SlideShare a Scribd company logo
1 of 30
APLICACIÓ DEL PROGRAMA D’EDUCACIÓ PLURILINGÜE
SESSIÓ 1 ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
ASPECTES ORGANITZATIUS ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
?
Introducció de la LE a Infantil i Prim.? 5
.....  requisits bàsics, criteris i procediments per aplicar en els centres educatius  un programa d’educació plurilingüe   que permita fomentar una primera aproximació a la llengua anglesa en el segon cicle de l’educació infantil. (Resolució 30 de juliol de 2008 de la Direcció General d’Ordenació i  Centres Docents i de la Direcció General de Personal)
27 pa ïsos c)  438? b)  254? a)  187 lleng ües?
[object Object],DIVERSITAT LINGÜÍSTICA El PLURILINGÜISME COHESIÓ SOCIAL COMPRENSIÓ MÚTUA CIUTADANIA DEMOCRÀTICA
En l’Educació Infantil de la Comunitat Valenciana, l’actuació educativa garantirà, per mitjà de les mesures necessàries,  el procés de desenrotllament del llenguatge escrit en les dos llengües cooficials.  S’atorgarà, en esta etapa, especial protecció i respecte a la recuperació del valencià. DECRET 38/2008, de 28 de març, del Consell, pel qual s’establix el  currículum  del segon cicle de l’Educació Infantil a la Comunitat Valenciana.
A la nostra comunitat,  l’aprenentatge  escolar  de les dos llengües cooficials  es considera, en el currículum, com a  element bàsic  de la nostra cultura, com a instrument d’aprenentatge  dins del marc del programa o programes d’educació plurilingüe que apliquen els centres , d’anàlisi i busca de la realitat, d’adquisició d’una consciència d’identitat, de  pertinença  a una cultura i d’assumpció d’unes normes i d’uns valors compartits. DECRET 111/2007, de 20 de juliol , del Consell, pel qual s’establix el currículum de l’Educació Primària a la Comunitat Valenciana.
CONTINGUTS ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
ELS PROGRAMES D’EDUCACIÓ PLURILINGÜE  Informació bàsica
Programes educatius ? PILE PIPE PEV PIL PIP DOCV PSP PEVE PILI
Programes d’Educaci ó Bilingüe (PEB) ,[object Object],[object Object],[object Object],Programa d’Immersió Lingüística   Programa d’Ensenyament en Valencià Programa d’Incorporació Progressiva
competència comunicativa en tres o més llengües Vicent Pascual El tractament de les llengües en un model d'educació plurilingüe per al sistema educatiu valencià. València 2006 lleng üe s d’instrucci ó Utilitza una segona i una tercera llengua (alguna altra com a àrea d’estudi)
Programes d’Educaci ó Plurilingüe ,[object Object],[object Object],[object Object],Programa d’Educació Plurilingüe a l’Educació Infantil   Programa d’Educació Bilingüe Enriquit (PEBE) ,[object Object],[object Object]
[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],DPP
LA PERSONA PLURILINGÜE
LA PERSONA PLURILINGÜE LA PERSONA PLURLINGÜE dos o més llengües utilitzar-les de manera funcional  intralingüístiques interlingüístiques adquirir coneixements  estratègies d’aprenentatge lingüístic  actituds favorables   influències cross-lingüístiques
