠNG CÔNG TÁC TUYỂN DỤNG NHÂN LỰC TẠI TỔNG CÔNG TY MAY HƯNG YÊN
THỰC TRẠNG CÔNG TÁC TUYỂN DỤNG NHÂN LỰC TẠI TỔNG CÔNG TY MAY HƯNG YÊNTHỰC TRẠNG CÔNG TÁC TUYỂN DỤNG NHÂN LỰC TẠI TỔNG CÔNG TY MAY HƯNG YÊN
THỰC TRẠNG CÔNG TÁC TUYỂN DỤNG NHÂN LỰC TẠI TỔNG CÔNG TY MAY HƯNG YÊN
 
Intership report at English Center - NEW
Intership report  at English Center - NEWIntership report  at English Center - NEW
Intership report at English Center - NEW
 
Báo cáo kiến tập
Báo cáo kiến tậpBáo cáo kiến tập
Báo cáo kiến tập
 
Hướng dẫn viết báo cáo thực tập ngành ngôn ngữ anh trường đh công nghiệp tphc...
Hướng dẫn viết báo cáo thực tập ngành ngôn ngữ anh trường đh công nghiệp tphc...Hướng dẫn viết báo cáo thực tập ngành ngôn ngữ anh trường đh công nghiệp tphc...
Hướng dẫn viết báo cáo thực tập ngành ngôn ngữ anh trường đh công nghiệp tphc...
 
MẪU ĐỀ CƯƠNG THỰC TẬP TỐT NGHIỆP
MẪU ĐỀ CƯƠNG THỰC TẬP TỐT NGHIỆPMẪU ĐỀ CƯƠNG THỰC TẬP TỐT NGHIỆP
MẪU ĐỀ CƯƠNG THỰC TẬP TỐT NGHIỆP
 
luan van thac si A study on some difficulties encountered by second-year engl...
luan van thac si A study on some difficulties encountered by second-year engl...luan van thac si A study on some difficulties encountered by second-year engl...
luan van thac si A study on some difficulties encountered by second-year engl...
 
Báo cáo thực tập ngành Quản trị kinh doanh tại công ty Xây Dựng!
Báo cáo thực tập ngành Quản trị kinh doanh tại công ty Xây Dựng!Báo cáo thực tập ngành Quản trị kinh doanh tại công ty Xây Dựng!
Báo cáo thực tập ngành Quản trị kinh doanh tại công ty Xây Dựng!
 
Bài Mẫu BÁO CÁO THỰC TẬP TIẾNG ANH THƯƠNG MẠI - ZALO 0362 073 722
Bài Mẫu BÁO CÁO THỰC TẬP TIẾNG ANH THƯƠNG MẠI - ZALO 0362 073 722Bài Mẫu BÁO CÁO THỰC TẬP TIẾNG ANH THƯƠNG MẠI - ZALO 0362 073 722
Bài Mẫu BÁO CÁO THỰC TẬP TIẾNG ANH THƯƠNG MẠI - ZALO 0362 073 722
 
Luận văn: Nghiên cứu đánh giá năng lực nghe tiếng Anh của sinh viên khối ngàn...
Luận văn: Nghiên cứu đánh giá năng lực nghe tiếng Anh của sinh viên khối ngàn...Luận văn: Nghiên cứu đánh giá năng lực nghe tiếng Anh của sinh viên khối ngàn...
Luận văn: Nghiên cứu đánh giá năng lực nghe tiếng Anh của sinh viên khối ngàn...
 

Similar to Báo Cáo Thực Tập Tại Trung Tâm Ngoại Ngữ Tiếng Trung.doc

Các Yêu Tố Ảnh Hưởng Đến Quyết Định Đăng Ký Học Online Tại Học Viện Đào Tạo Q...
Các Yêu Tố Ảnh Hưởng Đến Quyết Định Đăng Ký Học Online Tại Học Viện Đào Tạo Q...Các Yêu Tố Ảnh Hưởng Đến Quyết Định Đăng Ký Học Online Tại Học Viện Đào Tạo Q...
Các Yêu Tố Ảnh Hưởng Đến Quyết Định Đăng Ký Học Online Tại Học Viện Đào Tạo Q...Nhận Viết Đề Tài Trọn Gói ZALO 0932091562
 
Nông Nghiệp Bình Dương trong thời kỳ công nghiệp hóa hiện đại hóa
Nông Nghiệp Bình Dương trong thời kỳ công nghiệp hóa hiện đại hóaNông Nghiệp Bình Dương trong thời kỳ công nghiệp hóa hiện đại hóa
Nông Nghiệp Bình Dương trong thời kỳ công nghiệp hóa hiện đại hóaDịch vụ Làm Luận Văn 0936885877
 
Các Nhân Tố Ảnh Hưởng Đến Sự Hài Lòng Của Thực Tập Sinh Kỹ Năng Việt Nam Với ...
Các Nhân Tố Ảnh Hưởng Đến Sự Hài Lòng Của Thực Tập Sinh Kỹ Năng Việt Nam Với ...Các Nhân Tố Ảnh Hưởng Đến Sự Hài Lòng Của Thực Tập Sinh Kỹ Năng Việt Nam Với ...
Các Nhân Tố Ảnh Hưởng Đến Sự Hài Lòng Của Thực Tập Sinh Kỹ Năng Việt Nam Với ...Nhận Viết Đề Tài Trọn Gói ZALO 0932091562
 
Đánh Giá Chất Lượng Dịch Vụ Tiệc Cưới Tại Nhà Hàng Khách Sạn Duy Tân.docx
Đánh Giá Chất Lượng Dịch Vụ Tiệc Cưới Tại Nhà Hàng Khách Sạn Duy Tân.docxĐánh Giá Chất Lượng Dịch Vụ Tiệc Cưới Tại Nhà Hàng Khách Sạn Duy Tân.docx
Đánh Giá Chất Lượng Dịch Vụ Tiệc Cưới Tại Nhà Hàng Khách Sạn Duy Tân.docxNhận Viết Đề Tài Trọn Gói ZALO 0932091562
 

Similar to Báo Cáo Thực Tập Tại Trung Tâm Ngoại Ngữ Tiếng Trung.doc (20)

Những Lỗi Phổ Biến Trong Quá Trình Dịch Thuật Tiếng Trung.doc
Những Lỗi Phổ Biến Trong Quá Trình Dịch Thuật Tiếng Trung.docNhững Lỗi Phổ Biến Trong Quá Trình Dịch Thuật Tiếng Trung.doc
Những Lỗi Phổ Biến Trong Quá Trình Dịch Thuật Tiếng Trung.doc
 
Phân tích tình hình tổ chức lao động khoa học tại xí nghiệp của công ty dệt m...
Phân tích tình hình tổ chức lao động khoa học tại xí nghiệp của công ty dệt m...Phân tích tình hình tổ chức lao động khoa học tại xí nghiệp của công ty dệt m...
Phân tích tình hình tổ chức lao động khoa học tại xí nghiệp của công ty dệt m...
 
Nâng cao hiệu quả hoạt động bán hàng tại công ty Loan Thắng.doc
Nâng cao hiệu quả hoạt động bán hàng tại công ty Loan Thắng.docNâng cao hiệu quả hoạt động bán hàng tại công ty Loan Thắng.doc
Nâng cao hiệu quả hoạt động bán hàng tại công ty Loan Thắng.doc
 
Các Yêu Tố Ảnh Hưởng Đến Quyết Định Đăng Ký Học Online Tại Học Viện Đào Tạo Q...
Các Yêu Tố Ảnh Hưởng Đến Quyết Định Đăng Ký Học Online Tại Học Viện Đào Tạo Q...Các Yêu Tố Ảnh Hưởng Đến Quyết Định Đăng Ký Học Online Tại Học Viện Đào Tạo Q...
Các Yêu Tố Ảnh Hưởng Đến Quyết Định Đăng Ký Học Online Tại Học Viện Đào Tạo Q...
 
Hoàn thiện công tác đào tạo và phát triển nhân lực tại Công ty Hưng Vượng.doc
Hoàn thiện công tác đào tạo và phát triển nhân lực tại Công ty Hưng Vượng.docHoàn thiện công tác đào tạo và phát triển nhân lực tại Công ty Hưng Vượng.doc
Hoàn thiện công tác đào tạo và phát triển nhân lực tại Công ty Hưng Vượng.doc
 
Ứng dụng mô hình ASIAS trong đánh giá hiệu quả truyền thông qua website tại c...
Ứng dụng mô hình ASIAS trong đánh giá hiệu quả truyền thông qua website tại c...Ứng dụng mô hình ASIAS trong đánh giá hiệu quả truyền thông qua website tại c...
Ứng dụng mô hình ASIAS trong đánh giá hiệu quả truyền thông qua website tại c...
 
Nông Nghiệp Bình Dương trong thời kỳ công nghiệp hóa hiện đại hóa
Nông Nghiệp Bình Dương trong thời kỳ công nghiệp hóa hiện đại hóaNông Nghiệp Bình Dương trong thời kỳ công nghiệp hóa hiện đại hóa
Nông Nghiệp Bình Dương trong thời kỳ công nghiệp hóa hiện đại hóa
 
Hoàn thiện công tác huy động vốn tại Qũy tín dụng nhân dân tỉnh Quảng Trị.doc
Hoàn thiện công tác huy động vốn tại Qũy tín dụng nhân dân tỉnh Quảng Trị.docHoàn thiện công tác huy động vốn tại Qũy tín dụng nhân dân tỉnh Quảng Trị.doc
Hoàn thiện công tác huy động vốn tại Qũy tín dụng nhân dân tỉnh Quảng Trị.doc
 
Giải pháp đẩy mạnh hoạt động thanh toán quốc tế theo phương thức chứng từ tại...
Giải pháp đẩy mạnh hoạt động thanh toán quốc tế theo phương thức chứng từ tại...Giải pháp đẩy mạnh hoạt động thanh toán quốc tế theo phương thức chứng từ tại...
Giải pháp đẩy mạnh hoạt động thanh toán quốc tế theo phương thức chứng từ tại...
 
Giải pháp nâng cao chất lượng dịch vụ buồng phòng tại khách sạn Sài Gòn.doc
Giải pháp nâng cao chất lượng dịch vụ buồng phòng tại khách sạn Sài Gòn.docGiải pháp nâng cao chất lượng dịch vụ buồng phòng tại khách sạn Sài Gòn.doc
Giải pháp nâng cao chất lượng dịch vụ buồng phòng tại khách sạn Sài Gòn.doc
 
Các yếu tố ảnh hưởng đến động lực làm việc của người lao động tại công ty Phư...
Các yếu tố ảnh hưởng đến động lực làm việc của người lao động tại công ty Phư...Các yếu tố ảnh hưởng đến động lực làm việc của người lao động tại công ty Phư...
Các yếu tố ảnh hưởng đến động lực làm việc của người lao động tại công ty Phư...
 
Các Yêu Tố Tác Động Tới Quyết Định Mua Đồng Phục Tại Công Ty Ly On.docx
Các Yêu Tố Tác Động Tới Quyết Định Mua Đồng Phục Tại Công Ty Ly On.docxCác Yêu Tố Tác Động Tới Quyết Định Mua Đồng Phục Tại Công Ty Ly On.docx
Các Yêu Tố Tác Động Tới Quyết Định Mua Đồng Phục Tại Công Ty Ly On.docx
 
Đề Tài Đối Thoại Trong Xét Xử Vụ Án Hành Chính Ở Tòa Án.docx
Đề Tài Đối Thoại Trong Xét Xử Vụ Án Hành Chính Ở Tòa Án.docxĐề Tài Đối Thoại Trong Xét Xử Vụ Án Hành Chính Ở Tòa Án.docx
Đề Tài Đối Thoại Trong Xét Xử Vụ Án Hành Chính Ở Tòa Án.docx
 
Hoàn thiện quy trình tuyển dụng nhân sự tại Công Ty Đại Lý Hải Quan Trường Na...
Hoàn thiện quy trình tuyển dụng nhân sự tại Công Ty Đại Lý Hải Quan Trường Na...Hoàn thiện quy trình tuyển dụng nhân sự tại Công Ty Đại Lý Hải Quan Trường Na...
Hoàn thiện quy trình tuyển dụng nhân sự tại Công Ty Đại Lý Hải Quan Trường Na...
 
Quản lý hoạt động dạy học của hiệu trưởng ở trường tiểu học theo yêu cầu đổi ...
Quản lý hoạt động dạy học của hiệu trưởng ở trường tiểu học theo yêu cầu đổi ...Quản lý hoạt động dạy học của hiệu trưởng ở trường tiểu học theo yêu cầu đổi ...
Quản lý hoạt động dạy học của hiệu trưởng ở trường tiểu học theo yêu cầu đổi ...
 
