Dokumen tersebut membahas tentang terminologi dan neologisme dalam bahasa Indonesia. Ia menjelaskan definisi terminologi dan neologisme, prinsip-prinsip pembentukan istilah, kriteria istilah yang baik, proses pembentukan istilah khususnya pemadanan, serta pentingnya pembakuan dan kodifikasi istilah melalui berbagai media. Dokumen ini mengajak para pembaca untuk lebih giat berkontribusi dalam pengemb
Laporan Guru Piket untuk Pengisian RHK Guru Pengelolaan KInerja Guru di PMM
Terminologi dan Neologisme Bahasa Indonesia
1. Terminologi dan Neologisme
Bahasa Indonesia
Oleh Ivan Lanin
TransCon 2015, Atma Jaya, 22 Agustus 2015
Lisensi Atribusi-BerbagiSerupa Creative Commons (CC BY-SA). Diizinkan untuk mengutip atau menyebarkan sebagian atau seluruh materi ini, asal
menyebut sumbernya dan menggunakan lisensi serupa.
2. Perkenalan
• Wikipediawan pencinta bahasa Indonesia
• Anggota Komisi Pertimbangan Istilah
• Direktur perusahaan konsultan manajemen risiko
• Pemrogram komputer (minat bidang NLP)
http://ivan.lanin.org
@ivanlanin
3. Definisi
• Terminologi: peristilahan; ilmu mengenai batasan atau
definisi istilah
• Neologisme: kata bentukan baru atau makna baru untuk
kata lama yang dipakai dalam bahasa yang memberi ciri
pribadi atau demi pengembangan kosakata
• Istilah: kata yang dengan cermat mengungkap makna
konsep, proses, keadaan, atau sifat yang khas dalam
bidang tertentu
4. Prinsip Dasar
• Bahasa (dan istilah) bersifat arbitrer dan hasil konsensus
• Istilah menggambarkan suatu konsep yang unik
• Untuk bisa membuat istilah, konsep perlu dipahami
• Pegiat paling paham konsep suatu bidang
• Istilah harus berterima di kalangan pegiat bidang
tersebut
• Pemasaran istilah perlu waktu
• Fenomena semantik perlu diperhatikan
5. Kriteria Istilah yang Baik
Tepat mengungkap konsep
Singkat
Bernilai rasa baik
Sedap didengar (eufonis)
Bentuknya sesuai kaidah
6. Proses Pembentukan Istilah
Pemantapan
(konsep yang
ada)
Pemadanan
(konsep asing)
• Penerjemahan
• Penyerapan
Perekaciptaan
(konsep baru)
Sumber:
Pedoman Umum
Pembentukan Istilah
Fokus kita
7. Pemadanan
Pemadanan: penggunaan kata yang ada dalam bahasa Indonesia
atau daerah untuk konsep baru
• Penerjemahan
• Langsung, mis. pasar swalayan
• Perekaan, mis. anjak piutang
• Penyerapan
• Ejaan & lafal, mis. kamera
• Ejaan, mis. desain
• Lafal, mis. bias
• Mentah, mis. internet
• Gabungan, mis. morfem terikat
8. Pembakuan dan Kodifikasi
• Otoritas:
• Sidang Komisi Istilah
• Glosarium bidang ilmu
• Khalayak:
• Media massa
• Media sosial
13. Aspek Peristilahan
Bentuk (morfologi)
• Bentuk dasar
• Bentuk berimbuhan
• Bentuk ulang
• Bentuk majemuk
• Bentuk analogi
• Singkatan/akronim
Makna (semantik)
• Perubahan makna
• Sinonim
• Homonim
• Polisem
• Hiponim
14. Sumber Daya dan Alat Bantu
• Kamus cetak
• Situs rujukan, misalnya:
• http://badanbahasa.kemdiknas.go.id/kbbi/
• http://kateglo.com
• http://id.wikipedia.org/
• http://books.google.co.id/
• http://proz.com/
• http://etymonline.com/
• Situs pemerintah, pendidikan, atau media massa
• Milis dan forum
• Pakar bidang
• Google!
15. Kiat
Mencari
• Penelusuran “site:”
• Penelusuran “filetype:”
• Pendugaan pasangan
Membuat
• Pahami konsep
• Telusuri asal
• Buat glosarium
• Tanya pakar
• Bongkar kamus
• Uji istilah: sebarkan!
• Konsisten!
16. Kalau bukan kita, siapa lagi?
Kalau bukan sekarang, kapan lagi?
Ayo, giatkan terminologi dan neologisme Indonesia!
Editor's Notes
Ketepatan: brake drum = teromol rem
Keringkasan: factoring = anjak piutang
Kepatutan: justice collaborator = saksi pelapor, bukan saksi pengadu
Kesedapan: incumbent = petahana
Ketaatan: national democrat = demokrat nasional
Ketepatan: brake drum = teromol rem
Keringkasan: factoring = anjak piutang
Kepatutan: justice collaborator = saksi pelapor, bukan saksi pengadu
Kesedapan: incumbent = petahana
Ketaatan: national democrat = demokrat nasional