APLICACIÓ DEL PROGRAMA D’EDUCACIÓ PLURILINGÜE
SESSIÓ 1 <ul><li>Presentació del curs: aspectes organitzatius </li></ul><ul><li>Presentació assistents i centre (PEB, DPP ...
ASPECTES ORGANITZATIUS <ul><li>Destinataris  </li></ul><ul><li>Calendari </li></ul><ul><li>Horari  </li></ul><ul><li>Certi...
?
Introducció de la LE a Infantil i Prim.? 5
.....  requisits bàsics, criteris i procediments per aplicar en els centres educatius  un programa d’educació plurilingüe ...
27 pa ïsos c)  438? b)  254? a)  187 lleng ües?
<ul><li>Política educativa del Consell d’Europa </li></ul>DIVERSITAT LINGÜÍSTICA El PLURILINGÜISME COHESIÓ SOCIAL COMPRENS...
En l’Educació Infantil de la Comunitat Valenciana, l’actuació educativa garantirà, per mitjà de les mesures necessàries,  ...
A la nostra comunitat,  l’aprenentatge  escolar  de les dos llengües cooficials  es considera, en el currículum, com a  el...
CONTINGUTS <ul><li>Formació inicial </li></ul><ul><ul><li>EL PROGRAMA PLURILINGÜE  </li></ul></ul><ul><ul><li>LA POSADA EN...
ELS PROGRAMES D’EDUCACIÓ PLURILINGÜE  Informació bàsica
Programes educatius ? PILE PIPE PEV PIL PIP DOCV PSP PEVE PILI
Programes d’Educaci ó Bilingüe (PEB) <ul><li>PIL </li></ul><ul><li>PEV </li></ul><ul><li>PIP </li></ul>Programa d’Immersió...
competència comunicativa en tres o més llengües Vicent Pascual El tractament de les llengües en un model d'educació pluril...
Programes d’Educaci ó Plurilingüe <ul><li>PIL-E </li></ul><ul><li>PEV-E </li></ul><ul><li>PIP-E </li></ul>Programa d’Educa...
<ul><li>organització  (ambient escolar + intervenció educativa)   </li></ul><ul><li>utilitza + de dos llengües com a mitja...
LA PERSONA PLURILINGÜE
LA PERSONA PLURILINGÜE LA PERSONA PLURLINGÜE dos o més llengües utilitzar-les de manera funcional  intralingüístiques inte...
Cronograma itinerari PEV ANNEX III Cronograma de mínims del Programa d’Ensenyament en Valencià Plurilingüe ETAPA I CICLE N...
Cronograma itinerari PIP ANNEX I Cronograma de mínims del Programa d’Incorporació Progressiva Plurilingüe * (Resolució 30 ...
PROGRAMA PLURILINGÜE DES DEL PIL Iniciació a la Lectura i l’escriptura Etapa i  Cicle Nivell Valencià ÀMBITS D’EXPERIÈNCIA...
PROGRAMA PLURILINGÜE DES DEL PIP POSADA EN MARXA Etapa i  Cicle Nivell Valencià ÀMBITS D’EXPERIÈNCIA Castellà Llengua estr...
Tasca 1-   organització del treball de i amb les llengües IMPLICACIONS PRÀCTIQUES DE L’ENFOCAMENT INTEGRAT DE LES LLENGÜES...
WIKI curspluri.wikispaces.com
MATERIALS
BIBLIOGRAFIA El tractament de les llengües en un model d'educació plurilingüe. (Suport núm. 15)  Vicent Pascual Granell  2...
BIBLIOGRAFIA La familia bilingüe.  Guia para padres  Harding, Roger 2003, Cambridge University Press
APLICACIÓ DEL PROGRAMA D’EDUCACIÓ PLURILINGÜE
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

Sessio1curs "Aplicació del Porgrama Plurilingüe"

1,061 views

Published on

Presentació de la primera sessió dels curs "Aplicació del Porgrama Plurilingüe"