Cronograma itinerari PEV ANNEX III Cronograma de mínims del Programa d’Ensenyament en Valencià Plurilingüe ETAPA I CICLE NIVELL VALENCIÀ  ÀREES NO-LINGÜÍSTIQUES  CASTELLÀ LLENGUA ANGLESA Educació Infantil 3 anys En valencià, la resta del temps en què s’impartixen els diferents àmbits d’experiència. En castellà: 4h. 4 anys En valencià, la resta del temps en què s’impartixen els diferents àmbits d’experiència. En castellà: 4h En anglés: Entre 1h i 2 hores 5 anys En valencià, la resta del temps en què s’impartixen els diferents àmbits d’experiència. En castellà: 4h En anglés: Entre 1h i 2 hores Iniciació a la Lectura i l’escriptura
Cronograma itinerari PIP ANNEX I Cronograma de mínims del Programa d’Incorporació Progressiva Plurilingüe * (Resolució 30 de juliol de 2008 de la Direcció General d’Ordenació i Centres Docents i de la Direcció General de Personal) ETAPA I CICLE NIVELL VALENCIÀ  ÀREES NO-LINGÜÍSTIQUES  CASTELLÀ LLENGUA ANGLESA Educació Infantil 3 anys En valencià, un mínim del 33% del temps en què s’impartixen els diferents àmbits d’experiència. En castellà, la resta del temps. 4 anys En valencià, un mínim del 33% del temps en què s’impartixen els diferents àmbits d’experiència. En castellà, la resta del temps. En anglés: Entre 1h i 2 hores 5 anys En valencià, un mínim del 33% del temps en què s’impartixen els diferents àmbits d’experiència. En castellà, la resta del temps. En anglés: Entre 1h i 2 hores Iniciació a la Lectura i l’escriptura Iniciació a la Lectura i l’escriptura
PROGRAMA PLURILINGÜE DES DEL PIL Iniciació a la Lectura i l’escriptura Etapa i  Cicle Nivell Valencià ÀMBITS D’EXPERIÈNCIA Castellà Llengua estrangera  Educació Infantil 3 anys En valencià, els diferents àmbits d’experièncià. 4 anys En valencià, la resta del temps en què s’impartixen  els diferents àmbits d’experièncià. En LE: entre 1h i 2 h (1) 5 anys En valencià, la resta del temps en què s’impartixen  els diferents àmbits d’experièncià. En LE: entre 1h i 1h i 2 h. Iniciació a la Lectura i l’escriptura
PROGRAMA PLURILINGÜE DES DEL PIP POSADA EN MARXA Etapa i  Cicle Nivell Valencià ÀMBITS D’EXPERIÈNCIA Castellà Llengua estrangera  Educació Infantil 3 anys En valencià, un mínim del 33% del temps en què s’imparteixen  diferents àmbits d’experiència . (1) En castellà, la resta del temps  4 anys En valencià, un mínim del 33% del temps en què s’imparteixen  diferents àmbits d’experiència . (1) En castellà, la resta del temps En LE: entre 1h i 2 h. 5 anys En valencià, un mínim del 33% del temps en què s’imparteixen  diferents àmbits d’experiència . (1) En castellà, la resta del temps En LE: entre 1h i 2 h. Iniciació a la Lectura i l’escriptura
Tasca 1-   organització del treball de i amb les llengües IMPLICACIONS PRÀCTIQUES DE L’ENFOCAMENT INTEGRAT DE LES LLENGÜES ANGL CAST VAL 5  ANYS ANGL CAST VAL 4  ANYS CAST VAL 3 ANYS COM ON QUAN QUANT AMB QUI QUI PROGRAMA:
WIKI curspluri.wikispaces.com
MATERIALS
BIBLIOGRAFIA El tractament de les llengües en un model d'educació plurilingüe. (Suport núm. 15)  Vicent Pascual Granell  2006, Generalitat Valenciana  http://www.edu.gva.es/ocd/sedev/val/vp_tl.htm
BIBLIOGRAFIA La familia bilingüe.  Guia para padres  Harding, Roger 2003, Cambridge University Press
APLICACIÓ DEL PROGRAMA D’EDUCACIÓ PLURILINGÜE