Bài mẫu Luận văn Trường đại học sư phạm Huế, HAY
Bài mẫu Luận văn Trường đại học sư phạm Huế, HAYBài mẫu Luận văn Trường đại học sư phạm Huế, HAY
Bài mẫu Luận văn Trường đại học sư phạm Huế, HAY
 
Hoàn thiện hoạt động xúc tiến hỗn hợp tại trung tâm anh ngữ Ames Huế.doc
Hoàn thiện hoạt động xúc tiến hỗn hợp tại trung tâm anh ngữ Ames Huế.docHoàn thiện hoạt động xúc tiến hỗn hợp tại trung tâm anh ngữ Ames Huế.doc
Hoàn thiện hoạt động xúc tiến hỗn hợp tại trung tâm anh ngữ Ames Huế.doc
 
Các Nhân Tố Ảnh Hưởng Đến Sự Hài Lòng Của Thực Tập Sinh Kỹ Năng Việt Nam Với ...
Các Nhân Tố Ảnh Hưởng Đến Sự Hài Lòng Của Thực Tập Sinh Kỹ Năng Việt Nam Với ...Các Nhân Tố Ảnh Hưởng Đến Sự Hài Lòng Của Thực Tập Sinh Kỹ Năng Việt Nam Với ...
Các Nhân Tố Ảnh Hưởng Đến Sự Hài Lòng Của Thực Tập Sinh Kỹ Năng Việt Nam Với ...
 
Hoàn thiện quy trình xuất khẩu đồ gỗ của công ty Đăng Long, 9 điểm.doc
Hoàn thiện quy trình xuất khẩu đồ gỗ của công ty Đăng Long, 9 điểm.docHoàn thiện quy trình xuất khẩu đồ gỗ của công ty Đăng Long, 9 điểm.doc
Hoàn thiện quy trình xuất khẩu đồ gỗ của công ty Đăng Long, 9 điểm.doc
 
Đánh Giá Chất Lượng Dịch Vụ Tiệc Cưới Tại Nhà Hàng Khách Sạn Duy Tân.docx
Đánh Giá Chất Lượng Dịch Vụ Tiệc Cưới Tại Nhà Hàng Khách Sạn Duy Tân.docxĐánh Giá Chất Lượng Dịch Vụ Tiệc Cưới Tại Nhà Hàng Khách Sạn Duy Tân.docx
Đánh Giá Chất Lượng Dịch Vụ Tiệc Cưới Tại Nhà Hàng Khách Sạn Duy Tân.docx
 

More from Zalo/Tele: 0973.287.149 Dịch vụ viết thuê đề tài trọn gói

More from Zalo/Tele: 0973.287.149 Dịch vụ viết thuê đề tài trọn gói (20)

Khóa Luận Đánh Giá Kết Quả Khai Thác Vận Chuyển Containe.docx
Khóa Luận Đánh Giá Kết Quả Khai Thác Vận Chuyển Containe.docxKhóa Luận Đánh Giá Kết Quả Khai Thác Vận Chuyển Containe.docx
Khóa Luận Đánh Giá Kết Quả Khai Thác Vận Chuyển Containe.docx
 
Báo Cáo Thực Tập Tốt Nghiệp Chuyên Ngành Điều Dưỡng.docx
Báo Cáo Thực Tập Tốt Nghiệp Chuyên Ngành Điều Dưỡng.docxBáo Cáo Thực Tập Tốt Nghiệp Chuyên Ngành Điều Dưỡng.docx
Báo Cáo Thực Tập Tốt Nghiệp Chuyên Ngành Điều Dưỡng.docx
 
Chuyên Đề Thực Tập Tốt Nghiệp Đại Học Kinh Tế Quốc Dân.doc
Chuyên Đề Thực Tập Tốt Nghiệp Đại Học Kinh Tế Quốc Dân.docChuyên Đề Thực Tập Tốt Nghiệp Đại Học Kinh Tế Quốc Dân.doc
Chuyên Đề Thực Tập Tốt Nghiệp Đại Học Kinh Tế Quốc Dân.doc
 
Đề Tài Pháp Luật Giải Quyết Khiếu Nại Trong Lĩnh Vực Đất Đai, 9 Điểm.doc
Đề Tài Pháp Luật Giải Quyết Khiếu Nại Trong Lĩnh Vực Đất Đai, 9 Điểm.docĐề Tài Pháp Luật Giải Quyết Khiếu Nại Trong Lĩnh Vực Đất Đai, 9 Điểm.doc
Đề Tài Pháp Luật Giải Quyết Khiếu Nại Trong Lĩnh Vực Đất Đai, 9 Điểm.doc
 
Báo Cáo Thực Tập Tại Công Ty Cảng Quốc Tế Tân Cảng Cái Mép.docx
Báo Cáo Thực Tập Tại Công Ty Cảng Quốc Tế Tân Cảng Cái Mép.docxBáo Cáo Thực Tập Tại Công Ty Cảng Quốc Tế Tân Cảng Cái Mép.docx
Báo Cáo Thực Tập Tại Công Ty Cảng Quốc Tế Tân Cảng Cái Mép.docx
 
Khóa Luận Chính Sách Tạo Động Lực Tại Công Ty Tnhh Nội Thất Tinh Tú.docx
Khóa Luận Chính Sách Tạo Động Lực Tại Công Ty Tnhh Nội Thất Tinh Tú.docxKhóa Luận Chính Sách Tạo Động Lực Tại Công Ty Tnhh Nội Thất Tinh Tú.docx
Khóa Luận Chính Sách Tạo Động Lực Tại Công Ty Tnhh Nội Thất Tinh Tú.docx
 
Khóa Luận Kế Toán Xác Định Kết Quả Kinh Doanh Theo TT 133.docx
Khóa Luận Kế Toán Xác Định Kết Quả Kinh Doanh Theo TT 133.docxKhóa Luận Kế Toán Xác Định Kết Quả Kinh Doanh Theo TT 133.docx
Khóa Luận Kế Toán Xác Định Kết Quả Kinh Doanh Theo TT 133.docx
 
Kế Toán Tiền Mặt Tại Công Ty Tnhh Thương Mại Vật Tư Thiết Bị Ánh Dương.docx
Kế Toán Tiền Mặt Tại Công Ty Tnhh Thương Mại Vật Tư Thiết Bị Ánh Dương.docxKế Toán Tiền Mặt Tại Công Ty Tnhh Thương Mại Vật Tư Thiết Bị Ánh Dương.docx
Kế Toán Tiền Mặt Tại Công Ty Tnhh Thương Mại Vật Tư Thiết Bị Ánh Dương.docx
 
Pháp Luật Về Chuyển Nhượng Quyền Sử Dụng Đất Nông Nghiệp.docx
Pháp Luật Về Chuyển Nhượng Quyền Sử Dụng Đất Nông Nghiệp.docxPháp Luật Về Chuyển Nhượng Quyền Sử Dụng Đất Nông Nghiệp.docx
Pháp Luật Về Chuyển Nhượng Quyền Sử Dụng Đất Nông Nghiệp.docx
 
Tiểu Luận Nâng Cao Chất Lượng Văn Bản Quy Phạm Pháp Luật Hiện Nay.docx
Tiểu Luận Nâng Cao Chất Lượng Văn Bản Quy Phạm Pháp Luật Hiện Nay.docxTiểu Luận Nâng Cao Chất Lượng Văn Bản Quy Phạm Pháp Luật Hiện Nay.docx
Tiểu Luận Nâng Cao Chất Lượng Văn Bản Quy Phạm Pháp Luật Hiện Nay.docx
 
Đề Tài Thực Tập Pháp Luật Về Quyền Nuôi Con Nuôi Tại Việt Nam.docx
Đề Tài Thực Tập Pháp Luật Về Quyền Nuôi Con Nuôi Tại Việt Nam.docxĐề Tài Thực Tập Pháp Luật Về Quyền Nuôi Con Nuôi Tại Việt Nam.docx
Đề Tài Thực Tập Pháp Luật Về Quyền Nuôi Con Nuôi Tại Việt Nam.docx
 
Báo Cáo Thực Tập Ngành Quản Trị Nguồn Nhân Lực, 9 Điểm.docx
Báo Cáo Thực Tập Ngành Quản Trị Nguồn Nhân Lực, 9 Điểm.docxBáo Cáo Thực Tập Ngành Quản Trị Nguồn Nhân Lực, 9 Điểm.docx
Báo Cáo Thực Tập Ngành Quản Trị Nguồn Nhân Lực, 9 Điểm.docx
 
Báo Cáo Thực Tập Kỹ Năng Tham Tư Vấn Pháp Luật.docx
Báo Cáo Thực Tập Kỹ Năng Tham Tư Vấn Pháp Luật.docxBáo Cáo Thực Tập Kỹ Năng Tham Tư Vấn Pháp Luật.docx
Báo Cáo Thực Tập Kỹ Năng Tham Tư Vấn Pháp Luật.docx
 
Báo Cáo Thực Tập Pháp Về Xử Lý Kỷ Luật Lao Động Sa Thải.docx
Báo Cáo Thực Tập Pháp Về Xử Lý Kỷ Luật Lao Động Sa Thải.docxBáo Cáo Thực Tập Pháp Về Xử Lý Kỷ Luật Lao Động Sa Thải.docx
Báo Cáo Thực Tập Pháp Về Xử Lý Kỷ Luật Lao Động Sa Thải.docx
 
Bài Mẫu Báo Cáo Thực Tập Tổng Hợp Quản Trị Marketing.docx
Bài Mẫu Báo Cáo Thực Tập Tổng Hợp Quản Trị Marketing.docxBài Mẫu Báo Cáo Thực Tập Tổng Hợp Quản Trị Marketing.docx
Bài Mẫu Báo Cáo Thực Tập Tổng Hợp Quản Trị Marketing.docx
 
Báo Cáo Tập Sự Nghề Nghiệp Ngành Luật- Luật Kinh Tế.docx
Báo Cáo Tập Sự Nghề Nghiệp Ngành Luật- Luật Kinh Tế.docxBáo Cáo Tập Sự Nghề Nghiệp Ngành Luật- Luật Kinh Tế.docx
Báo Cáo Tập Sự Nghề Nghiệp Ngành Luật- Luật Kinh Tế.docx
 
Bài Tập Tư Tưởng Cơ Bản Carl Gustav Jung Về Tôn Giáo.docx
Bài Tập Tư Tưởng Cơ Bản Carl Gustav Jung Về Tôn Giáo.docxBài Tập Tư Tưởng Cơ Bản Carl Gustav Jung Về Tôn Giáo.docx
Bài Tập Tư Tưởng Cơ Bản Carl Gustav Jung Về Tôn Giáo.docx
 
Báo cáo thực tập dịch CURRENT NEWS (SOCIETY (LANGUAGE, POLITICS).docx
Báo cáo thực tập dịch CURRENT NEWS (SOCIETY (LANGUAGE, POLITICS).docxBáo cáo thực tập dịch CURRENT NEWS (SOCIETY (LANGUAGE, POLITICS).docx
Báo cáo thực tập dịch CURRENT NEWS (SOCIETY (LANGUAGE, POLITICS).docx
 
Thực Tiễn Áp Dụng Pháp Luật Về Cấp Giấy Chứng Nhận Quyền Sử Dụng Đất Tại Văn ...
Thực Tiễn Áp Dụng Pháp Luật Về Cấp Giấy Chứng Nhận Quyền Sử Dụng Đất Tại Văn ...Thực Tiễn Áp Dụng Pháp Luật Về Cấp Giấy Chứng Nhận Quyền Sử Dụng Đất Tại Văn ...
Thực Tiễn Áp Dụng Pháp Luật Về Cấp Giấy Chứng Nhận Quyền Sử Dụng Đất Tại Văn ...
 
The Importance Of Applying Contactless Technologies In Event Practices During...
The Importance Of Applying Contactless Technologies In Event Practices During...The Importance Of Applying Contactless Technologies In Event Practices During...
The Importance Of Applying Contactless Technologies In Event Practices During...
 