Published in: Travel, Technology
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
1,061
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
28
Actions
Shares
0
Downloads
10
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide
  • Abans d’entrar en matèria...
  • A què hem vingit hui ací ?
  • A fer un curs sobre la introducció de la LE a Infantil ?
  • No. Estem ací perquè el centre ha posat en marxa un programa d’educació plurilingüe. Heu llegit la resolució ? Feu-li una ullada quan vos siga possible, la teniu al material.
  • Què fa ací un assessor de valencià ?
  • Què diu Europa ? Nosaltres ens fixem en Europa, per ò Europa es fixa en nosaltres 27 països -UE 438 a Europa
  • La política educativa del Consell d’Europa en matèria lingüística té com a objectius promoure: El PLURILINGÜISME : entenent que tots tenen dret a desenvolupar un grau raonable d’habilitat comunicativa en un nombre de llengües al llarg de la vida, d’acord amb les seues necessitats. La DIVERSITAT LINGÜÍSTICA : Europa és multilingüe i totes les seues llengües són modes de comunicació i maneres d’expressar les identitats igualment valuoses; el dret a usar i aprendre la llengua o les llengües d’una persona està protegit per les Convencions del Consell d’Europa. La COHESIÓ SOCIAL : La igualtat d’oportunitats per al desenvolupament personal, l’ocupació, la mobilitat, l’accés a la informació i l’enriquiment cultural depèn de l’accés a l’aprenentatge de les llengües al llarg de tota la vida. La COMPRENSIÓ MÚTUA : L’oportunitat d’aprendre altres llengües és una condició essencial per a la comunicació intercultural i l’acceptació de les diferències culturals. La CIUTADANIA DEMOCRÀTICA : La participació en processos socials i democràtics en les societats multilingües es facilita per la competència plurilingüe dels individu
  • `LE, Programa Plurilingüe, però no hem d’oblidar algunes coses.
  • `LE, Programa Plurilingüe, però no hem d’oblidar algunes coses.
  • D’ACORD AMB TOT AIXÒ ELS CURS CONSTA DE.... I VA ADREÇAT A EQUIPS DE MESTRES NO A MESTRES
  • Centrem el tema. PRESENTACIÓ DELS ASSISTENTS I DEL SEU CENTRE (DPP: llengües i temps. PNL). FEM INDIVIDUALMENT EL Questionarinicial I QUAN ACABEM ENTRE TOTES LES DEL CENTRE EL questionarinicial-colectiu.doc
  • Quines d’aquestes sigles representen progrmaes educatius? Quins s ón bilingües? I plurilingües?
  • Centrem el tema. Què entenem per educació plurilingüe ? “ Anomenem educació plurilingüe aquella que utilitza una segona i una tercera llengua, a més de la L1, com a llengües d’instrucció (sense perjudici que puga incluore’n alguna altra com a àrea d’estudi) amb la finalitat que els alumnes adquirisquen competència comunicativa en tres o més llengües”
  • Com sabeu el document organitzatiu en els programes és el DPP ( PEUL: si hi ha novetats caldrà modificar)
  • Abans de planificar i organitzar haurem de tindre clar quins alumnes volem formar. I això ens donarà les pautes bàsiques del treball a realitzar. També ens servirà per establir referents metodològics.
  • La persona plurilingüe: Posseïx un repertori verbal constituït per diferents varietats (dialectes, registres i estils) de dues o més llengües, sobre les quals té una competència diferent, dependent de les experiències d&apos;aprenentatge que hi haja tingut i de les funcions per a les quals les fa servir en la seua vida quotidiana. És capaç d’utilitzar aquestes varietats de manera funcional . És capaç d’utilitzar destreses interlingüístiques (interpretar i traduir) a més de les intralingüístiques (escoltar, parlar, llegir, escriure i interactuar). És capaç d’adquirir i integrar coneixements procedents de diferents camps del saber , d’usar-los indistintament, i d’expressar-los i utilitzar-los per resoldre problemes en qualsevol de les llengües que coneix. És capaç d’utilitzar estratègies comunicatives específicament bilingües, com ara la tria intencional d’una de les llengües en una determinada situació. Posseïx estratègies avançades d&apos;aprenentatge lingüístic , adquirides en les seues experiències d’aprenentatge en més d’una llengua. Sol presentar actituds favorables envers altres llengües i cultures.
  • El PIL té unes característiques específiques que el diferencies del PIP.
  • El treball, aquest curs, haurà de focalitzar-se, d’acord a la Resolució,- llegiu-la- en allò pintat de groc. I això per què? Perquè sí? Per que s’han pres eixes decisions? Decisions preses a aprtir de: La voluntat política de l’administració educativa LA fonamentació teòrica L’experimentació des del 1999
  • Abans d’entrar en matèria...
  • Sessio1curs "Aplicació del Porgrama Plurilingüe"

