SlideShare a Scribd company logo
1 of 104
Scientific and Technical
Translation in English: Week 3
Dr. Ron Martinez
General course outline
• Week 1: Introduction to translation and CAPA
• Week 2: Research article structure, common discourse problems
• Week 3: Hands-on introduction to electronic tools
• Week 4: Translation of research articles (1st assignment on e-folio)
• Week 5: Disciplinary specificity; glossary building (e-folio)
• Week 6: Review of 1st assignment, feedback from Writing V
• Week 7: Midterm assessment (in-class)
• Week 8: New teams, new “live” assignments
• Week 9: Assignments continued
• Week 10: Feedback from Writing V
• Week 11: Completion of final translations
• Week 12: Group presentations
• Week 13: Group presentations
• Week 14: Final exam (in-class)
• Week 15: Final polishing of e-Portfolios
Discuss the article
QUOTE FROM ARTICLE QUESTION FOR DISCUSSION
“A misplaced preposition or poor choice
of verb can ruin a convincing narrative,
reducing the probability of publication in
a top international journal and limiting
the impact of the research.”
Do you agree? Is it possible to avoid?
How?
“(M)any foreign scientists spend precious
research funds on private translation
services. But standard translators may not
understand the science, the structure of
scientific papers or the technical
language.”
Does such knowledge of “science” and
the “structure of scientific papers” really
make a difference?
“(W)e suggest that university
departments in non-anglophone
countries could hire professional
translators with a science background…”
What do you think about this solution?
Some comments from readers:
But there is a third skill that may well be
overlooked in the rush to find someone who
knows the languages and the subject area in
sufficient depth. While mastery of two or
more languages and an understanding of the
science are two key elements, the act of
translation itself is also a skill that must be
learned and honed over many years of
experience.
They often work closely with authors
to ensure the accuracy of their work,
and provide added value
[…].Moreover, ITI’s members must all
adhere to a Code of Professional
Conduct…
Research Article Structure
Research Articles: A Look Inside
Prof. Dr. Ron Martinez - UFPR
Research Articles: A Look Inside
Prof. Dr. Ron Martinez - UFPR
Research Articles: A Look Inside
Prof. Dr. Ron Martinez - UFPR
Research Articles: IMRaD
Introduction
Method
Results
and
Discussion
Prof. Dr. Ron Martinez - UFPR
Research Articles: IMRaD
Introduction
Method
Results
and
Discussion
Prof. Dr. Ron Martinez - UFPR
Quick Survey:
According to research, which two IMRaD
sections are usually the most difficult for non-
native speakers of English to write in English?
Prof. Dr. Ron Martinez - UFPR
Research Articles: IMRaD
Prof. Dr. Ron Martinez - UFPR
Prof. Dr. Ron Martinez - UFPR
“C.A.R.S.” (John Swales)
Prof. Dr. Ron Martinez - UFPR
Prof. Dr. Ron Martinez - UFPR
ESTABLISHING
TERRITORY
ESTABLISHING
NICHE
Prof. Dr. Ron Martinez - UFPR
“C.A.R.S.” (John Swales)
Prof. Dr. Ron Martinez - UFPR
PRESENT SIMPLE
PRESENT PERFECT
PRESENT SIMPLE
PRESENT
SIMPLE/PERFECT
PRESENT SIMPLE
C.A.R.S.- In IMRaD Abstracts
Prof. Dr. Ron Martinez - UFPR
Abstracts: C.A.R.S. in IMRaD
I
M
R
DProf. Dr. Ron Martinez - UFPR
Abstract-Intro Connections (article
online)
Prof. Dr. Ron Martinez - UFPR
Cohesion!
TITLE
ABSTRACT
INTRODUCTION
Prof. Dr. Ron Martinez
ronmartinez@ufpr.br
Always think:
OK, so what’s
the story
here?
What about in Portuguese?
• Online: Identify “CARS”
‘Claiming centrality’
Move 2?
Typical CARS problems
Homework
• Identify C.A.R.S. in 3 engineering articles (online)
• Read the Eliana Hirano article on Brazilian
introductions (online)
• Are you confident enough to suggest changes to
an article? Read the introduction to the “Corpus
Linguistics” article. Any problems? Make notes
on what you would tell the author; bring the
suggestions to class.
• Read the Doherty article on translation
technologies (online)
Prof. Dr. Ron Martinez