Recently uploaded

Sáng kiến Dạy học theo định hướng STEM một số chủ đề phần “vật sống”, Khoa họ...
Sáng kiến Dạy học theo định hướng STEM một số chủ đề phần “vật sống”, Khoa họ...Sáng kiến Dạy học theo định hướng STEM một số chủ đề phần “vật sống”, Khoa họ...
Sáng kiến Dạy học theo định hướng STEM một số chủ đề phần “vật sống”, Khoa họ...Nguyen Thanh Tu Collection
 
BỘ ĐỀ KIỂM TRA CUỐI KÌ 2 VẬT LÝ 11 - KẾT NỐI TRI THỨC - THEO CẤU TRÚC ĐỀ MIN...
BỘ ĐỀ KIỂM TRA CUỐI KÌ 2 VẬT LÝ 11 - KẾT NỐI TRI THỨC - THEO CẤU TRÚC ĐỀ MIN...BỘ ĐỀ KIỂM TRA CUỐI KÌ 2 VẬT LÝ 11 - KẾT NỐI TRI THỨC - THEO CẤU TRÚC ĐỀ MIN...
BỘ ĐỀ KIỂM TRA CUỐI KÌ 2 VẬT LÝ 11 - KẾT NỐI TRI THỨC - THEO CẤU TRÚC ĐỀ MIN...Nguyen Thanh Tu Collection
 
Slide Webinar Hướng dẫn sử dụng ChatGPT cho người mới bắt đầ...
Slide Webinar Hướng dẫn sử dụng ChatGPT cho người mới bắt đầ...Slide Webinar Hướng dẫn sử dụng ChatGPT cho người mới bắt đầ...
Slide Webinar Hướng dẫn sử dụng ChatGPT cho người mới bắt đầ...Học viện Kstudy
 
BỘ ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
BỘ ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...BỘ ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
BỘ ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...Nguyen Thanh Tu Collection
 
QUẢN LÝ HOẠT ĐỘNG GIÁO DỤC KỸ NĂNG SỐNG CHO HỌC SINH CÁC TRƯỜNG TRUNG HỌC CƠ ...
QUẢN LÝ HOẠT ĐỘNG GIÁO DỤC KỸ NĂNG SỐNG CHO HỌC SINH CÁC TRƯỜNG TRUNG HỌC CƠ ...QUẢN LÝ HOẠT ĐỘNG GIÁO DỤC KỸ NĂNG SỐNG CHO HỌC SINH CÁC TRƯỜNG TRUNG HỌC CƠ ...
QUẢN LÝ HOẠT ĐỘNG GIÁO DỤC KỸ NĂNG SỐNG CHO HỌC SINH CÁC TRƯỜNG TRUNG HỌC CƠ ...ThunTrn734461
 
Tư tưởng Hồ Chí Minh về độc lập dân tộc và CNXH
Tư tưởng Hồ Chí Minh về độc lập dân tộc và CNXHTư tưởng Hồ Chí Minh về độc lập dân tộc và CNXH
Tư tưởng Hồ Chí Minh về độc lập dân tộc và CNXHThaoPhuong154017
 
bài 5.1.docx Sinh học di truyền đại cương năm nhất của học sinh y đa khoa
bài 5.1.docx Sinh học di truyền đại cương năm nhất của học sinh y đa khoabài 5.1.docx Sinh học di truyền đại cương năm nhất của học sinh y đa khoa
bài 5.1.docx Sinh học di truyền đại cương năm nhất của học sinh y đa khoa2353020138
 
TỔNG HỢP ĐỀ THI CHÍNH THỨC KỲ THI TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 THPT MÔN NGỮ VĂN NĂM ...
TỔNG HỢP ĐỀ THI CHÍNH THỨC KỲ THI TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 THPT MÔN NGỮ VĂN NĂM ...TỔNG HỢP ĐỀ THI CHÍNH THỨC KỲ THI TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 THPT MÔN NGỮ VĂN NĂM ...
TỔNG HỢP ĐỀ THI CHÍNH THỨC KỲ THI TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 THPT MÔN NGỮ VĂN NĂM ...Nguyen Thanh Tu Collection
 
Hệ phương trình tuyến tính và các ứng dụng trong kinh tế
Hệ phương trình tuyến tính và các ứng dụng trong kinh tếHệ phương trình tuyến tính và các ứng dụng trong kinh tế
Hệ phương trình tuyến tính và các ứng dụng trong kinh tếngTonH1
 
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...Nguyen Thanh Tu Collection
 
Sáng kiến “Sử dụng ứng dụng Quizizz nhằm nâng cao chất lượng ôn thi tốt nghiệ...
Sáng kiến “Sử dụng ứng dụng Quizizz nhằm nâng cao chất lượng ôn thi tốt nghiệ...Sáng kiến “Sử dụng ứng dụng Quizizz nhằm nâng cao chất lượng ôn thi tốt nghiệ...
Sáng kiến “Sử dụng ứng dụng Quizizz nhằm nâng cao chất lượng ôn thi tốt nghiệ...Nguyen Thanh Tu Collection
 
Bai 1 cong bo mot cong trinh nghien cuu khoa hoc
Bai 1 cong bo mot cong trinh nghien cuu khoa hocBai 1 cong bo mot cong trinh nghien cuu khoa hoc
Bai 1 cong bo mot cong trinh nghien cuu khoa hocVnPhan58
 
10 ĐỀ KIỂM TRA + 6 ĐỀ ÔN TẬP CUỐI KÌ 2 VẬT LÝ 11 - KẾT NỐI TRI THỨC - THEO C...
10 ĐỀ KIỂM TRA + 6 ĐỀ ÔN TẬP CUỐI KÌ 2 VẬT LÝ 11 - KẾT NỐI TRI THỨC - THEO C...10 ĐỀ KIỂM TRA + 6 ĐỀ ÔN TẬP CUỐI KÌ 2 VẬT LÝ 11 - KẾT NỐI TRI THỨC - THEO C...
10 ĐỀ KIỂM TRA + 6 ĐỀ ÔN TẬP CUỐI KÌ 2 VẬT LÝ 11 - KẾT NỐI TRI THỨC - THEO C...Nguyen Thanh Tu Collection
 
SÁNG KIẾN “THIẾT KẾ VÀ SỬ DỤNG INFOGRAPHIC TRONG DẠY HỌC ĐỊA LÍ 11 (BỘ SÁCH K...
SÁNG KIẾN “THIẾT KẾ VÀ SỬ DỤNG INFOGRAPHIC TRONG DẠY HỌC ĐỊA LÍ 11 (BỘ SÁCH K...SÁNG KIẾN “THIẾT KẾ VÀ SỬ DỤNG INFOGRAPHIC TRONG DẠY HỌC ĐỊA LÍ 11 (BỘ SÁCH K...
SÁNG KIẾN “THIẾT KẾ VÀ SỬ DỤNG INFOGRAPHIC TRONG DẠY HỌC ĐỊA LÍ 11 (BỘ SÁCH K...Nguyen Thanh Tu Collection
 
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...Nguyen Thanh Tu Collection
 
Trích dẫn trắc nghiệm tư tưởng HCM5.docx
Trích dẫn trắc nghiệm tư tưởng HCM5.docxTrích dẫn trắc nghiệm tư tưởng HCM5.docx
Trích dẫn trắc nghiệm tư tưởng HCM5.docxnhungdt08102004
 
Chuong trinh dao tao Su pham Khoa hoc tu nhien, ma nganh - 7140247.pdf
Chuong trinh dao tao Su pham Khoa hoc tu nhien, ma nganh - 7140247.pdfChuong trinh dao tao Su pham Khoa hoc tu nhien, ma nganh - 7140247.pdf
Chuong trinh dao tao Su pham Khoa hoc tu nhien, ma nganh - 7140247.pdfhoangtuansinh1
 
Sơ đồ tư duy môn sinh học bậc THPT.pdf
Sơ đồ tư duy môn sinh học bậc THPT.pdfSơ đồ tư duy môn sinh học bậc THPT.pdf
Sơ đồ tư duy môn sinh học bậc THPT.pdftohoanggiabao81
 
Chàm - Bệnh án (da liễu - bvdlct ctump) .pptx
Chàm - Bệnh án (da liễu - bvdlct ctump) .pptxChàm - Bệnh án (da liễu - bvdlct ctump) .pptx
Chàm - Bệnh án (da liễu - bvdlct ctump) .pptxendkay31
 
ĐỀ THAM KHẢO THEO HƯỚNG MINH HỌA 2025 KIỂM TRA CUỐI HỌC KÌ 2 NĂM HỌC 2023-202...
ĐỀ THAM KHẢO THEO HƯỚNG MINH HỌA 2025 KIỂM TRA CUỐI HỌC KÌ 2 NĂM HỌC 2023-202...ĐỀ THAM KHẢO THEO HƯỚNG MINH HỌA 2025 KIỂM TRA CUỐI HỌC KÌ 2 NĂM HỌC 2023-202...
ĐỀ THAM KHẢO THEO HƯỚNG MINH HỌA 2025 KIỂM TRA CUỐI HỌC KÌ 2 NĂM HỌC 2023-202...Nguyen Thanh Tu Collection
 

Recently uploaded (20)

Sáng kiến Dạy học theo định hướng STEM một số chủ đề phần “vật sống”, Khoa họ...
Sáng kiến Dạy học theo định hướng STEM một số chủ đề phần “vật sống”, Khoa họ...Sáng kiến Dạy học theo định hướng STEM một số chủ đề phần “vật sống”, Khoa họ...
Sáng kiến Dạy học theo định hướng STEM một số chủ đề phần “vật sống”, Khoa họ...
 
BỘ ĐỀ KIỂM TRA CUỐI KÌ 2 VẬT LÝ 11 - KẾT NỐI TRI THỨC - THEO CẤU TRÚC ĐỀ MIN...
BỘ ĐỀ KIỂM TRA CUỐI KÌ 2 VẬT LÝ 11 - KẾT NỐI TRI THỨC - THEO CẤU TRÚC ĐỀ MIN...BỘ ĐỀ KIỂM TRA CUỐI KÌ 2 VẬT LÝ 11 - KẾT NỐI TRI THỨC - THEO CẤU TRÚC ĐỀ MIN...
BỘ ĐỀ KIỂM TRA CUỐI KÌ 2 VẬT LÝ 11 - KẾT NỐI TRI THỨC - THEO CẤU TRÚC ĐỀ MIN...
 
Slide Webinar Hướng dẫn sử dụng ChatGPT cho người mới bắt đầ...
Slide Webinar Hướng dẫn sử dụng ChatGPT cho người mới bắt đầ...Slide Webinar Hướng dẫn sử dụng ChatGPT cho người mới bắt đầ...
Slide Webinar Hướng dẫn sử dụng ChatGPT cho người mới bắt đầ...
 
BỘ ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
BỘ ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...BỘ ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
BỘ ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
 
QUẢN LÝ HOẠT ĐỘNG GIÁO DỤC KỸ NĂNG SỐNG CHO HỌC SINH CÁC TRƯỜNG TRUNG HỌC CƠ ...
QUẢN LÝ HOẠT ĐỘNG GIÁO DỤC KỸ NĂNG SỐNG CHO HỌC SINH CÁC TRƯỜNG TRUNG HỌC CƠ ...QUẢN LÝ HOẠT ĐỘNG GIÁO DỤC KỸ NĂNG SỐNG CHO HỌC SINH CÁC TRƯỜNG TRUNG HỌC CƠ ...
QUẢN LÝ HOẠT ĐỘNG GIÁO DỤC KỸ NĂNG SỐNG CHO HỌC SINH CÁC TRƯỜNG TRUNG HỌC CƠ ...
 
Tư tưởng Hồ Chí Minh về độc lập dân tộc và CNXH
Tư tưởng Hồ Chí Minh về độc lập dân tộc và CNXHTư tưởng Hồ Chí Minh về độc lập dân tộc và CNXH
Tư tưởng Hồ Chí Minh về độc lập dân tộc và CNXH
 
bài 5.1.docx Sinh học di truyền đại cương năm nhất của học sinh y đa khoa
bài 5.1.docx Sinh học di truyền đại cương năm nhất của học sinh y đa khoabài 5.1.docx Sinh học di truyền đại cương năm nhất của học sinh y đa khoa
bài 5.1.docx Sinh học di truyền đại cương năm nhất của học sinh y đa khoa
 
TỔNG HỢP ĐỀ THI CHÍNH THỨC KỲ THI TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 THPT MÔN NGỮ VĂN NĂM ...
TỔNG HỢP ĐỀ THI CHÍNH THỨC KỲ THI TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 THPT MÔN NGỮ VĂN NĂM ...TỔNG HỢP ĐỀ THI CHÍNH THỨC KỲ THI TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 THPT MÔN NGỮ VĂN NĂM ...
TỔNG HỢP ĐỀ THI CHÍNH THỨC KỲ THI TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 THPT MÔN NGỮ VĂN NĂM ...
 
Hệ phương trình tuyến tính và các ứng dụng trong kinh tế
Hệ phương trình tuyến tính và các ứng dụng trong kinh tếHệ phương trình tuyến tính và các ứng dụng trong kinh tế
Hệ phương trình tuyến tính và các ứng dụng trong kinh tế
 
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
 
Sáng kiến “Sử dụng ứng dụng Quizizz nhằm nâng cao chất lượng ôn thi tốt nghiệ...
Sáng kiến “Sử dụng ứng dụng Quizizz nhằm nâng cao chất lượng ôn thi tốt nghiệ...Sáng kiến “Sử dụng ứng dụng Quizizz nhằm nâng cao chất lượng ôn thi tốt nghiệ...
Sáng kiến “Sử dụng ứng dụng Quizizz nhằm nâng cao chất lượng ôn thi tốt nghiệ...
 