    1. 1. APLICACIÓ DEL PROGRAMA D’EDUCACIÓ PLURILINGÜE
    2. 2. SESSIÓ 1 <ul><li>Presentació del curs: aspectes organitzatius </li></ul><ul><li>Presentació assistents i centre (PEB, DPP i PNL). </li></ul><ul><li>L’Educació Plurilingüe. Els Programes </li></ul><ul><li>Planificació: </li></ul><ul><ul><li>Curriculum de llengües a Infantil i Primària </li></ul></ul><ul><ul><li>El DPP. Desplegament del cronograma a Infantil. </li></ul></ul><ul><li>Justificació. Per què? </li></ul>
    3. 3. ASPECTES ORGANITZATIUS <ul><li>Destinataris </li></ul><ul><li>Calendari </li></ul><ul><li>Horari </li></ul><ul><li>Certificacions, assistència. </li></ul><ul><li>Continguts </li></ul><ul><li>Materials </li></ul>
    4. 4. ?
    5. 5. Introducció de la LE a Infantil i Prim.? 5
    6. 6. ..... requisits bàsics, criteris i procediments per aplicar en els centres educatius un programa d’educació plurilingüe que permita fomentar una primera aproximació a la llengua anglesa en el segon cicle de l’educació infantil. (Resolució 30 de juliol de 2008 de la Direcció General d’Ordenació i Centres Docents i de la Direcció General de Personal)
    7. 7.
    8. 8. 27 pa ïsos c) 438? b) 254? a) 187 lleng ües?
    9. 9. <ul><li>Política educativa del Consell d’Europa </li></ul>DIVERSITAT LINGÜÍSTICA El PLURILINGÜISME COHESIÓ SOCIAL COMPRENSIÓ MÚTUA CIUTADANIA DEMOCRÀTICA
    10. 10. En l’Educació Infantil de la Comunitat Valenciana, l’actuació educativa garantirà, per mitjà de les mesures necessàries, el procés de desenrotllament del llenguatge escrit en les dos llengües cooficials. S’atorgarà, en esta etapa, especial protecció i respecte a la recuperació del valencià. DECRET 38/2008, de 28 de març, del Consell, pel qual s’establix el currículum del segon cicle de l’Educació Infantil a la Comunitat Valenciana.
    11. 11. A la nostra comunitat, l’aprenentatge escolar de les dos llengües cooficials es considera, en el currículum, com a element bàsic de la nostra cultura, com a instrument d’aprenentatge dins del marc del programa o programes d’educació plurilingüe que apliquen els centres , d’anàlisi i busca de la realitat, d’adquisició d’una consciència d’identitat, de pertinença a una cultura i d’assumpció d’unes normes i d’uns valors compartits. DECRET 111/2007, de 20 de juliol , del Consell, pel qual s’establix el currículum de l’Educació Primària a la Comunitat Valenciana.
    12. 12. CONTINGUTS <ul><li>Formació inicial </li></ul><ul><ul><li>EL PROGRAMA PLURILINGÜE </li></ul></ul><ul><ul><li>LA POSADA EN MARXA DEL PROGRAMA </li></ul></ul><ul><ul><li>VALENCIÀ L2 </li></ul></ul><ul><ul><li>ANGLÉS LE </li></ul></ul><ul><li>Treball en centre </li></ul><ul><li>Posada en comú </li></ul>
    13. 13. ELS PROGRAMES D’EDUCACIÓ PLURILINGÜE Informació bàsica
    14. 14. Programes educatius ? PILE PIPE PEV PIL PIP DOCV PSP PEVE PILI
    15. 15. Programes d’Educaci ó Bilingüe (PEB) <ul><li>PIL </li></ul><ul><li>PEV </li></ul><ul><li>PIP </li></ul>Programa d’Immersió Lingüística Programa d’Ensenyament en Valencià Programa d’Incorporació Progressiva
    16. 16. competència comunicativa en tres o més llengües Vicent Pascual El tractament de les llengües en un model d'educació plurilingüe per al sistema educatiu valencià. València 2006 lleng üe s d’instrucci ó Utilitza una segona i una tercera llengua (alguna altra com a àrea d’estudi)
    17. 17. Programes d’Educaci ó Plurilingüe <ul><li>PIL-E </li></ul><ul><li>PEV-E </li></ul><ul><li>PIP-E </li></ul>Programa d’Educació Plurilingüe a l’Educació Infantil Programa d’Educació Bilingüe Enriquit (PEBE) <ul><li>INFANTIL </li></ul><ul><li>PRIMÀRIA </li></ul>
    18. 18. <ul><li>organització (ambient escolar + intervenció educativa) </li></ul><ul><li>utilitza + de dos llengües com a mitjans d’instrucció, i </li></ul><ul><li>competència en tres o més llengües, </li></ul><ul><li>el domini dels continguts de les diferents àrees, </li></ul><ul><li>formació plurilingüe enriquidora </li></ul>DPP