ronmartinez@ufpr.br
Prof. Dr. Ron Martinez
ronmartinez@ufpr.br
Prof. Dr. Ron Martinez
ronmartinez@ufpr.br
Prof. Dr. Ron Martinez
ronmartinez@ufpr.br
Prof. Dr. Ron Martinez
ronmartinez@ufpr.br
Prof. Dr. Ron Martinez
ronmartinez@ufpr.br
Discuss with a classmate:
1. What was Eliano Hirano trying find out?
2. What did she find?
3. In her opinion, what is the explanation for
the differences she found?
4. Do you agree with her opinion? Is there
perhaps (also) another explanation?
“Despite the fact that the CARS model has been
used to analyze RAIs in languages other than
English, to my knowledge, no study has used the
model to investigate RAIs in Brazilian
Portuguese.”
Table 3 – Move structure of RAIs
Hirano (2009)
• “In summary, RAIs in The ESPecialist do not
seem to follow a pattern in the organization of
their rhetorical moves although there seems to
be a preference for the M1–M3 type. In this
type of structural organization, the authors
establish a territory (by making topic
generalizations and giving background
information, for example) and then present
their current study…” (p. 244)
What about in Portuguese?
• Online: Identify “CARS”
‘Claiming centrality’
Move 2?
Prof. Dr. Ron Martinez
ronmartinez@ufpr.br
Prof. Dr. Ron Martinez
ronmartinez@ufpr.br
Prof. Dr. Ron Martinez
ronmartinez@ufpr.br
Prof. Dr. Ron Martinez
ronmartinez@ufpr.br
Hirano (2009)
“A possibility that appears more plausible for the present
study regards solidarity with the local research community,
as discussed in Taylor and Chen (1991), who compared
Anglo-American and Chinese RAIs. These authors explain
that Chinese scholars are not comfortable identifying gaps
and shortcomings in previous research. Likewise, Jogthong
(2001) claims that Thai writers tend ‘‘to avoid direct
criticism on the work of others” (p. 72). de Rezende and
Hemais (2004), going in the same direction, posit that
Brazilian writers may avoid the strategy of establishing a
niche for one’s research because doing so exposes a state of
ignorance on the part of the scientific community, which
may invoke a negative attitude from other researchers.” (p.
245)
Hirano (2009)
“Besides the possible explanations discussed above, it
is important to recall the ‘‘rather simpler and more
prosaic explanation” put forward by Taylor and Chen
(1991, p. 332). They refer to the access researchers
have (or do not) to bibliographic resources. […] Among
other reasons, Salager-Meyer (2008) mentions the cost
of scientific publications. In my own personal
experience doing research in Brazil from 2001 to 2003, I
remember having to go through hard copies of
journals, most of which were local, and reading each
individual abstract to find articles that would be
relevant to my study.” (p. 246)
Hirano (2009)
“Besides the possible explanations discussed above, it
is important to recall the ‘‘rather simpler and more
prosaic explanation” put forward by Taylor and Chen
(1991, p. 332). They refer to the access researchers
have (or do not) to bibliographic resources. […] Among
other reasons, Salager-Meyer (2008) mentions the cost
of scientific publications. In my own personal
experience doing research in Brazil from 2001 to 2003, I
remember having to go through hard copies of
journals, most of which were local, and reading each
individual abstract to find articles that would be
relevant to my study.” (p. 246)
What about Brazilians writing in
English?
“There were only three (articles written in English by a
Brazilian). One had a 1–2–1–2–1–2–1–3 move
structure and the other two had a M1–M3 pattern. The
latter two introductions, then, employed the rhetorical
conventions that were found to be the most popular in
the BESP subcorpus, with an occurrence of 40%. It is
arguable that these authors transferred the rhetorical
organization they would use in Portuguese to their
articles in English. The resulting effect, an introduction
without a clear gap statement, might have difficulty
getting accepted in a journal like English for Specific