Bai 1 cong bo mot cong trinh nghien cuu khoa hoc
Bai 1 cong bo mot cong trinh nghien cuu khoa hocBai 1 cong bo mot cong trinh nghien cuu khoa hoc
Bai 1 cong bo mot cong trinh nghien cuu khoa hoc
 
10 ĐỀ KIỂM TRA + 6 ĐỀ ÔN TẬP CUỐI KÌ 2 VẬT LÝ 11 - KẾT NỐI TRI THỨC - THEO C...
10 ĐỀ KIỂM TRA + 6 ĐỀ ÔN TẬP CUỐI KÌ 2 VẬT LÝ 11 - KẾT NỐI TRI THỨC - THEO C...10 ĐỀ KIỂM TRA + 6 ĐỀ ÔN TẬP CUỐI KÌ 2 VẬT LÝ 11 - KẾT NỐI TRI THỨC - THEO C...
10 ĐỀ KIỂM TRA + 6 ĐỀ ÔN TẬP CUỐI KÌ 2 VẬT LÝ 11 - KẾT NỐI TRI THỨC - THEO C...
 
SÁNG KIẾN “THIẾT KẾ VÀ SỬ DỤNG INFOGRAPHIC TRONG DẠY HỌC ĐỊA LÍ 11 (BỘ SÁCH K...
SÁNG KIẾN “THIẾT KẾ VÀ SỬ DỤNG INFOGRAPHIC TRONG DẠY HỌC ĐỊA LÍ 11 (BỘ SÁCH K...SÁNG KIẾN “THIẾT KẾ VÀ SỬ DỤNG INFOGRAPHIC TRONG DẠY HỌC ĐỊA LÍ 11 (BỘ SÁCH K...
SÁNG KIẾN “THIẾT KẾ VÀ SỬ DỤNG INFOGRAPHIC TRONG DẠY HỌC ĐỊA LÍ 11 (BỘ SÁCH K...
 
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
 
Trích dẫn trắc nghiệm tư tưởng HCM5.docx
Trích dẫn trắc nghiệm tư tưởng HCM5.docxTrích dẫn trắc nghiệm tư tưởng HCM5.docx
Trích dẫn trắc nghiệm tư tưởng HCM5.docx
 
Chuong trinh dao tao Su pham Khoa hoc tu nhien, ma nganh - 7140247.pdf
Chuong trinh dao tao Su pham Khoa hoc tu nhien, ma nganh - 7140247.pdfChuong trinh dao tao Su pham Khoa hoc tu nhien, ma nganh - 7140247.pdf
Chuong trinh dao tao Su pham Khoa hoc tu nhien, ma nganh - 7140247.pdf
 
Sơ đồ tư duy môn sinh học bậc THPT.pdf
Sơ đồ tư duy môn sinh học bậc THPT.pdfSơ đồ tư duy môn sinh học bậc THPT.pdf
Sơ đồ tư duy môn sinh học bậc THPT.pdf
 
Chàm - Bệnh án (da liễu - bvdlct ctump) .pptx
Chàm - Bệnh án (da liễu - bvdlct ctump) .pptxChàm - Bệnh án (da liễu - bvdlct ctump) .pptx
Chàm - Bệnh án (da liễu - bvdlct ctump) .pptx
 
ĐỀ THAM KHẢO THEO HƯỚNG MINH HỌA 2025 KIỂM TRA CUỐI HỌC KÌ 2 NĂM HỌC 2023-202...
ĐỀ THAM KHẢO THEO HƯỚNG MINH HỌA 2025 KIỂM TRA CUỐI HỌC KÌ 2 NĂM HỌC 2023-202...ĐỀ THAM KHẢO THEO HƯỚNG MINH HỌA 2025 KIỂM TRA CUỐI HỌC KÌ 2 NĂM HỌC 2023-202...
ĐỀ THAM KHẢO THEO HƯỚNG MINH HỌA 2025 KIỂM TRA CUỐI HỌC KÌ 2 NĂM HỌC 2023-202...
 