    19. 19. LA PERSONA PLURILINGÜE
    20. 20. LA PERSONA PLURILINGÜE LA PERSONA PLURLINGÜE dos o més llengües utilitzar-les de manera funcional intralingüístiques interlingüístiques adquirir coneixements estratègies d’aprenentatge lingüístic actituds favorables influències cross-lingüístiques
    21. 21. Cronograma itinerari PEV ANNEX III Cronograma de mínims del Programa d’Ensenyament en Valencià Plurilingüe ETAPA I CICLE NIVELL VALENCIÀ ÀREES NO-LINGÜÍSTIQUES CASTELLÀ LLENGUA ANGLESA Educació Infantil 3 anys En valencià, la resta del temps en què s’impartixen els diferents àmbits d’experiència. En castellà: 4h. 4 anys En valencià, la resta del temps en què s’impartixen els diferents àmbits d’experiència. En castellà: 4h En anglés: Entre 1h i 2 hores 5 anys En valencià, la resta del temps en què s’impartixen els diferents àmbits d’experiència. En castellà: 4h En anglés: Entre 1h i 2 hores Iniciació a la Lectura i l’escriptura
    22. 22. Cronograma itinerari PIP ANNEX I Cronograma de mínims del Programa d’Incorporació Progressiva Plurilingüe * (Resolució 30 de juliol de 2008 de la Direcció General d’Ordenació i Centres Docents i de la Direcció General de Personal) ETAPA I CICLE NIVELL VALENCIÀ ÀREES NO-LINGÜÍSTIQUES CASTELLÀ LLENGUA ANGLESA Educació Infantil 3 anys En valencià, un mínim del 33% del temps en què s’impartixen els diferents àmbits d’experiència. En castellà, la resta del temps. 4 anys En valencià, un mínim del 33% del temps en què s’impartixen els diferents àmbits d’experiència. En castellà, la resta del temps. En anglés: Entre 1h i 2 hores 5 anys En valencià, un mínim del 33% del temps en què s’impartixen els diferents àmbits d’experiència. En castellà, la resta del temps. En anglés: Entre 1h i 2 hores Iniciació a la Lectura i l’escriptura Iniciació a la Lectura i l’escriptura
    23. 23. PROGRAMA PLURILINGÜE DES DEL PIL Iniciació a la Lectura i l’escriptura Etapa i Cicle Nivell Valencià ÀMBITS D’EXPERIÈNCIA Castellà Llengua estrangera Educació Infantil 3 anys En valencià, els diferents àmbits d’experièncià. 4 anys En valencià, la resta del temps en què s’impartixen els diferents àmbits d’experièncià. En LE: entre 1h i 2 h (1) 5 anys En valencià, la resta del temps en què s’impartixen els diferents àmbits d’experièncià. En LE: entre 1h i 1h i 2 h. Iniciació a la Lectura i l’escriptura
    24. 24. PROGRAMA PLURILINGÜE DES DEL PIP POSADA EN MARXA Etapa i Cicle Nivell Valencià ÀMBITS D’EXPERIÈNCIA Castellà Llengua estrangera Educació Infantil 3 anys En valencià, un mínim del 33% del temps en què s’imparteixen diferents àmbits d’experiència . (1) En castellà, la resta del temps 4 anys En valencià, un mínim del 33% del temps en què s’imparteixen diferents àmbits d’experiència . (1) En castellà, la resta del temps En LE: entre 1h i 2 h. 5 anys En valencià, un mínim del 33% del temps en què s’imparteixen diferents àmbits d’experiència . (1) En castellà, la resta del temps En LE: entre 1h i 2 h. Iniciació a la Lectura i l’escriptura
    25. 25. Tasca 1- organització del treball de i amb les llengües IMPLICACIONS PRÀCTIQUES DE L’ENFOCAMENT INTEGRAT DE LES LLENGÜES ANGL CAST VAL 5 ANYS ANGL CAST VAL 4 ANYS CAST VAL 3 ANYS COM ON QUAN QUANT AMB QUI QUI PROGRAMA:
    26. 26. WIKI curspluri.wikispaces.com
    27. 27. MATERIALS
    28. 28. BIBLIOGRAFIA El tractament de les llengües en un model d'educació plurilingüe. (Suport núm. 15) Vicent Pascual Granell 2006, Generalitat Valenciana http://www.edu.gva.es/ocd/sedev/val/vp_tl.htm
    29. 29. BIBLIOGRAFIA La familia bilingüe. Guia para padres Harding, Roger 2003, Cambridge University Press
    30. 30. APLICACIÓ DEL PROGRAMA D’EDUCACIÓ PLURILINGÜE

    ×