Purposes, considering the results of the present study.”
(Hirano, 2009, p. 246).
What about Brazilians writing in
English?
“There were only three (articles written in English by a
Brazilian). One had a 1–2–1–2–1–2–1–3 move
structure and the other two had a M1–M3 pattern. The
latter two introductions, then, employed the rhetorical
conventions that were found to be the most popular in
the BESP subcorpus, with an occurrence of 40%. It is
arguable that these authors transferred the rhetorical
organization they would use in Portuguese to their
articles in English. The resulting effect, an introduction
without a clear gap statement, might have difficulty
getting accepted in a journal like English for Specific
Purposes, considering the results of the present study.”
(Hirano, 2009, p. 246).
Homework
• Identify C.A.R.S. in 3 engineering articles (online)
• Read the Eliana Hirano article on Brazilian
introductions (online)
• Are you confident enough to suggest changes to
an article? Read the introduction to the “Corpus
Linguistics” article. Any problems? Make notes
on what you would tell the author; bring the
suggestions to class.
• Read the Doherty article on translation
technologies (online)
Typical CARS problems
Abstracts: C.A.R.S. in IMRaD
I
M
R
DProf. Dr. Ron Martinez - UFPR
Cohesion!
TITLE
ABSTRACT
INTRODUCTION
Prof. Dr. Ron Martinez
ronmartinez@ufpr.br
Cohesion!
TITLE
ABSTRACT
INTRODUCTION
Prof. Dr. Ron Martinez
ronmartinez@ufpr.br
Always think:
OK, so what’s
the story
here?
But what does all this have to do with
translation?
• Cohesion
• Coherence
• Identify the root of misunderstandings
• Alert author(s) and recommend changes
• We are not translating for sake of translation –
but as “literacy brokers” (people who have a
role in the path to publication)
Research Articles: IMRaD
Introduction
Method
Results
and
Discussion
Prof. Dr. Ron Martinez - UFPR
Research Articles: IMRaD
Prof. Dr. Ron Martinez - UFPR
An example: (though clearly not
enough...)
But what does all this have to do with
translation?
• Cohesion
• Coherence
• Identify the root of misunderstandings
• Alert author(s) and recommend changes
• We are not translating for sake of translation –
but as “literacy brokers” (people who have a
role in the path to publication)
LEVELS OF PUBLICATIONS SUCCESS (or
rejection)
Language (vocabulary, grammar, etc.)
Discourse (cohesion, organization,
clarity)
Research
(relevant theme, appropriate
method, etc.)
Prof. Dr. Ron Martinez - UFPR
DIFFERENT LEVELS OF IMPORTANCE!
Language
(vocabulary,
grammar, etc.)
Discourse (clarity,
organization)
Research
(appropriate method, etc.)
Prof. Dr. Ron Martinez - UFPR
83Ron Martinez
MAIN ISSUE NOT ‘ENGLISH’
84Ron Martinez
You try!
1. Do the translation.
2. Keep track of all the steps you take and tools you use.
3. When finished, compare with a partner. Also compare steps taken.
Is Google Translate(and Bing, etc.) a
good thing?
Homework
• Identify C.A.R.S. in 3 engineering articles (online)
• Read the Eliana Hirano article on Brazilian
introductions (online)
• Are you confident enough to suggest changes to
an article? Read the introduction to the “Corpus
Linguistics” article. Any problems? Make notes
on what you would tell the author; bring the
suggestions to class.
• Read the Doherty article on translation
technologies (online)
Exercise: “Can you tell the difference?”
1. Go to the exercise on our class webpage
(“Which one did Google do?”).
2. When finished, discuss with a classmate.
Doherty (2016)
Doherty (2016)
HOMEWORK FOR NEXT WEEK
1. Download the Site Translation text (online).
2. If you are assigned number “1”: translate the
text manually (no MT). TIME YOURSELF.
Note the time, bring printed version of
translation to next class.
3. If you are assigned number “2”: Use MT (e.g.
Google Translate) and post-edit the text.
TIME YOURSELF. Note the time, bring
printed version of translation to next class.
Prof. Dr. Ron Martinez
ronmartinez@ufpr.br
Scientific and Technical Translation in English - Week 3