Báo Cáo Thực Tập Tại Trung Tâm Ngoại Ngữ Tiếng Trung.doc

  • 1. Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864 TRƯỜNG ĐẠI HỌC KIẾN TRÚC ĐÀ NẴNG KHOA NGOẠI NGỮ --------------  ------------ BÁO CÁO CHUYÊN ĐỀ THỰC TẬP TỐT NGHIỆP ĐỀ TÀI: NHỮNG LỖI PHỔ BIẾN TRONG QUÁ TRÌNH DỊCH THUẬT TIẾNG TRUNG TẠI TRUNG TÂM NGOẠI NGỮ VIỆT TRUNG ĐÀ NẴNG ĐƠN VỊ THỰC TẬP: TRUNG TÂM NGOẠI NGỮ VIỆT TRUNG ĐÀ NẴNG Giáo viên hướng dẫn : VŨ NGUYỄN HƯƠNG TRÀ Sinh viên thực hiện : PHAN THỊ NHẬT VY Lớp : 17TT Khóa : 2017 - 2021 MSSV : 1757040001 Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864
  • 2. Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864 LỜI CẢM ƠN Lời đầu tiên em xin chân thành cảm ơn Ban giám hiệu trường Đại Học Kiến Trúc Đà Nẵng đã tạo điều kiện để em có một môi trường học tập thoải mái về cơ sở hạ tầng cũng như cơ sở vật chất, tạo tiền đề vững mạnh để em cố gắng và nổ lực trong những năm học vừa qua. Em xin cảm ơn các thầy cô trong khoa ngoại ngữ đã tận tình chăm sóc, giảng dạy, trang bị cho em những kiến thức vô cùng quý báu trong suốt hơn ba năm đại học. Đặc biệt em xin gửi lời cảm ơn sâu sắc đến cô Vũ Nguyễn Hương Trà đã luôn ở bên, hướng dẫn tận tình trong quá trình em thực tập, để em có thể hoàn thành tốt chuyên đề báo cáo thực tập này. Đồng thời em xin gửi lời cảm ơn đến Ban lãnh đạo trung tâm ngoại ngữ Việt Trung đã tạo điều kiện để em có cơ hội được thực tập tại nơi mà em yêu thích, đúng với chuyên ngành mà bản thân đang theo học. Trong suốt những năm học vừa qua em đã được trang bị những kiến thức vô cùng bổ ích không chỉ là kiến thức chuyên ngành, mà bên cạnh đó còn có những kiến thức liên quan đến đời sống để khi bước ra ngoài em có thể tự tin giao tiếp với mọi người, là một con người có đạo đức, có ích cho xã hội. Để tạo điều kiện thuận lợi cho chúng em bước đầu tiếp xúc với thực tế, nhà trường cho chúng em cơ hội được ra ngoài thực tập, áp dụng những kiến thức mình đã học được vào môi trường chuyên nghiệp,năng động. Tuy thời gian thực tập không dài nhưng trong một tháng này đã giúp em học được rất nhiều kiến thức mới mẻ và bổ ích, hiểu rõ được trách nhiệm và vai trò của một nhân viên biên phiên dịch,giúp ích rất nhiều cho chặng đường kế tiếp trong tương lai của bản thân. Một lần nữa em xin chân thành cảm ơn! Đà Nẵng, ngày 20 tháng 01 năm 2021 Sinh viên thực hiện PHAN THỊ NHẬT VY i
  • 3. Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864 Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà MỤC LỤC LỜI CẢM ƠN .....................................................................................................................i PHẦN MỞ ĐẦU ................................................................................................................iv 1. Lí do chọn đề tài:..........................................................................................................iv 2. Nội dung nghiên cứu:...................................................................................................iv a. Mục tiêu nghiên cứu: ...................................................................................................iv b. Nhiệm vụ nghiên cứu:...................................................................................................v 3. Đối tượng và phạm vi nghiên cứu:................................................................................v a. Đối tượng nghiên cứu: ..................................................................................................v b. Phạm vi nghiên cứu:......................................................................................................v 4. Kết cấu của chuyên đề tốt nghiệp: ..............................................................................vi PHẦN NỘI DUNG..............................................................................................................1 I. GIỚI THIỆU CHUNG:.................................................................................................1 1. Giới thiệu chung về trung tâm ngoại ngữ VIỆT TRUNG Đà Nẵng:............................1 2. Lịch sử hình thành:........................................................................................................1 3. Cơ sở vật chất:...............................................................................................................2 4. Sơ đồ tổ chức.................................................................................................................4 5. Thời gian và địa điểm thực tập: ....................................................................................5 I. CƠ SỞ LÝ LUẬN: .......................................................................................................5 1. Khái niệm dịch thuật :...................................................................................................5 2. Khái niệm biên - phiên dịch:.........................................................................................5 3. Nội dung chính của công việc:......................................................................................6 4. Các lỗi phổ biến trong quá trình dịch thuật tiếng trung của biên dịch viên ở trung tâm ngoại ngữ VIỆT TRUNG Đà Nẵng:....................................................................................7 a. Dịch nguyên văn theo nghĩa đen, sai ngữ pháp: ...........................................................7 b. Phóng đại ý nghĩa của từ ngữ :......................................................................................8 c. Thiếu kỹ năng giao tiếp:................................................................................................9 d. Không dịch theo một văn phong phù hợp:..................................................................10 e. Những sai lầm cá nhân:...............................................................................................11 ii
  • 4. Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864 Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà 5. Những khó khăn trong dịch thuật: ..............................................................................11 II. CÁC GIẢI PHÁP KHẮC PHỤC:...............................................................................13 1. Giải pháp dành cho phiên dịch viên:...........................................................................13 a. Hành trình trở thành biên – phiên dịch chuyên nghiệp.....................................13 b. Những bước đi cần có để tiến gần hơn với nghề biên-phiên dịch .....................15 2. Đối với trung tâm thực tập:.........................................................................................17 3. Đối với nhà trường:.....................................................................................................17 4. Đối với bản thân:.........................................................................................................17 PHẦN KẾT LUẬN ...........................................................................................................19  Tóm tắt nội dung và kết quả của bài nghiên cứu: Error! Bookmark not defined.  Kết luận:....................................................................................................................................................... 19 TÀI LIỆU THAM KHẢO.................................................................................................21 PHỤ LỤC ..........................................................................................................................22 iii
  • 5. Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864 Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà PHẦN MỞ ĐẦU 1. Lí do chọn đề tài: Tiếng Trung là một trong những ngôn ngữ được sử dụng nhiều nhất trên thế giới và nó có tầm ảnh hưởng đặc biệt quan trọng đối với nước ta. Nền kinh tế quốc gia láng giềng này chi phối sâu sắc kinh tế Việt Nam về mọi mặt từ tài chính-ngân hàng, công nghệ-kỹ thuật, thương mại,... Đó cũng là lý do cho dịch thuật tiếng trung trở thành dịch vụ được tìm kiếm nhiều nhất hiện nay. Tuy nhiên cũng chính vì vậy mà yêu cầu dành cho nghề này ngày càng cao. Chỉ biết ngoại ngữ không có nghĩa là có thể trở thành một dịch giả giỏi. Phải thông thạo và sử dụng nhuần nhuyễn từ ngữ và ngữ pháp ở cả tiếng mẹ đẻ và tiếng nước ngoài, kiến thức về ngoại giao và quan hệ quốc tế cũng như nắm được sự khác biệt giữa hai nền văn hóa mới có thể truyền đạt nội dung từ ngôn ngữ nguồn sang ngôn ngữ đích một cách trọn vẹn. Cho nên trong dịch thuật và chuyển đổi ngôn ngữ thì việc xảy ra sai xót là không thể tránh được. Sẽ khá là đáng tiếc khi bài dịch thuật trở nên không hoàn hảo với những lỗi vặt vãnh nhưng lại ảnh hưởng tới cả một bản dịch tài liệu. Vậy, những lỗi đó là gì? Và làm thế nào để có thể tránh được những lỗi dịch thuật phổ biến có thể xảy tới với chính mình? Vì vậy bản thân em đã chọn đề tài này với mong muốn mang đến cho mọi người những kiến thức thực tế mà bản thân đã học tập và tích lũy được trong quá trình thực tập, giúp bản thân cũng như mọi người có cái nhìn toàn diện hơn về ngành nghề này. Từ đó học hỏi thêm được nhiều kinh nghiệm, khắc phục những hạn chế của bản thân, nâng cao các kỹ năng để từng bước tiến gần hơn với con đường trở thành một biên – phiên dịch chuyên nghiệp. 2. Nội dung nghiên cứu: a. Mục tiêu nghiên cứu:  Tìm hiểu, làm rõ thực trạng các lỗi phổ biến trong quá trình dịch thuật của bộ phận biên dịch viên tiếng trung tại trung tâm ngoại ngữ VIETTRUNG Đà  Nẵng. iv
  • 6. Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864 Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà  Đưa ra một số ý kiến đề xuất nhằm nâng cao trình độ dịch thuật tiếng trung cho bộ phận biên dịch viên tại trung tâm ngoại ngữ VIETTRUNG Đà Nẵng. b. Nhiệm vụ nghiên cứu:  Tìm hiểu, nghiên cứu về trung tâm và bộ phận biên dịch viên tiếng trung tại trung tâm.   Thực trạng về kỹ năng dịch thuật và những lỗi phổ biến trong quá trình dịch thuật của biên dịch viên tiếng trung tiếng trung tại trung tâm.   Nhận xét đánh giá những thuận lợi và khó khăn trong quá trình dịch thuật tiếng trung.   Đề xuất ý kiến thay đổi, nhằm nâng cao trình độ dịch thuật tiếng trung cho bộ phận biên dịch viên tại trung tâm ngoại ngữ VIETTRUNG Đà Nẵng.   3. Đối tượng và phạm vi nghiên cứu: a. Đối tượng nghiên cứu: Bộ phận biên dịch viên tiếng trung tại trung tâm ngoại ngữ VIETTRUNG Đà Nẵng. b. Phạm vi nghiên cứu:  Nội dung: bài chuyên đề dựa trên việc quan sát và ghi chép của bản thân về các lỗi phổ biến trong quá trình dịch thuật của biên dịch viên tiếng trung tại trung tâm ngoại ngữ VIETTRUNG Đà Nẵng. Từ đó đưa ra những hạn chế đồng thời đưa ra những giải pháp để khắc phục hạn chế nhằm nâng cao chất lượng của bộ phận dịch thuật tiếng trung của trung tâm.   Không gian: nghiên cứu tại trung tâm ngoại ngữ VIETTRUNG Đà Nẵng.   Thời gian: 2020 v
  • 7. Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864 Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà 4. Kết cấu của chuyên đề tốt nghiệp: Ngoài phần mở đầu, kết luận, danh mục tài liệu tham khảo, phần nội dung báo cáo chuyên đề được cấu trúc thành hai phần.  Phần 1: Giới thiệu sơ lược về trung tâm ngoại ngữ VIỆT TRUNG Đà Nẵng.   Phần 2: Các lỗi phổ biến trong quá trình dịch thuật tại trung tâm ngoại ngữ VIỆT TRUNG Đà Nẵng. vi