More Related Content

What's hot

Plc (esborrany i)
Plc (esborrany i)Plc (esborrany i)
Plc (esborrany i)
IESsaSerra
 
Portfolio europeu de les llengües
Portfolio europeu de les llengüesPortfolio europeu de les llengües
Portfolio europeu de les llengües
annexajoanpuigbert
 
Presentació Blog
Presentació BlogPresentació Blog
Presentació Blog
mnebot1
 

What's hot (20)

Projecte ling
Projecte lingProjecte ling
Projecte ling
 
Projectelinguisticcentre elluch1415
Projectelinguisticcentre elluch1415Projectelinguisticcentre elluch1415
Projectelinguisticcentre elluch1415
 
Un IES que integra en francès
Un IES que integra en francèsUn IES que integra en francès
Un IES que integra en francès
 
Linguamón Bones Pràctiques, un recurs al servei del professorat
Linguamón Bones Pràctiques, un recurs al servei del professoratLinguamón Bones Pràctiques, un recurs al servei del professorat
Linguamón Bones Pràctiques, un recurs al servei del professorat
 
Plc (esborrany i)
Plc (esborrany i)Plc (esborrany i)
Plc (esborrany i)
 
Jornada Avancem Junts cap al TIL
Jornada Avancem Junts cap al TILJornada Avancem Junts cap al TIL
Jornada Avancem Junts cap al TIL
 
PEPLI i Projecte Lingüístic de Centre en Secundària (ESO)
PEPLI i Projecte Lingüístic de Centre en Secundària (ESO)PEPLI i Projecte Lingüístic de Centre en Secundària (ESO)
PEPLI i Projecte Lingüístic de Centre en Secundària (ESO)
 
Portfolio Europeu de les Llengües
Portfolio Europeu de les LlengüesPortfolio Europeu de les Llengües
Portfolio Europeu de les Llengües
 
Infoxivtallers
InfoxivtallersInfoxivtallers
Infoxivtallers
 
Portfolio europeu de les llengües
Portfolio europeu de les llengüesPortfolio europeu de les llengües
Portfolio europeu de les llengües
 
Pla integrat de llengües estrangeres
Pla integrat de llengües estrangeresPla integrat de llengües estrangeres
Pla integrat de llengües estrangeres
 
Presentació Blog
Presentació BlogPresentació Blog
Presentació Blog
 
Ferrer clara presentació_competic2
Ferrer clara presentació_competic2Ferrer clara presentació_competic2
Ferrer clara presentació_competic2
 
Esborrany projecte linguistic
Esborrany projecte linguisticEsborrany projecte linguistic
Esborrany projecte linguistic
 
Pele 24.05.2011
Pele 24.05.2011Pele 24.05.2011
Pele 24.05.2011
 
TIL CEIP MESTRE DURAN
TIL CEIP MESTRE DURANTIL CEIP MESTRE DURAN
TIL CEIP MESTRE DURAN
 
Pele
PelePele
Pele
 
Projecte lingüístic del centre
Projecte lingüístic del centreProjecte lingüístic del centre
Projecte lingüístic del centre
 
Projecte lingüístic del centre 2017 1ok
Projecte lingüístic del centre 2017 1okProjecte lingüístic del centre 2017 1ok
Projecte lingüístic del centre 2017 1ok
 
TIL CEIP MESTRE DURAN
TIL CEIP MESTRE DURAN TIL CEIP MESTRE DURAN
TIL CEIP MESTRE DURAN
 

Similar to Sessio1curs "Aplicació del Porgrama Plurilingüe"

El tractament de les llengües, V. Pascual
El tractament de les llengües, V. PascualEl tractament de les llengües, V. Pascual
El tractament de les llengües, V. Pascual
marclia
 
Sessio3 a 10
Sessio3 a 10Sessio3 a 10
Sessio3 a 10
Voro voro
 
Projecte ling uístic 2012
Projecte ling uístic 2012Projecte ling uístic 2012
Projecte ling uístic 2012
ceippuigdenvalls
 

Similar to Sessio1curs "Aplicació del Porgrama Plurilingüe" (20)

El tractament de les llengües, V. Pascual
El tractament de les llengües, V. PascualEl tractament de les llengües, V. Pascual
El tractament de les llengües, V. Pascual
 
LD03 Llei 4_2018. PEPLI. PLC. PNL
LD03 Llei 4_2018. PEPLI. PLC. PNLLD03 Llei 4_2018. PEPLI. PLC. PNL
LD03 Llei 4_2018. PEPLI. PLC. PNL
 
Integració des de l'escola maternal
Integració des de l'escola maternalIntegració des de l'escola maternal
Integració des de l'escola maternal
 
PROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCH
PROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCHPROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCH
PROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCH
 
Accions d’impuls a la llengua francesa
Accions d’impuls a la llengua francesaAccions d’impuls a la llengua francesa
Accions d’impuls a la llengua francesa
 
Projecte Lingüístic de Centre
Projecte Lingüístic de CentreProjecte Lingüístic de Centre
Projecte Lingüístic de Centre
 
La metodologia d’intercomprensió lingüística als serveis lingüístics universi...
La metodologia d’intercomprensió lingüística als serveis lingüístics universi...La metodologia d’intercomprensió lingüística als serveis lingüístics universi...
La metodologia d’intercomprensió lingüística als serveis lingüístics universi...
 