More Related Content

What's hot

Introduction to Translation
Introduction to TranslationIntroduction to Translation
Introduction to TranslationMohammed Raiyah
 
What is the difference between interpretation and translation
What is the difference between interpretation and translationWhat is the difference between interpretation and translation
What is the difference between interpretation and translationTurkish Translation Office
 
TECHNICAL-TRANSLATION.pptx
TECHNICAL-TRANSLATION.pptxTECHNICAL-TRANSLATION.pptx
TECHNICAL-TRANSLATION.pptxAngelGustilo
 
Translation techniques presentation
Translation  techniques  presentationTranslation  techniques  presentation
Translation techniques presentationAngelo pizzuto
 
Theory of translation2013
Theory of translation2013Theory of translation2013
Theory of translation2013dagiisangir
 
Translation skills
Translation skillsTranslation skills
Translation skillsfarforabb
 
Technical translation (1)
Technical translation (1)Technical translation (1)
Technical translation (1)Brian Cannon
 
Vinay and Darblernet's Model of Translation.ppt
Vinay and Darblernet's Model of Translation.pptVinay and Darblernet's Model of Translation.ppt
Vinay and Darblernet's Model of Translation.pptPariNaz10
 
Introduction to Translation Theory
Introduction to Translation TheoryIntroduction to Translation Theory
Introduction to Translation Theorypascenglishdept
 
Development of translation theory (ling)
Development of translation theory (ling)Development of translation theory (ling)
Development of translation theory (ling)Henni Herawati
 
Translation Studies
Translation StudiesTranslation Studies
Translation StudiesArdiansyah -
 
Corpus linguistics intro
Corpus linguistics introCorpus linguistics intro
Corpus linguistics introAlex Curtis
 
TRANSLATION UNIT, by Dr. Shadia Yousef Banjar
TRANSLATION UNIT, by Dr. Shadia Yousef BanjarTRANSLATION UNIT, by Dr. Shadia Yousef Banjar
TRANSLATION UNIT, by Dr. Shadia Yousef BanjarDr. Shadia Banjar
 
A short bibliography_on_translation_studies
A short bibliography_on_translation_studiesA short bibliography_on_translation_studies
A short bibliography_on_translation_studiespandaaditya14
 
Translation studies slides 1st Lecture.ppt
Translation studies slides 1st Lecture.pptTranslation studies slides 1st Lecture.ppt
Translation studies slides 1st Lecture.pptmuhammadahmad709
 

What's hot (20)

Introduction to Translation
Introduction to TranslationIntroduction to Translation
Introduction to Translation
 
What is the difference between interpretation and translation
What is the difference between interpretation and translationWhat is the difference between interpretation and translation
What is the difference between interpretation and translation
 
TECHNICAL-TRANSLATION.pptx
TECHNICAL-TRANSLATION.pptxTECHNICAL-TRANSLATION.pptx
TECHNICAL-TRANSLATION.pptx
 
Unit of Translation.pptx
Unit of Translation.pptxUnit of Translation.pptx
Unit of Translation.pptx
 
Translation techniques presentation
Translation  techniques  presentationTranslation  techniques  presentation
Translation techniques presentation
 
Genre Analysis
Genre AnalysisGenre Analysis
Genre Analysis
 
Theory of translation2013
Theory of translation2013Theory of translation2013
Theory of translation2013
 
Forms of translation
Forms of translationForms of translation
Forms of translation
 
Translation skills
Translation skillsTranslation skills
Translation skills
 
Technical translation (1)
Technical translation (1)Technical translation (1)
Technical translation (1)
 
Vinay and Darblernet's Model of Translation.ppt
Vinay and Darblernet's Model of Translation.pptVinay and Darblernet's Model of Translation.ppt
Vinay and Darblernet's Model of Translation.ppt
 
Introduction to Translation Theory
Introduction to Translation TheoryIntroduction to Translation Theory
Introduction to Translation Theory
 
Development of translation theory (ling)
Development of translation theory (ling)Development of translation theory (ling)
Development of translation theory (ling)
 
Textlinguistics
TextlinguisticsTextlinguistics
Textlinguistics
 
Translation Studies
Translation StudiesTranslation Studies
Translation Studies
 
Corpus linguistics intro
Corpus linguistics introCorpus linguistics intro
Corpus linguistics intro
 
TRANSLATION UNIT, by Dr. Shadia Yousef Banjar
TRANSLATION UNIT, by Dr. Shadia Yousef BanjarTRANSLATION UNIT, by Dr. Shadia Yousef Banjar
TRANSLATION UNIT, by Dr. Shadia Yousef Banjar
 
A short bibliography_on_translation_studies
A short bibliography_on_translation_studiesA short bibliography_on_translation_studies
A short bibliography_on_translation_studies
 
Definition of translation
Definition of translationDefinition of translation
Definition of translation
 
Translation studies slides 1st Lecture.ppt
Translation studies slides 1st Lecture.pptTranslation studies slides 1st Lecture.ppt
Translation studies slides 1st Lecture.ppt
 

Viewers also liked

Scientific and Technical Translation in English: Week 2
Scientific and Technical Translation in English: Week 2Scientific and Technical Translation in English: Week 2
Scientific and Technical Translation in English: Week 2Ron Martinez
 
Scientific and Technical Translation in English - Week 1
Scientific and Technical Translation in English - Week 1Scientific and Technical Translation in English - Week 1
Scientific and Technical Translation in English - Week 1Ron Martinez
 
Scientific and Technical Translation in English - Week 4
Scientific and Technical Translation in English - Week 4Scientific and Technical Translation in English - Week 4
Scientific and Technical Translation in English - Week 4Ron Martinez
 