  • 8. Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864 Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà PHẦN NỘI DUNG I. GIỚI THIỆU CHUNG: 1. Giới thiệu chung về trung tâm ngoại ngữ VIỆT TRUNG Đà Nẵng: Tên đầy đủ :Trung tâm ngoại ngữ Việt Trung Đà Nẵng Địa chỉ trung tâm : 46 Lưu Quý Kỳ, Quận Hải Châu,Tp Đà Nẵng. Điện thoại : 088.67.088.60 - 0915.75.0505 Email : viettrungdanang168@gmail.com 2. Lịch sử hình thành: Được thành lập từ năm 2014, đến nay đã được hơn 6 năm. Hoạt động chủ yếu trong lĩnh vực Hỗ trợ Giáo dục: Đào tạo ngoại ngữ, Tư vấn Học bổng du học. Bên cạnh đó còn có thêm các Dịch vụ: Biên – Phiên – Dịch – Công chứng… ; Dịch vụ: xin Visa TQ, VN…; Dịch vụ Tư vấn Hợp tác Đầu tư Thương mại;... Với quy mô mạng lưới Đào tạo Ngoại ngữ chuẩn Quốc tế, cùng với đội ngũ Giảng viên tinh nhuệ, trình độ Đại học, Thạc sĩ, Tiến Sĩ… với nhiều năm kinh nghiệm trong Đào tạo Giáo dục kết hợp Công nghệ. Mang lại sự phù hợp với mọi nhu cầu của học viên Việt Nam.“SÁNG TẠO”, “NĂNG ĐỘNG” và “TÂM HUYẾT” là những điều mà Trung tâm ngoại ngữ Việt Trung Đà Nẵng luôn luôn tự hào, vì đã mang đến chất lượng tuyệt vời cho khách hàng. Được khởi nguồn và “Chắp cánh ước mơ” từ một khát khao tri thức cho tất cả mọi người, với mong muốn biến ước mơ thành hiện thực. Mục tiêu phát triển của VIỆT TRUNG mang theo tầm nhìn Quốc tế. Trung tâm ngoại ngữ Việt Trung Đà Nẵng sẵn lòng hỗ trợ cho mọi khách hàng và bắt tay với mọi đối tác vì sự phát triển tri thức Việt, chung tay xây dựng tương lai của nhiều thế hệ tiếp nối. 1
  • 9. Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864 Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà 3. Cơ sở vật chất: Phòng học tại trung tâm Giấy khen và các hoạt động đã tham gia 2
  • 10. Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864 Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà Khu vực lễ tân Cổng ra vào trung tâm 3
  • 11. Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864 Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà 4. Sơ đồ tổ chức 4
  • 12. Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864 Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà 5. Thời gian và địa điểm thực tập: - Thời gian: từ ngày 19 tháng 10 đến ngày 13 tháng 11 năm 2020. - Địa điểm: Trung tâm ngoại ngữ Việt Trung Đà Nẵng. I. CƠ SỞ LÝ LUẬN: 1. Khái niệm dịch thuật : “Dịch” (易) có nghĩa là “thay đổi”, “biến đổi”, “thuật” (術) có nghĩa là “kỹ thuật”, “học thuật”, “phương pháp”. Vậy “dịch thuật” có nghĩa là “phương pháp chuyển đổi” từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Dịch thuật là việc luận giải ý nghĩa của một đoạn văn của một ngôn ngữ nào đó và chuyển sang một ngôn ngữ khác và ngược lại. Trong dịch thuật, người ta thường chia thành biên dịch và phiên dịch. Biên dịch thường được hiểu là dịch văn bản, từ một ngôn ngữ này sang một ngôn ngữ khác. Trong khi đó, phiên dịch thường được hiểu là dịch nói, hoặc là diễn giải lại câu của người khác sang ngôn ngữ để người nghe hiểu. Dịch thuật không phải là một môn khoa học chính xác mà là một sản phẩm trí tuệ.Trong đó, mức độ tập trung khác nhau của cùng một chuyên viên ngôn ngữ có thể tạo ra sản phẩm cuối cùng khác nhau. Đó là chưa kể đến những sản phẩm dưới mức tiêu chuẩn được thực hiện bởi những nhóm hoặc điểm dịch thuậttự do, thiếu kinh nghiệm và không đủ kỹ năng. Quan trọng hơn cả, mỗi một từ là một quyết định của người dịch thuật, mà quyết định của một người thì có thể đúng và rất có thể sai.Khả năng mắc lỗi tỉ lệ thuận với với số từ cần chuyển ngữ. Đó là những lý do cần phải có sự bảo đảm chặt chẽ về chất lượng. Nếu không có thể dẫn đến những hậu quả không đáng có. 2. Khái niệm biên - phiên dịch: Biên – phiên dịch là công việc chuyển các văn bản (nói hoặc viết) từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác một cách chính xác, giúp những người nói không cùng 5
  • 13. Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864 Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà ngôn ngữ có thể hiểu nhau. phiên dịch là một công việc rất hữu ích và cao quý. Người làm biên - phiên dịch chính là cầu nối khiến các quốc gia, tổ chức, cá nhân thuộc các ngôn ngữ khác nhau hiểu được nhau, giúp họ có sự thông cảm, thấu hiểu và trở nên gần gũi với nhau hơn. Phiên dịch viên không chỉ đơn thuần dịch về mặt từ, ngữ, họ phải truyền tải nội dung và ý tưởng của người nói tới người nghe, người viết tới người đọc. Bởi vậy, công việc này đòi hỏi người phiên dịch phải hiểu một cách tổng quát về vấn đề, sự kiện mà họ đang dịch. Từ đó, họ có thể chuyển đổi đầy đủ, chính xác vấn đề từ ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ dịch. 3. Nội dung chính của công việc: - Tiến hành biên dịch TRUNG – VIỆT các video về cuộc sống đời thường , giải trí, ý nghĩa, tình yêu. - Tiến hành biên dịch VIỆT – TRUNG đề án cung cấp dịch vụ ví MOMO. - Tìm hiểu và dịch các từ vựng chuyên ngành có liên quan. - Soạn tài liệu các từ vựng về nhiều chủ đề khác nhau (sách vở, bánh ngọt, mỹ phẩm, phương tiện giao thông,...) 6
  • 14. Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864 Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà 4. Các lỗi phổ biến trong quá trình dịch thuật tiếng trung của biên dịch viên ở trung tâm ngoại ngữ VIỆT TRUNG Đà Nẵng: Dịch thuật là một quá trình đòi hỏi các kỹ năng đặc biệt, kiến thức và đào tạo chuyên nghiệp để cung cấp một sản phẩm chất lượng cao cho khách hàng. Vì nó được thực hiện bởi con người, nên việc nhầm lẫn dẫn đến lỗi dịch thuật là bình thường. Khi dịch tài liệu, đặc biệt là những tài liệu dài hơn hoặc phức tạp hơn, có thể dễ mắc lỗi. Điều này có thể là do sự phức tạp của chủ đề, dịch gấp trong thời hạn ngắn, thiếu thông tin của khách hàng (chưa cung cấp tất cả thông tin cần thiết) hoặc người dịch (chẳng hạn như chưa thực hiện nghiên cứu đầy đủ về chủ đề cần dịch).sau đây là một số lỗi thường gặp trong quá trình dịch thuật tiếng trung: a. Dịch nguyên văn theo nghĩa đen, sai ngữ pháp: Rất nhiều biên dịch viên mới ra nghề chưa có kinh nghiệm mắc phải lỗi là dịch một văn bản theo từng chữ một. Là một dịch giả thì chúng ta cần phải diễn giải ý nghĩa của bản gốc sang một ngôn ngữ đích sao cho bám sát với văn phong, ngữ nghĩa mà văn bản đó muốn chuyền tải đến mọi người. Bạn phải hiểu rằng mỗi hình thái ngôn ngữ đều có những quy tắc khác nhau về cách sử dụng mà bạn buộc phải năm bắt trước khi bắt đầu dịch. Bạn phải hiểu được vị trí của chủ ngữ, tân ngữ, cấu trúc ngữ pháp... và những biến thể của nó. Chẳng hạn như, bạn không thể dịch máy móc một văn bản tiếng trung qua tiếng việt chỉ bằng GOOGLE vì bạn quên rằng kết cấu ngữ pháp của tiếng trung và tiếng việt không giống nhau. 7
  • 15. Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864 Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà b. Phóng đại ý nghĩa của từ ngữ : Các dịch thuật viên mới bắt tay vào nghề thường có xu hướng phóng đại yêu cầu dịch bởi lẽ họ chưa nhiều kinh nghiệm, chúng ta vẫn hay gọi đây là hiện tượng dịch “thoát xác”, và một số người cho rằng điều này giúp họ có được bản dịch hoàn hảo hơn. Trên thực tế, điều này không được đánh giá cao khi bạn muốn trở thành một dịch giả chuyên nghiệp. Để chuyển tải một văn bản một cách hiệu quả nhất, điều quan trọng bạn cần nhớ đó là đừng phóng đại văn bản lên khi thực sự chưa hiểu rõ những từ ngữ chuyên ngành hay những câu cú phức tạp. Ví dụ: (câu nguồn) A: 你好,请你进屋里看看, 今天全场打五折。 B: 打五折?质量一定是不好的。 8
  • 16. Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864 Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà ( Câu dịch đúng ) A: xin chào, mời anh vào trong xem hôm nay sản phẩm của cửa hàng giảm giá 50% . B: Giảm giá 50% ư? Vậy chất lượng nhất định là không tốt rồi. Nhưng có nhiều biên dịch mới vào nghề sẽ dịch “ 质量一定是不好 的 ”thành “ vậy thì chất lượng sẽ không ra gì rồi” họ tưởng rằng nếu dịch càng thoát nghĩa sẽ càng hoàn hảo nhưng trong trường hợp này sẽ làm cho câu nói thêm tính trầm trọng. c. Thiếu kỹ năng giao tiếp: Khi bắt đầu nghề này, mọi người thường hình dung sẽ chỉ làm việc quanh bốn bức tường và ngồi miệt mài gõ chữ suốt 8-12 tiếng đồng hồ. Và mặc nhiên, các dịch thuật viên chưa có kinh nghiệm đôi khi lại là những người giao tiếp kém, họ xem nhẹ tầm quan trọng của một sự giao tiếp hiệu quả và dẫn đến việc cho ra đời những bản dịch nghèo nàn. Trong bất kì lĩnh vực nào cũng vậy, sự giao tiếp chính là cầu nối giữa bạn và khách hàng. Để xây dựng một sự thấu hiểu cặn kẽ đối với khách hàng, điều quan trọng đó chính là sự gắn kết với khách hàng trong giao tiếp hai chiều. Bạn cần tương tác với khách hàng ngay lúc bắt đầu quá trình dịch thuật. Với một kênh tiếp đủ mạnh, bạn có thể loại bỏ bất cứ sự hiểu nhầm nào với khách hàng, kết quả mang lại là bạn có được một bản dịch tốt hơn. Hãy hỏi khách hàng nhiều hơn về sản phẩm của họ, về mục đích dịch thuật, về những tư liệu tham khảo để làm phong phú hơn bản dịch của mình. Ví dụ: ( Câu nguồn ) 不过我可以负责任的告诉你,不管是正价还是特价, 它们都是同一品牌,质量完全一样。并且现在价格比以前又优惠的多,所 以现在买特价的很划算。 ( Câu dịch đúng ) Nhưng mà tôi có thể chịu trách nhiệm về lời nói của mình với anh, dù là đúng giá hay giá đặc biệt thì những sản phẩm này đều cùng một nhãn 9
  • 17. Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864 Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà hiệu, chất lượng hoàn toàn giống nhau. Hơn nữa giá cả hiện tại so với trước đây ưu đãi hơn nhiều, vì vậy bây giờ mua hàng giảm giá là rất có lợi. Những biên dịch mới vào nghề nếu không nắm rõ các từ vựng chuyên ngành thì sẽ không biết “ 正价 ” , “ 特价 ” là gì. d. Không dịch theo một văn phong phù hợp: Những dịch thuật viên vừa bước vào nghề có thể không đủ kiến thức chuyên ngành để hiểu một cách cặn kẽ về những khía cạnh được đề cập trong văn bản. Điều này là bình thường vì có nhiều dạng văn bản khác nhau: văn bản chính thống (luật, tài chính, kinh tế…), văn bản kỹ thuật (hướng dẫn sử dụng, cẩm nang, hồ sơ thầu…), văn bản nghệ thuật (thơ, văn chương, bút ký, lược sử…). Do chưa quen với phong cách của ngôn ngữ gốc nên vô hình chung, dịch thuật viên sẽ dịch văn bản một cách máy móc mà không suy tính liệu nội dung đưa ra có phù hợp với phong cách viết của tác giả hay không. Điều này vô tình đã làm thay đổi đi bản chất vốn có của văn bản, dẫn đến việc đánh mất đi linh hồn của bài viết đó. Do đó, để chuyển tải trọn vẹn ý nghĩa thực sự của một chủ thể văn bản, điều quan trọng là hãy nắm bắt được thần thái của tài liệu gốc rồi hẵng tiến hành dịch nó. Ví dụ : dịch một tài liệu về sắc luật phải dùng câu từ, văn phong nghiêm túc (có phần cứng nhắc, quy củ) so với một bản dịch kịch bản phim truyện. Để trở thành một dịch giả xuất chúng, bạn sẽ phải bỏ ra rất nhiều công sức cho khía cạnh này của nghề dịch thuật. Ví dụ: ( Câu nguồn ) 在公共场所请你保持安静 ( Dịch theo sắc luật) xin mời anh giữ trật tự ở nơi công cộng ( dịch theo văn phong đời thường) bạn vui lòng giữ trật tự ở nơi công cộng 10
  • 18. Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864 Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà e. Những sai lầm cá nhân: Đôi khi, dịch giả mắc lỗi vì lý do cá nhân thường xuyên nhất bao gồm: - Mệt mỏi vì làm việc quá nhiều giờ liên tục - Quá tự tin do thực tế là họ đã dịch các văn bản tương tự rất nhiều trước đó và thực sự không tập trung vấn đề ngữ cảnh riêng của từng văn bản. - Không chú ý đến thuật ngữ mới được sử dụng gần đây - Tiếp cận văn bản thiếu nhiệt tình vì nó trông quá nhàm chán, quá dài hoặc họ cảm thấy họ làm vì được trả tiền. - Dựa vào kinh nghiệm trước đây với ngôn ngữ — điều này là phổ biến đối với các dịch giả mới, những người mới bắt đầu công việc. Chẳng hạn, họ có thể cảm thấy tự tin do thực tế là trước đây họ đã làm việc với ngôn ngữ như là một giáo viên ngoại ngữ, nhưng không quen với thực tiễn hay các mẹo dịch thuật tốt nhất. 5. Những khó khăn trong dịch thuật:  Kiến thức chuyên môn sâu rộng, phức tạp: Thuộc hệ ngôn ngữ tượng, tiếng Trung sở hữu tới hơn tám mươi ngàn ký tự chữ Hán và mỗi ký tự lại gồm nhiều nét bút phức tạp. Để có thể nghe, nói, đọc, viết thành thạo ngôn ngữ này, một người phải nắm vững ít nhất từ hai đến ba ngàn ký tự. Ngữ pháp tiếng Hoa dù chưa đến mức khó nhằn như hệ ngôn ngữ La tinh nhưng cũng không hề đơn giản. Đó là còn chưa kể tới hệ thống điển tích, điển cố, tiếng lóng, thành ngữ,… thâm thúy, sâu xa của người Trung Quốc có thể làm khó các biên phiên dịch viên bất cứ lúc nào. Với lượng kiến thức sâu rộng, người học tiếng Hoa không còn cách nào khác là phải nêu cao tinh thần chăm chỉ, chịu khó trong việc học thuộc lòng chữ Hán, phiên âm Pinyin, cấu trúc ngữ pháp,… Bên cạnh đó, việc tra cứu chữ tượng hình trong các cuốn từ 11