Presentació avancem centres 2017 18
Presentació avancem centres 2017 18Presentació avancem centres 2017 18
Presentació avancem centres 2017 18
 
Sessio3 a 10
Sessio3 a 10Sessio3 a 10
Sessio3 a 10
 
Pl
PlPl
Pl
 
Projecte lingüístic 17 18
Projecte lingüístic 17 18Projecte lingüístic 17 18
Projecte lingüístic 17 18
 
Pel1
Pel1Pel1
Pel1
 
Segona sessió
Segona sessió Segona sessió
Segona sessió
 
Segona Sessió
Segona Sessió Segona Sessió
Segona Sessió
 
B05 lax
B05 laxB05 lax
B05 lax
 
Projecte ling uístic 2012
Projecte ling uístic 2012Projecte ling uístic 2012
Projecte ling uístic 2012
 
Clil project
Clil projectClil project
Clil project
 
PresentacioPiLfrancescvilabatalle
PresentacioPiLfrancescvilabatallePresentacioPiLfrancescvilabatalle
PresentacioPiLfrancescvilabatalle
 
Unitat 1. fonaments sociolingüístics estiu 2012 resumit
Unitat 1. fonaments sociolingüístics estiu 2012 resumitUnitat 1. fonaments sociolingüístics estiu 2012 resumit
Unitat 1. fonaments sociolingüístics estiu 2012 resumit
 
PLC Escola EL Far d'Empordà
PLC Escola EL Far d'EmpordàPLC Escola EL Far d'Empordà
PLC Escola EL Far d'Empordà
 

More from Voro voro

More from Voro voro (20)

PRESENTAR AMB EFICÀCIA
PRESENTAR AMB EFICÀCIAPRESENTAR AMB EFICÀCIA
PRESENTAR AMB EFICÀCIA
 
Les TIC com a suport pedagògic del tractament integrat de llengües
Les TIC com a suport pedagògic del tractament integrat de llengüesLes TIC com a suport pedagògic del tractament integrat de llengües
Les TIC com a suport pedagògic del tractament integrat de llengües
 
VALORACIÓ ESCOLA DE MARES I PARES IES A. LLIDÓ, Xàbia, curs 2016-17
VALORACIÓ ESCOLA DE MARES I PARES IES A. LLIDÓ, Xàbia, curs 2016-17VALORACIÓ ESCOLA DE MARES I PARES IES A. LLIDÓ, Xàbia, curs 2016-17
VALORACIÓ ESCOLA DE MARES I PARES IES A. LLIDÓ, Xàbia, curs 2016-17
 
RESUM ESCOLA DE PARES IES LLIDÓ 15-16
RESUM ESCOLA DE PARES IES LLIDÓ 15-16RESUM ESCOLA DE PARES IES LLIDÓ 15-16
RESUM ESCOLA DE PARES IES LLIDÓ 15-16
 
COMPETÈNCIA DIGITAL, CIUTADANIA DEMOCRÀTICA I ÈXIT PROFESSIONAL
COMPETÈNCIA DIGITAL, CIUTADANIA DEMOCRÀTICA I ÈXIT PROFESSIONALCOMPETÈNCIA DIGITAL, CIUTADANIA DEMOCRÀTICA I ÈXIT PROFESSIONAL
COMPETÈNCIA DIGITAL, CIUTADANIA DEMOCRÀTICA I ÈXIT PROFESSIONAL
 
TWITTER, INSTAGRAM I ALTRES APPS A LA CLASSE DE LLENGUA
TWITTER, INSTAGRAM I ALTRES APPS A LA CLASSE DE LLENGUATWITTER, INSTAGRAM I ALTRES APPS A LA CLASSE DE LLENGUA
TWITTER, INSTAGRAM I ALTRES APPS A LA CLASSE DE LLENGUA
 
VALORACIÓ ESCOLA DE PARES IES A. LLIDÓ CURS 14-15
VALORACIÓ ESCOLA DE PARES IES A. LLIDÓ CURS 14-15VALORACIÓ ESCOLA DE PARES IES A. LLIDÓ CURS 14-15
VALORACIÓ ESCOLA DE PARES IES A. LLIDÓ CURS 14-15
 
EL MÒBIL I LES SEUES APLICACIONS COM A RECURS DIDÀCTIC EN LA FPA
EL MÒBIL I LES SEUES APLICACIONS  COM A RECURS DIDÀCTIC EN LA FPAEL MÒBIL I LES SEUES APLICACIONS  COM A RECURS DIDÀCTIC EN LA FPA
EL MÒBIL I LES SEUES APLICACIONS COM A RECURS DIDÀCTIC EN LA FPA
 
DE NADIUS DIGITALS A ÒRFENS DIGITALS
DE NADIUS DIGITALS A ÒRFENS DIGITALSDE NADIUS DIGITALS A ÒRFENS DIGITALS
DE NADIUS DIGITALS A ÒRFENS DIGITALS
 
L'ACOMPANYAMENT ESCOLAR. DEURES A CASA. REMEI GALIANA
L'ACOMPANYAMENT ESCOLAR. DEURES A CASA. REMEI GALIANAL'ACOMPANYAMENT ESCOLAR. DEURES A CASA. REMEI GALIANA
L'ACOMPANYAMENT ESCOLAR. DEURES A CASA. REMEI GALIANA
 
ADOLESCENTS, XARXES SOCIALS I LLENGÜES
ADOLESCENTS, XARXES  SOCIALS I  LLENGÜES ADOLESCENTS, XARXES  SOCIALS I  LLENGÜES
ADOLESCENTS, XARXES SOCIALS I LLENGÜES
 
LENGUA Y TIC. ACTIVIDADES DE AULA: TEXTOS INSTRUCTIVOS
LENGUA Y TIC. ACTIVIDADES DE AULA: TEXTOS INSTRUCTIVOS �LENGUA Y TIC. ACTIVIDADES DE AULA: TEXTOS INSTRUCTIVOS �
LENGUA Y TIC. ACTIVIDADES DE AULA: TEXTOS INSTRUCTIVOS
 
VALORACIÓ ESCOLA DE PARES IES A. LLIDÓ XÀBIA
VALORACIÓ ESCOLA DE PARES IES A. LLIDÓ XÀBIAVALORACIÓ ESCOLA DE PARES IES A. LLIDÓ XÀBIA
VALORACIÓ ESCOLA DE PARES IES A. LLIDÓ XÀBIA
 
REUNIÓ PARES I MARES PRINCIPI DE CURS
REUNIÓ PARES I MARES PRINCIPI DE CURSREUNIÓ PARES I MARES PRINCIPI DE CURS
REUNIÓ PARES I MARES PRINCIPI DE CURS
 
ERRORS MÉS COMUNS EN UNA PRESENTACIÓ
ERRORS MÉS COMUNS EN UNA PRESENTACIÓERRORS MÉS COMUNS EN UNA PRESENTACIÓ
ERRORS MÉS COMUNS EN UNA PRESENTACIÓ
 
BIBLIOGRAFIA. El tractament integrat de les llengües als Programes Plurilingü...
BIBLIOGRAFIA. El tractament integrat de les llengües als Programes Plurilingü...BIBLIOGRAFIA. El tractament integrat de les llengües als Programes Plurilingü...
BIBLIOGRAFIA. El tractament integrat de les llengües als Programes Plurilingü...
 
2a Part: ACTIVITATS. El tractament integrat de les llengües als Programes Plu...
2a Part: ACTIVITATS. El tractament integrat de les llengües als Programes Plu...2a Part: ACTIVITATS. El tractament integrat de les llengües als Programes Plu...
2a Part: ACTIVITATS. El tractament integrat de les llengües als Programes Plu...
 