  • 19. Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864 Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà điển tiếng Trung cũng phức tạp không kém. Dù vậy, để trở thành một biên phiên dịch viên lành nghề, bạn vẫn phải nhẫn nại tìm cách vượt qua khó khăn. Ví dụ: 1. 知人知面不知心 : Biết người biết mặt không biết lòng. 2. 路遥知马力日久见人心 : Đường xa mới biết sức ngựa, ngày dài mới hiểu lòng người. 3. 良药苦口利于病,忠言逆耳利于行 : Thuốc đắng dã tật, sự thật mất lòng.  Hiểu biết về lịch sử - văn hóa còn hạn chế: Không phải ngẫu nhiên mà người Ả Rập từng nói rằng: “Tri thức ở Trung Quốc, hãy tới đó mà tìm”. Trung Hoa, với chiều dài lịch sử hơn 5000 ngàn năm, được mệnh danh là cái nôi của nền văn minh nhân loại, sở hữu bề dày văn hóa vào bậc nhất thế giới. Vì vậy, nếu đã xác định theo nghề biên phiên dịch tiếng Trung, ngoài năng lực chuyên môn, bạn còn phải trau dồi, tích lũy vốn kiến thức về lịch sử, địa lý, văn hóa, phong tục, tập quán bản địa của đất nước, con người Trung Quốc từ cổ đại cho tới hiện đại. Đây là một thách thức khó nhằn khiến ngay cả những người làm nghề lâu năm cũng phải cảm thán bởi kho tri thức này không có trong bất cứ một cuốn từ điển hay giáo trình nào nhưng lại ảnh hưởng lớn đến chất lượng bài dịch. Không có phông văn hóa, dù chuyên môn giỏi bao nhiêu, bạn cũng không bao giờ có được một bài dịch hay. Ví dụ: ( câu nguồn) 中国古代四大美女分别是王昭君、貂蝉、西施和杨贵 妃。这四个人被合称为中国古代四大美女,而由她们的美貌而衍生出来的 沉鱼落雁,闭月羞花这样的词,更是被认为是对一个人长相的最高褒奖。 (bản dịch) tứ đại mỹ nhân thời cổ đại Trung Quốc bao gồm Vương Chiêu Quân, Điêu Thuyền, Tây Thi, Dương Ngọc Hoàn ( Dương Qúy Phi ). Bốn người này 12
  • 20. Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864 Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà đưiọc Trung Quốc thời cổ đại xưng là “ TỨ ĐẠI MỸ NỮ “ , bởi vì nhan sắc của họ được hình dung như “ chim sa cá lặn ”, “ hoa nhường nguyện thẹn ”. Đặc biệt hơn họ được dùng để làm chuẩn mực cái đẹp cho thời xưa. Nếu như không hiểu biết về văn hóa lịch sử Trung Quốc thì sẽ dẫn đến dịch sai tên của các nhân vật nổi tiếng thời xưa. II. CÁC GIẢI PHÁP KHẮC PHỤC: 1. Giải pháp dành cho phiên dịch viên: a. Hành trình trở thành biên – phiên dịch chuyên nghiệp Cũng giống như bao ngành nghề khác, hành trình để trở thành biên-phiên dịch thì không dễ dàng. Luôn có những rào cản, khó khăn và thách thức chờ sẵn để đánh bại bạn. Bạn cần trang bị sẵn sàng cho mình những công cụ tốt nhất để không gì có thể cản bước chân đến ngành nghề bạn yêu thích:  Kỹ năng về ngôn ngữ  Kỹ năng đầu tiên: bạn cần có chính là nền tảng về ngôn ngữ vững chắc. Bạn cần trôi chảy và nắm rõ mọi thứ về cả hai ngôn ngữ đó là Việt và Trung. Đơn giản mà nói, bạn là người bản địa của 2 quốc gia này. Bạn am hiểu mọi điều từ lối sống, thói quen, cách trò chuyện, văn hóa, lịch sử,… Bạn cũng cần nắm chắc việc làm chủ ngôn ngữ từ lời nói thông dụng đến trang trọng, ngôn ngữ địa phương, tiếng lóng, ngữ cảnh,… Sống ở Trung Quốc một vài năm là lời khuyên tốt nhất nếu bạn muốn học biên-phiên dịch tiếng Trung. Còn gì học nhanh hơn khi được chứng kiến, mắt thấy tai nghe mỗi ngày. Kỹ năng thứ 2: Kiên trì học tiếng Trung mỗi ngày. Học ngoại ngữ, muốn thành công “Kiên trì” là bước đầu tiên bạn cần nỗ lực mỗi ngày. Tất cả mỗi ngày bạn cần học là thực hiện đều đặn mục tiêu, nhiệm vụ đã đặt ra. Chẳng hạn như với 30 phút bạn có thể: - Thư giãn nghe nhạc Trung Quốc, xem phim Trung Quốc, luyện nghe với thẻ học từ vựng tiếng Trung. 13
  • 21. Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864 Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà - Chọn đọc sách, tài liệu bằng tiếng Trung. - Lên kế hoạch, mục tiêu cụ thể trong thời gian ngắn, đánh dấu cụ thể từng việc. Kỹ năng thứ 3: Kết hợp nhiều hình thức, phương pháp học khác khau. Học phiên dịch tiếng Trung không có nghĩa là lúc nào bạn cũng phải đọc rồi dịch thật nhiều. Có rất nhiều phương pháp học khác nhau để đạt được kết quả này. Khi thay đổi nhiều hình thức học giúp bạn không bị nhàm chán. Hãy tham gia ngày một vài câu lạc bộ hoặc làm quen với một vài người bạn nước ngoài. Họ sẽ là yếu tố tuyệt vời giúp kỹ năng giao tiếp tiếng Trung của bạn. Bạn chỉ khá lên và có khả năng phiên dịch tiếng Trung tốt khi bạn nghe, hiểu được những gì người bản ngữ nói. Kỹ năng cuối cùng: Cố gắng tự dịch những gì bạn nhìn thấy. Trong quán ăn, quán cafe hay trên đường… hãy luôn dịch bất cứ thứ gì khi bạn nhìn thấy. Cách dịch thầm này sẽ nâng cao khả năng ghi nhớ, phản ứng nhanh và tư duy trực tiếp bằng tiếng Trung.  Kỹ năng máy tính  Ngoài kỹ năng về ngôn ngữ, bạn cũng cần nên có kỹ năng về máy tính nếu bạn muốn trở thành biên-phiên dịch. Nó sẽ trở thành lợi thế công việc nếu bạn thành thạo sử dụng một vài chương trình, đặc biệt chương trình MS Office, cũng như PhotoShop và InDesign. Việc biết sử dụng những ứng dụng này sẽ giúp bạn tăng cơ hội tìm kiếm việc làm và có chỗ đứng trong ngành. Ngoài những ứng dụng được đề cập bên trên, bạn cũng cần biết đến CAT(công cụ hỗ trợ dịch thuật trên máy tính). Thành thạo công nghệ sẽ giúp công việc trở nên dễ dàng và tiện lợi hơn rất nhiều. Một người biên dịch tốt nên có kỹ năng gõ tốt bởi vì bạn cần đọc rất nhiều tài liệu. Tốc độ gõ trung bình cao và chính xác sẽ mang đến sự hiệu quả cho công việc biên dịch của bạn. Những chương trình thường được sử dụng cho biên-phiên dịch:  Memsource   Wordfast   MemoQ   SDL Trados Studio   Kỹ năng kinh doanh 14
  • 22. Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864 Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà Là một biên - phiên dịch thì nên có một chút kiến thức về marketing và sales để có thể mở rộng mối quan hệ và tăng cơ hội việc làm với những lĩnh vực bạn có thể chưa biết đến. Với môi trường cạnh tranh khốc liệt trong nghề biên-phiên dịch, bạn cần trang bị cho mình những kỹ năng cần thiết từ kỹ năng mềm đến các kỹ năng cứng, kiến thức chuyên ngành để có thể đáp ứng yêu cầu đưa ra của khách hàng. Dẫu khó khăn, nhưng biên-phiên dịch là lựa chọn không tồi nếu bạn là một người tỉ mỉ, thích nghiên cứu và tìm tòi. b. Những bước đi cần có để tiến gần hơn với nghề biên-phiên dịch - Bước 1: Lựa chọn và nghiên cứu ngôn ngữ Nếu như bạn đã lựa chọn gắn bó với tiếng Trung thì bạn nên bắt đầu tìm hiểu và nghiên cứu chuyên sâu về nó.Bạn sẽ cần tìm hiểu liệu học Đại học hay học tại các trung tâm thì tốt nhất cho bạn. Việc học Đại học sẽ giúp bạn được học chuyên sâu về ngôn ngữ Trung hay ngành nghề biên – phiên dịch. Còn việc học ở trung tâm thì quá trình học diễn ra nhanh hơn, tiết kiệm chi phí và thời gian của bạn. Tùy vào hoàn cảnh và mục đích cá nhân mà bạn có thể lựa chọn môi trường học tập mà bạn theo đuổi. - Bước 2: Trau dồi và thực hành mỗi ngày Việc học trên trường chưa bao giờ là đủ đối với ngành biên-phiên dịch, bạn phải đọc rất nhiều. Từ những khái niệm đơn giản đến những thuật ngữ chuyên ngành về lĩnh vực bạn theo đuổi. Bạn nghĩ rằng bạn chỉ cần trau dồi ngôn ngữ Trung mà bạn học. Thực tế không phải vậy, bạn còn phải thực sự am hiểu về tiếng mẹ đẻ là Tiếng Việt. Sẽ có rất nhiều từ của Tiếng Việt mà bạn chưa từng biết đến. Bạn sẽ ngạc nhiên về chính ngôn ngữ nước mình. Không chỉ đọc, bạn cũng cần giao tiếp thường xuyên với người Trung Quốc, Đài Loan.... Bạn có thể tham gia các CLB ở trường, tham gia các tổ chức dẫn tour miễn phí hoặc tìm kiếm công việc part-time liên quan đến ngôn ngữ như: trợ giảng, content writer… Với công việc dẫn tour, bạn vừa học văn hóa, phong tục tập quán nước mình, vừa học ngôn ngữ nước bạn. Trên thực tế người Trung Quốc, Đài Loan ...nói chuyện với tốc độ rất nhanh, đồng thời ở mỗi địa phương ở Trung Quốc lịa có những cách phát âm và sử dụng từ ngữ khác nhau. Vì vậy việc trò chuyện với người bản địa sẽ giúp bạn 15
  • 23. Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864 Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà hiểu thêm về văn hóa lối sống cách ăn nói, đồng thời luyện tốc độ phản xạ với ngôn ngữ bạn đang theo học.Ngoài ra, bạn cũng có thể xem phim, nghe nhạc, đọc báo hay làm bất cứ công việc gì liên quan đến ngôn ngữ bạn học. Hãy tiếp xúc với nó mỗi ngày như ăn cơm, uống nước để ngôn ngữ chảy trong bạn. - Bước 3: Học thêm về một lĩnh vực(chuyên ngành) Bạn có thể học ngôn ngữ liên quan đến ngành nghề bạn quan tâm. Việc học thêm một lĩnh vực sẽ giúp bạn có nhiều cơ hội việc làm hơn. Bạn có thể lựa chọ làm theo lĩnh vực chuyên ngành bạn học và lấy ngôn ngữ làm hỗ trợ hoặc ngược lại bạn làm biên- phiên dịch và lấy chuyên ngành đó hỗ trợ đến mảng bạn làm việc. Chọn theo mong muốn và nhu cầu của bạn. Bất cứ lựa chọn nào đều giúp bạn thành công trong lĩnh vực bạn làm việc. - Bước 4: Thêm ngôn ngữ, thêm cơ hội Thị trường biên-phiên dịch rất khắc nghiệt, ngoài người trong ngành, còn có những người trong những lĩnh vực theo đuổi. Để nâng cao giá trị bản thân, bạn có thể học thêm một ngôn ngữ khác để mở rộng phạm vi công việc của bạn. Ví dụ: bạn đã có Tiếng Trung và Tiếng Việt, sau đó bạn học thêm tiếng Hàn, khi thành thạo tiếng Hàn bạn có thể dịch giữa Hàn-Việt-Trung, thì mức lương của bạn sẽ tăng gấp 2,3 lần so với mức ban đầu. Được trang bị thông thạo ngoại ngữ giúp mở ra cho bạn vô vàn cơ hội làm việc ở nước ngoài. Bạn sẽ là sự lựa chọn hàng đầu khi công ty cần gửi nhân sự ra nướcngoài. Nếu bạn có suy nghĩ muốn thay đổi nghề nghiệp hoặc phát triển hơn nữa thì một ngôn ngữ mới sẽ mở ra cho bạn những công việc tại thị trường nước đó - những vị trí liên quan đến dịch thuật và nghề dạy ngôn ngữ hầu như luôn luôn được yêu cầu. Với sự hiểu biết của bản thân về một ngôn ngữ quốc tế, bạn chắc chắn sẽ có những trải nghiệm tuyệt vời và mở rộng hơn đối với các đối tác nước ngoài. Nói chung, mọi người luôn thoải mái nhất khi nói tiếng mẹ đẻ của họ. Biết rằng bạn có thể giao tiếp hiệu quả với họ bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của họ sẽ tạo niềm tin và truyền cảm hứng cho sự tự tin vào khả năng của bạn.Hơn nữa, nghiên cứu về một ngôn ngữ mới đi đôi với sự 16
  • 24. Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864 Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà đánh giá sâu sắc hơn về văn hóa của nó. Kiến thức ngoài của bạn sẽ rất cần thiết khi bạn có những cuộc gặp gỡ ngoài giờ hành chính. Vừa có ý thức về văn hóa vừa nhạy cảm về sở thích có nghĩa là bạn sẽ luôn có một chủ đề phù hợp cho cuộc trò chuyện và những ý tưởng tuyệt vời. 2. Đối với trung tâm thực tập: - Tổ chức các buổi giao lưu, học tập, trao đổi kinh nghiệm giữa các biên dịch viên với những giáo viên chuyên ngành. - Thường xuyên tổ chức các lớp học bồi dưỡng , kiểm tra, đánh giá để nâng cao chất lượng của đội ngũ nhân viên. - Khai thác và mở rộng các lĩnh vực nghiên cứu, để nhân viên được tìm hiểu và tiếp xúc nhiều hơn với các lĩnh vực khác nhau trong cuộc sống. 3. Đối với nhà trường: - Tăng cường các khóa học giao tiếp giữa các lớp ngoại ngữ , giữa sinh viên trong nhà trường với các du học sinh cũng như giảng viên Trung Quốc, Đài Loan,...để sinh viên được giao lưu và trò chuyện với nhau, trao dồi các kỹ năng giao tiếp, kỹ năng nge và khả năng xử lý tình huống . - Chú trọng đến việc tổ chức học tập và làm việc theo nhóm. - Thời gian thực tập một tháng là quá ngắn để sinh viên có thể học hỏi, trao dồi thêm kinh nghiệm thực tế. Nhà trường nên tăng thời gian thực tập lên ít nhất là 2 tháng. 4. Đối với bản thân: - Học không bao giờ là đủ,đặc biệt là học ngoại ngữ. Bản thân phải nổ lực học không ngừng, từng giây từng phút, dù ở nơi đâu, trong hoàn cảnh nào, thế giới luôn đổi thay theo từng ngày, luôn có những điều mới mẻ bổ sung vào vốn kiến thức đã có. 17
  • 25. Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864 Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà - Tận dụng mọi thời gian để học kể cả khi xem phim, nge nhạc, thường xuyên đọc sách báo không chỉ là của tiếng Trung mà còn tiếng mẹ đẻ để nâng cao vốn từ. - phải trau dồi, tích lũy vốn kiến thức về lịch sử, địa lý, văn hóa, phong tục, tập quán bản địa của đất nước, con người Trung Quốc từ cổ đại cho tới hiện đại - Thường xuyên ra ngoài, giao lưu tiếp xúc với bạn bè người nước ngoài hoặc các bạn học tiếng Trung để nâng cao khả năng giao tiếp, giúp bản thân tự tin hơn khi đứng trước đám đông. 18