El tractament integrat de les llengües als Programes Plurilingües. 1apart: LE...
El tractament integrat de les llengües als Programes Plurilingües. 1apart: LE...El tractament integrat de les llengües als Programes Plurilingües. 1apart: LE...
El tractament integrat de les llengües als Programes Plurilingües. 1apart: LE...
 
Presentacions digitals, comunicar amb eficàcia
Presentacions digitals, comunicar amb eficàcia Presentacions digitals, comunicar amb eficàcia
Presentacions digitals, comunicar amb eficàcia
 
FACTORS DE L’ÈXIT ESCOLAR II: ÀMBIT AFECTIU Remei Galiana
FACTORS DE L’ÈXIT ESCOLAR II: ÀMBIT AFECTIU Remei GalianaFACTORS DE L’ÈXIT ESCOLAR II: ÀMBIT AFECTIU Remei Galiana
FACTORS DE L’ÈXIT ESCOLAR II: ÀMBIT AFECTIU Remei Galiana
 

Sessio1curs "Aplicació del Porgrama Plurilingüe"

  • 1. APLICACIÓ DEL PROGRAMA D’EDUCACIÓ PLURILINGÜE
  • 2.
  • 3.
  • 4. ?
  • 5. Introducció de la LE a Infantil i Prim.? 5
  • 6. ..... requisits bàsics, criteris i procediments per aplicar en els centres educatius un programa d’educació plurilingüe que permita fomentar una primera aproximació a la llengua anglesa en el segon cicle de l’educació infantil. (Resolució 30 de juliol de 2008 de la Direcció General d’Ordenació i Centres Docents i de la Direcció General de Personal)
  • 7.
  • 8. 27 pa ïsos c) 438? b) 254? a) 187 lleng ües?
  • 9.
  • 10. En l’Educació Infantil de la Comunitat Valenciana, l’actuació educativa garantirà, per mitjà de les mesures necessàries, el procés de desenrotllament del llenguatge escrit en les dos llengües cooficials. S’atorgarà, en esta etapa, especial protecció i respecte a la recuperació del valencià. DECRET 38/2008, de 28 de març, del Consell, pel qual s’establix el currículum del segon cicle de l’Educació Infantil a la Comunitat Valenciana.
  • 11. A la nostra comunitat, l’aprenentatge escolar de les dos llengües cooficials es considera, en el currículum, com a element bàsic de la nostra cultura, com a instrument d’aprenentatge dins del marc del programa o programes d’educació plurilingüe que apliquen els centres , d’anàlisi i busca de la realitat, d’adquisició d’una consciència d’identitat, de pertinença a una cultura i d’assumpció d’unes normes i d’uns valors compartits. DECRET 111/2007, de 20 de juliol , del Consell, pel qual s’establix el currículum de l’Educació Primària a la Comunitat Valenciana.
  • 12.
  • 13. ELS PROGRAMES D’EDUCACIÓ PLURILINGÜE Informació bàsica
  • 14. Programes educatius ? PILE PIPE PEV PIL PIP DOCV PSP PEVE PILI
  • 15.
  • 16. competència comunicativa en tres o més llengües Vicent Pascual El tractament de les llengües en un model d'educació plurilingüe per al sistema educatiu valencià. València 2006 lleng üe s d’instrucci ó Utilitza una segona i una tercera llengua (alguna altra com a àrea d’estudi)
  • 17.
  • 18.
  • 20. LA PERSONA PLURILINGÜE LA PERSONA PLURLINGÜE dos o més llengües utilitzar-les de manera funcional intralingüístiques interlingüístiques adquirir coneixements estratègies d’aprenentatge lingüístic actituds favorables influències cross-lingüístiques
  • 21. Cronograma itinerari PEV ANNEX III Cronograma de mínims del Programa d’Ensenyament en Valencià Plurilingüe ETAPA I CICLE NIVELL VALENCIÀ ÀREES NO-LINGÜÍSTIQUES CASTELLÀ LLENGUA ANGLESA Educació Infantil 3 anys En valencià, la resta del temps en què s’impartixen els diferents àmbits d’experiència. En castellà: 4h. 4 anys En valencià, la resta del temps en què s’impartixen els diferents àmbits d’experiència. En castellà: 4h En anglés: Entre 1h i 2 hores 5 anys En valencià, la resta del temps en què s’impartixen els diferents àmbits d’experiència. En castellà: 4h En anglés: Entre 1h i 2 hores Iniciació a la Lectura i l’escriptura
  • 22. Cronograma itinerari PIP ANNEX I Cronograma de mínims del Programa d’Incorporació Progressiva Plurilingüe * (Resolució 30 de juliol de 2008 de la Direcció General d’Ordenació i Centres Docents i de la Direcció General de Personal) ETAPA I CICLE NIVELL VALENCIÀ ÀREES NO-LINGÜÍSTIQUES CASTELLÀ LLENGUA ANGLESA Educació Infantil 3 anys En valencià, un mínim del 33% del temps en què s’impartixen els diferents àmbits d’experiència. En castellà, la resta del temps. 4 anys En valencià, un mínim del 33% del temps en què s’impartixen els diferents àmbits d’experiència. En castellà, la resta del temps. En anglés: Entre 1h i 2 hores 5 anys En valencià, un mínim del 33% del temps en què s’impartixen els diferents àmbits d’experiència. En castellà, la resta del temps. En anglés: Entre 1h i 2 hores Iniciació a la Lectura i l’escriptura Iniciació a la Lectura i l’escriptura
  • 23. PROGRAMA PLURILINGÜE DES DEL PIL Iniciació a la Lectura i l’escriptura Etapa i Cicle Nivell Valencià ÀMBITS D’EXPERIÈNCIA Castellà Llengua estrangera Educació Infantil 3 anys En valencià, els diferents àmbits d’experièncià. 4 anys En valencià, la resta del temps en què s’impartixen els diferents àmbits d’experièncià. En LE: entre 1h i 2 h (1) 5 anys En valencià, la resta del temps en què s’impartixen els diferents àmbits d’experièncià. En LE: entre 1h i 1h i 2 h. Iniciació a la Lectura i l’escriptura
  • 24. PROGRAMA PLURILINGÜE DES DEL PIP POSADA EN MARXA Etapa i Cicle Nivell Valencià ÀMBITS D’EXPERIÈNCIA Castellà Llengua estrangera Educació Infantil 3 anys En valencià, un mínim del 33% del temps en què s’imparteixen diferents àmbits d’experiència . (1) En castellà, la resta del temps 4 anys En valencià, un mínim del 33% del temps en què s’imparteixen diferents àmbits d’experiència . (1) En castellà, la resta del temps En LE: entre 1h i 2 h. 5 anys En valencià, un mínim del 33% del temps en què s’imparteixen diferents àmbits d’experiència . (1) En castellà, la resta del temps En LE: entre 1h i 2 h. Iniciació a la Lectura i l’escriptura
  • 25. Tasca 1- organització del treball de i amb les llengües IMPLICACIONS PRÀCTIQUES DE L’ENFOCAMENT INTEGRAT DE LES LLENGÜES ANGL CAST VAL 5 ANYS ANGL CAST VAL 4 ANYS CAST VAL 3 ANYS COM ON QUAN QUANT AMB QUI QUI PROGRAMA:
  • 28. BIBLIOGRAFIA El tractament de les llengües en un model d'educació plurilingüe. (Suport núm. 15) Vicent Pascual Granell 2006, Generalitat Valenciana http://www.edu.gva.es/ocd/sedev/val/vp_tl.htm
  • 29. BIBLIOGRAFIA La familia bilingüe. Guia para padres Harding, Roger 2003, Cambridge University Press
  • 30. APLICACIÓ DEL PROGRAMA D’EDUCACIÓ PLURILINGÜE