  • 26. Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864 Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà PHẦN KẾT LUẬN Nội dung: Những lỗi phổ biến trong quá trình dịch thuật tiếng tủng tại trung tâm ngoại ngữ VIỆT TRUNG Đà Nẵng. Kết quả: Sau bài nghiên cứu này, tôi có thể nhận thấy được tầm quan trọng của năng lực ngôn ngữ, các kiến thức văn hóa, đất nước học đối với quá trình dịch thuật. Một trong những mấu chốt giúp người dịch có được bản dịch tốt là nhận ra rõ các lỗi thường gặp phải trong dịch thuật và vận dụng các kiến thức của mình cũng như các thủ pháp dịch thuật một cách hợp lí linh hoạt để có thể tạo nên một bản dịch hoàn chỉnh. Kết luận: Qua thời gian một tháng được thực tập tại trung tâm ngoại ngữ VIỆT TRUNG Đà Nẵng, khoảng thời gian không quá dài nhưng em cũng đã học được một số bài học để trang bị cho con đường nghề nghiệp của mình sau này. Em nhận thấy nhân viên trong trung tâm đã cố gắng hoàn thiện bản thân cũng như dần dần phát triển trung tâm hơn. chương trình giảng dạy của trung tâm cũng ngày một phát triển hơn, các bạn học sinh và sinh viên cũng đến trung tâm đăng kí khóa học nhiều hơn. Còn về bản thân em khoảng thời gian được thực tập tại trung tâm là khoảng thời gian quý giá nhất của em. Các anh chị nhân viên trong trung tâm đã nhiệt tình giúp đỡ em, chỉ dạy tận tình cách làm video cách biên dịch như thế nào cho phú hợp. Trung tâm đã rất tạo điều kiện cho em được cọ xát với những lĩnh vực em chưa từng thử qua. Bên cạnh đó em cũng đã dần nâng cao năng lực và tích lũy thêm được rất nhiều kinh nghiệm chuyên môn và thực tiễn , giúp cho những sinh viên như em có được cơ hội làm quen với thực tế qua đó tự tin hơn khi bắt đầu rời ghế nhà trường. Các công việc được giao phó trong quá trình thực tập giúp em sắp xếp lại được bản thân , buộc mình phải có trách nhiệm hoàn thành công việc theo đúng yêu cầu và tiến độ , hình thành được phong cách và lề lối làm việc hoàn toàn mới , biết cách chủ động nêu lên ý kiến và đưa ra những ý kiến nhận xét của cá 19
  • 27. Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864 Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà nhân . Tranh thủ được sự giúp đỡ của các anh chị trong trung tâm để hoàn thành được công việc cũng như bài báo cáo một cách có hiệu quả . Bên cạnh đó bản thân em cũng tự nhận ra những điểm thiếu sót của bản thân thông qua đợt thực tập lần này: Những ngày đầu do chưa quen với công việc , và thường xuyên gặp phải các từ tiếng trung chuyên ngành nên còn lúng túng trong khi làm việc . Nhiều từ ngữ chuyên môn còn sử dụng sai phải để các anh chị nhắc nhở . Những ngày đầu còn rụt rè , ấp ủng ngại làm quen với các anh chị và vẫn mang trong mình cảm giác sợ sệt nhất định . Trong quá trình thực tập tại trung tâm ngoại ngữ VIỆT TRUNG Đà Nẵng em nhận thấy bản thân đã trưởng thành hơn rất nhiều , thông qua việc dịch các văn bản từ TRUNG sang VIỆT. Thông qua báo cáo thực tập lần này bản thân em cũng tự liên hệ và rút ra được những giải pháp cho riêng mình để nâng cao khả năng giao tiếp tiếng Trung hằng ngày cũng như trong công việc biên – phiên dịch đó là : Trang bị đủ cho mình những trình độ, hiểu biết cần thiết để trở thành một Biên dịch viên chuyên nghiệp. 20
  • 28. Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864 Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà TÀI LIỆU THAM KHẢO  Tài liệu lưu hành nội bộ của Trung tâm ngoại ngữ Việt Trung Đà Nẵng.  https://sites.google.com/site/translationsakura/gioi-thieu/khai-niem-dich-thuat https://timviecphiendich.com/4-thach-thuc-trong-nghe-dich-tieng-hoa- dan-chuyen-nghiep-con-kho-tranh-2279.html https://dichthuatmaster.com/5-loi-dich-thuat-pho-bien.html 21
  • 29. Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864 Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà PHỤ LỤC ☻ Một số đoạn văn dịch tại trung tâm: STT TIẾNG TRUNG TIẾNG VIỆT A: 宝贝蓝诗词失恋了 A: Anh yêu, bạn thân em thất tình rồi 我得去她家看看她 Em phải qua xem nó thế nào đây B: 好那你记得早去早回哦 B: Ừm, vậy em nhớ đi sớm về sớm nha. A: 哼~人家还没有走 A: Ng~ người ta còn chưa đi 就已经开始想你了 Mà đã thấy nhớ anh rồi 1 B: 宝贝我会乖乖在家等你的。 B: Em yêu, anh sẽ ngoan ngoãn ở nhà A/B: 兄弟我五分钟后就到 đợi em A/B: Anh em 5 phút nữa có mặt. B: 木子 B: MộcTử 你变身变得挺快啊! Em thay đổi nhanh thế! (说谎不可怕被抓才尴尬)。 ( Nói dối không đáng sợ, bị bắt mới đáng sợ ) A: 我出门办事 A: Bố ra ngoài có việc 你在家好好写作业 Con ở nhà nhớ làm bài tập B: 放心吧爸 B: Bố cứ yên tâm B: Bố, sao bố chưa đi nữa! B: 爸,你还没走啊! A: Vừa mới đi vứt rác về A: 刚才我扔垃圾去了 B: con lên mạng kiếm tài liệu B: 我上网查个资料 2 A: Đợi bố về rồi tra tiếp. A: 等我回来再查 B: Bố con có một vấn đề muốn hỏi bố B: 爸我有个问题想问你一下 Con chơi game đây 我要打游戏啦 B: Bố ~ con đang làm bài tập B: 爸~我这是做作业 B: Bây giờ đã là thời đại khoa học rồi B: 现在都已经科学时代了 Con lên mạng là để tra bài B: Bố ~ bố nghe con giải thích đã. 我上网是为了查资料 B: 爸~你听我解释!!! 22
  • 30. Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864 Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà A: 彬总你又堵车了? A: Bân tổng, anh lại bị tắt đường sao? B: 是啊快迟到了! B: Ừm, sắp trễ rồi! 3 一起上去吧 Cùng lên đi A: May quá, đi cùng sếp thì sẽ không A: 真好,和老板一起掐点就不 bị quản lí mắng nữa. 会被主管骂了。 男生不喜欢一个人的表现: Biểu hiện của con trai khi không thích một ai đó: 1. 两个人走在路上男生不会故 1. Hai người cùng đi trên đường, anh ta sẽ không đi chậm mà vẫn 意放慢脚步仍然大步大步向 cứ bước nhanh về phía trước 前走根本不会考虑女生跟不 không hề nghĩ đến việc cô gái 跟得上。 đó có đuổi kịp hay không. 2. 约会见面之后聊天次数越来 4 2. Sau khi gặp mặt số lần nói 越少。 chuyện ngày càng ít 3. 女生的朋友卷从来不会点赞 3. Chưa bao giờ thả tym hoặc bình 和评论。 luận trên vòng bạn bè của cô gái đó. 4. 聊天从来不会发那些可爱或 4. Lúc nói chuyện sẽ không bao giờ gửi mấy loại nhãn dán dễ 者有点小暖昧的表情包。 thương hoặc ấm áp. 5. 你现在脑海里想到的那个 5. Người mà bạn đang nghĩ tới bây giờ chắc chắn anh ta không 大概率他不喜欢你。 thích bạn. A: 海洋,下次还是不要请我喝 A: Hải Dương, lần sau cậu đừng mời 奶茶了 tớ đi uống trà sữa nữa. B: 怎么了? B: Sao vậy? A: Tớ thấy hình như bạn gái của cậu A: 我看你女朋友好像不喜欢我, không thích tớ, 5 Tớ không muốn vì tớ mà cô ấy hiểu 不想因为我让她误会你, lầm cậu, B: 有嘛? B: Có sao? B: 你喜欢谁呀? B: Em thích ai? C: 我喜欢你啊! C: Em thích anh! B: 你看,她喜欢我所以不喜欢 B: Cậu xem, cô ấy thích mình vậy nên 你。 không thích cậu. 23
  • 31. Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864 Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà 别留遗憾 Đừng để hối tiếc 孩子! Con à! 如果你真的很喜欢一个人 Nếu như con thích một người thật lòng Không thể buông tay 实在放不下的话 Thì con cứ tiếp tục thích đi 6 那就继续喜欢吧 Có thể con sẽ làm cho người ấy cảm 也许你会感动她 động 也许会累到放手 Có thể sẽ mệt mỏi muốn buông tay 不过没关系 Nhưng không sao 至少没有遗憾。 Ít nhât sẽ không cảm thấy hối tiếc. (又下雨了好烦啊! ( Lại mưa nữa rồi, mệt ghê! 怎么回去啊! Làm sao về nhà đây! 最讨厌下雨了 Ghét nhất là trời mưa Mọi người đều đang tránh mưa, có 所有人都在躲雨,雨会不会很难 过啊? ) phải mưa sẽ rất buồn không? ) A: 嗨,你好! A: hi, xin chào! 你可以帮我个忙吗? Cậu có thể giúp tớ một việc không? 这个小花干的枯萎了 Bông hoa này sắp héo rồi, 7 你可以… 。 Cậu có thể.. ( 喂,它在那里! (ê, nó ở đó kìa! Thấy rồi, thấy rồi 看到了,看到了 Cút đi, mày trốn ở đây làm gì, 走开啊 躲在这里干什么 , Nhìn thấy mày liền bực mình, 看到它就烦 , Đúng là thứ đáng ghét!) 真是个讨厌鬼! ) A: 你别生气嘛, A: Cậu đừng giận nữa, 你看小花都变好啦, Cậu xem, bông hoa đã sống lại rồi, 谢谢你的帮助。 Cảm ơn cậu đã giúp. (其实,也有不躲雨的人呐 ( Thật ra, cũng có người thích mưa đó, Vậy làm bạn nhé!) 那就做朋友吧)。 8 A: 大家都完成任务回家了吧! A: Chắc mọi người đã hoàn thành nhiệm vụ và trở về nhà rồi! A: 少年,我能实现你所有愿望 A: Chàng trai, tôi có thể thực hiện mọi nguyện vọng của cậu, 要一夜暴富、有房有车、还是 Trong một đêm trở thành đại gia, 摆脱单身。 có nhà lầu xe hơi, còn có cả thoát ế nữa. 24
  • 32. Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864 Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà A: 你倒是说啊 A: Cậu cứ nói đi, B: 我希望天上的星星别再不小 B: Tớ hi vọng những ngôi sao trên trời 心掉下来了。 đừng có bất cẩn rơi xuống nữa. A: Cảm ơn cậu bé ngốc! A: 谢谢傻小子。 9 A: 哈喽美女加个微信呗! A: Hi, người đẹp, kết bạn wexin nhé! B: 好呀 B: Ok , B: 诶,我的手机呢? Ế điện thoại của tôi đâu rồi? Điện thoại của tôi đâu mất rồi! 我手机不见了! A: Ay ~ không cho thì cứ nói thẳng đi! A: 哎不给就直说嘛! B: Thật sự là tìm không thấy, B: 是真的不见了 , A: Không kết bạn wexin được thì cho A: 微信不行电话号码也可以啊, số điện thoại cũng được, A: 有男朋友还跟我在这装呢! A: Có bạn trai rồi mà còn làm bộ làm C: 我还有事,先走了! tịch! B: 他不是我... C: Anh còn có việc canh đi trước đây A: 嘘! 我知道,算了吧! B: Anh ta không phải bạn.. A: Suỵt, tôi biết, bỏ đi! A: 你一个女孩子以后一个人出 A: Cô là con gái sau này ra ngoài một 门多注意点。 mình nhớ cẩn thận chút. 10 A: 小妹妹,你的奶茶好了! A: Em gái, trà sữa của em xong rồi ! B: 多少钱? B: Bao nhiêu tiền? A: 十五 A: 15 tệ B: giảm giá chút đi! B: 打个折吧! Khách quen 常来 A: được A: 行 13 tệ! 十三吧! B: 5 tệ B: 五块 Cô bé muốn mua cho mẹ ly trà sữa 小姑娘想给妈妈买一杯秋天的 đầu tiên của mùa thu. 第一杯奶茶。 Mỗi ngày đều để dành 5 hào, để 每天攒五毛,攒了好久呢! dành rất lâu rồi! Có lòng thương chút đi được không? 有点爱心行吗? A: Được ... A: 行吧… C: Cảm ơn chị gái xinh đẹp! C: 谢谢漂亮姐姐! B: Làm thêm cho tôi 10 ly trà sữa. B: 再给我来十被奶茶。 25
  • 33. Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864 Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà 11 A: 你没事吧! A: Cậu không sao chứ! B: 没关系 B: Không sao, 我都习惯了 Tớ đã quen rồi, Cô ấy vui là được! 她高兴就好 A: hửm, cậu không vui sao? A: 可,你不高兴吗? B: Tớ..., tớ thật sự rất đau B: 我…,我真的好疼 Không vui chút nào 我一点也不快乐 Cậu cũng muốn bỏ tớ mà đi sao 你也要抛下我吗? Cậu đang... 你这是… A: Bây giờ đã đỡ hơn chút nào chưa? A: 现在好点了吗? B: Cảm thấy trong lòng rất ấm áp. B: 感觉心里暖暖的。 12 A: 我女朋友给我打电话, A: Bạn gái của anh gọi, B: 快躲起来, B: nhanh trốn đi, C: 你现在在哪呢? C: Anh đang ở đâu đấy? B: hi, chị dâu, Bân tổng đang hát với B: 诶嫂子, 我们在和彬总唱歌 bọn em! 呢! Đúng vậy, đúng vậy, đúng vậy 对对对 A: Anh đang hát với tiểu Từ và Văn A: 我在跟小徐还有文宇唱歌 Vũ! 呢! À, đúng rồi còn có cả Thất Thất và 哦,对了!还有七七和小晚 tiểu Vãn nữa, chào hỏi nhau đi nào 打个招呼 C: hi, vậy các anh chơi vui vẻ nhé! C: 嗨,那你们好好玩 ! Em đi bar đây! A: Ừm, vậy anh sẽ không uống rượu 我先去酒吧啦 ! để lát đón em! A: 好,那我不喝酒晚点过来接 C: Vâng, bye bye! 你啊! A: sao hai người ngồi xa vậy? C: 嗯,拜拜! Lại đây ngồi! A: 你们俩坐那么远干嘛? C: Bân tổng, bạn gái của anh không để 过来坐啊! tâm chuyện bọn em ở đây sao? C: 彬总,你女朋友不会介意我 Hơn nữa, A Đinh đi bar anh không lo sao? 们在啊? A: Giữa anh và cô ấy trước giờ 而且,阿丁去酒吧你也不担 không lo mấy chuyện này. 心 A: 我和她之间从来不会担心这 些。 26
  • 34. Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864 Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà CỘNG H A HỘI CH NGH A VIỆT NAM Độc lập – Tự do – Hạnh ph c PHIẾU NHẬN T VỀ CHUYÊN ĐỀ THỰC TẬP C A SINH VIÊN Giáo viên hướng d n:…………………………………….……………………… Họ và tên sinh viên: .......................................................................................................... Lớp: …… - Khoa Ngoại ngữ - Trường ĐH Kiến trúc Đà Nẵng Thời gian thực tập từ ngày ... ………..đến ngày ............................ ……………………… Cơ quan thực tập: ................................................................................................................... Nội dung nhận t của GVHD: …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. Chấm điểm: …………/10 Bằng chữ:………………………………………………………………………………………… Đà Nẵng , ngày……tháng …. năm 2020. Giáo viên hướng d n 27
  • 35. Dịch vụ viết thuê đề tài – KB Zalo/Tele 0917.193.864 – luanvantrust.com Kham thảo miễn phí – Kết bạn Zalo/Tele mình 0917.193.864 Báo cáo chuyên đề thực tập GVHD: Vũ Nguyễn Hương Trà CỘNG H A HỘI CH NGH A VIỆT NAM Độc lập – Tự do – Hạnh ph c PHIẾU NHẬN T VỀ CHUYÊN ĐỀ THỰC TẬP C A SINH VIÊN Giáo viên phản biện:…………………………………….……………………… Họ và tên sinh viên: .......................................................................................................... Lớp:………… - Khoa Ngoại ngữ - Trường ĐH Kiến trúc Đà Nẵng Thời gian thực tập từ ngày ... ………..đến ngày ............................ ……………………… Cơ quan thực tập: ................................................................................................................... Nội dung nhận t của GVPB: …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. Chấm điểm: …………/10 Bằng chữ:………………………………………………………………………………………… Đà Nẵng , ngày……tháng …..năm 2020. Giáo viên phản biện 28