Editor's Notes

  1. Abans d’entrar en matèria...
  2. A què hem vingit hui ací ?
  3. A fer un curs sobre la introducció de la LE a Infantil ?
  4. No. Estem ací perquè el centre ha posat en marxa un programa d’educació plurilingüe. Heu llegit la resolució ? Feu-li una ullada quan vos siga possible, la teniu al material.
  5. Què fa ací un assessor de valencià ?
  6. Què diu Europa ? Nosaltres ens fixem en Europa, per ò Europa es fixa en nosaltres 27 països -UE 438 a Europa
  7. La política educativa del Consell d’Europa en matèria lingüística té com a objectius promoure: El PLURILINGÜISME : entenent que tots tenen dret a desenvolupar un grau raonable d’habilitat comunicativa en un nombre de llengües al llarg de la vida, d’acord amb les seues necessitats. La DIVERSITAT LINGÜÍSTICA : Europa és multilingüe i totes les seues llengües són modes de comunicació i maneres d’expressar les identitats igualment valuoses; el dret a usar i aprendre la llengua o les llengües d’una persona està protegit per les Convencions del Consell d’Europa. La COHESIÓ SOCIAL : La igualtat d’oportunitats per al desenvolupament personal, l’ocupació, la mobilitat, l’accés a la informació i l’enriquiment cultural depèn de l’accés a l’aprenentatge de les llengües al llarg de tota la vida. La COMPRENSIÓ MÚTUA : L’oportunitat d’aprendre altres llengües és una condició essencial per a la comunicació intercultural i l’acceptació de les diferències culturals. La CIUTADANIA DEMOCRÀTICA : La participació en processos socials i democràtics en les societats multilingües es facilita per la competència plurilingüe dels individu
  8. `LE, Programa Plurilingüe, però no hem d’oblidar algunes coses.
  9. `LE, Programa Plurilingüe, però no hem d’oblidar algunes coses.
  10. D’ACORD AMB TOT AIXÒ ELS CURS CONSTA DE.... I VA ADREÇAT A EQUIPS DE MESTRES NO A MESTRES
  11. Centrem el tema. PRESENTACIÓ DELS ASSISTENTS I DEL SEU CENTRE (DPP: llengües i temps. PNL). FEM INDIVIDUALMENT EL Questionarinicial I QUAN ACABEM ENTRE TOTES LES DEL CENTRE EL questionarinicial-colectiu.doc
  12. Quines d’aquestes sigles representen progrmaes educatius? Quins s ón bilingües? I plurilingües?
  13. Centrem el tema. Què entenem per educació plurilingüe ? “ Anomenem educació plurilingüe aquella que utilitza una segona i una tercera llengua, a més de la L1, com a llengües d’instrucció (sense perjudici que puga incluore’n alguna altra com a àrea d’estudi) amb la finalitat que els alumnes adquirisquen competència comunicativa en tres o més llengües”
  14. Com sabeu el document organitzatiu en els programes és el DPP ( PEUL: si hi ha novetats caldrà modificar)
  15. Abans de planificar i organitzar haurem de tindre clar quins alumnes volem formar. I això ens donarà les pautes bàsiques del treball a realitzar. També ens servirà per establir referents metodològics.
  16. La persona plurilingüe: Posseïx un repertori verbal constituït per diferents varietats (dialectes, registres i estils) de dues o més llengües, sobre les quals té una competència diferent, dependent de les experiències d'aprenentatge que hi haja tingut i de les funcions per a les quals les fa servir en la seua vida quotidiana. És capaç d’utilitzar aquestes varietats de manera funcional . És capaç d’utilitzar destreses interlingüístiques (interpretar i traduir) a més de les intralingüístiques (escoltar, parlar, llegir, escriure i interactuar). És capaç d’adquirir i integrar coneixements procedents de diferents camps del saber , d’usar-los indistintament, i d’expressar-los i utilitzar-los per resoldre problemes en qualsevol de les llengües que coneix. És capaç d’utilitzar estratègies comunicatives específicament bilingües, com ara la tria intencional d’una de les llengües en una determinada situació. Posseïx estratègies avançades d'aprenentatge lingüístic , adquirides en les seues experiències d’aprenentatge en més d’una llengua. Sol presentar actituds favorables envers altres llengües i cultures.
  17. El PIL té unes característiques específiques que el diferencies del PIP.
  18. El treball, aquest curs, haurà de focalitzar-se, d’acord a la Resolució,- llegiu-la- en allò pintat de groc. I això per què? Perquè sí? Per que s’han pres eixes decisions? Decisions preses a aprtir de: La voluntat política de l’administració educativa LA fonamentació teòrica L’experimentació des del 1999
  19. Abans d’entrar en matèria...