Untangling spring week11
Untangling spring week11Untangling spring week11
Untangling spring week11Derek Jacoby
 
Definiciones claves que sustentan el perfil del egreso
Definiciones claves que sustentan el perfil del egresoDefiniciones claves que sustentan el perfil del egreso
Definiciones claves que sustentan el perfil del egresoPaola Morales
 
F8 aus reading food labels
F8 aus reading food labelsF8 aus reading food labels
F8 aus reading food labelsDiabetes for all
 
F8 aus information about sugar 2009
F8 aus information about sugar 2009F8 aus information about sugar 2009
F8 aus information about sugar 2009Diabetes for all
 
Dibujos animados rocio
Dibujos  animados   rocioDibujos  animados   rocio
Dibujos animados rociojinneth22
 
F8 aus alternative sweeteners
F8 aus alternative sweetenersF8 aus alternative sweeteners
F8 aus alternative sweetenersDiabetes for all
 
Revolutionizing lending in today's digital world
Revolutionizing lending in today's digital worldRevolutionizing lending in today's digital world
Revolutionizing lending in today's digital worldExperian
 
Finishing touches: citation and referencing
Finishing touches: citation and referencingFinishing touches: citation and referencing
Finishing touches: citation and referencingRon Martinez
 
The power of animation
The power of animationThe power of animation
The power of animationPeter Brooks
 
Health equity-latinos-nys-english
Health equity-latinos-nys-englishHealth equity-latinos-nys-english
Health equity-latinos-nys-englishGabriela Betancourt
 

Viewers also liked (20)

Scientific and Technical Translation in English: Week 2
Scientific and Technical Translation in English: Week 2Scientific and Technical Translation in English: Week 2
Scientific and Technical Translation in English: Week 2
 
Scientific and Technical Translation in English - Week 1
Scientific and Technical Translation in English - Week 1Scientific and Technical Translation in English - Week 1
Scientific and Technical Translation in English - Week 1
 
Scientific and Technical Translation in English - Week 4
Scientific and Technical Translation in English - Week 4Scientific and Technical Translation in English - Week 4
Scientific and Technical Translation in English - Week 4
 
Untangling spring week11
Untangling spring week11Untangling spring week11
Untangling spring week11
 
Definiciones claves que sustentan el perfil del egreso
Definiciones claves que sustentan el perfil del egresoDefiniciones claves que sustentan el perfil del egreso
Definiciones claves que sustentan el perfil del egreso
 
Ambush marketing
Ambush marketing Ambush marketing
Ambush marketing
 
F8 aus reading food labels
F8 aus reading food labelsF8 aus reading food labels
F8 aus reading food labels
 
F8 aus information about sugar 2009
F8 aus information about sugar 2009F8 aus information about sugar 2009
F8 aus information about sugar 2009
 
Literal g informe de cédula prespuestaria de gastos-marzo_2016
Literal g informe de cédula prespuestaria de gastos-marzo_2016Literal g informe de cédula prespuestaria de gastos-marzo_2016
Literal g informe de cédula prespuestaria de gastos-marzo_2016
 
Dibujos animados rocio
Dibujos  animados   rocioDibujos  animados   rocio
Dibujos animados rocio
 
Motivacion
MotivacionMotivacion
Motivacion
 
Transistores
TransistoresTransistores
Transistores
 
Gaudi
Gaudi Gaudi
Gaudi
 
Desarrollo sindical
Desarrollo sindicalDesarrollo sindical
Desarrollo sindical
 
F8 aus alternative sweeteners
F8 aus alternative sweetenersF8 aus alternative sweeteners
F8 aus alternative sweeteners
 
C15 niddk eating diabetes
C15 niddk eating diabetesC15 niddk eating diabetes
C15 niddk eating diabetes
 
Revolutionizing lending in today's digital world
Revolutionizing lending in today's digital worldRevolutionizing lending in today's digital world
Revolutionizing lending in today's digital world
 
Finishing touches: citation and referencing
Finishing touches: citation and referencingFinishing touches: citation and referencing
Finishing touches: citation and referencing
 
The power of animation
The power of animationThe power of animation
The power of animation
 
Health equity-latinos-nys-english
Health equity-latinos-nys-englishHealth equity-latinos-nys-english
Health equity-latinos-nys-english
 

Similar to Scientific and Technical Translation in English - Week 3

Scientific and Technical Translation in English - Week 2 2019
Scientific and Technical Translation in English - Week 2 2019Scientific and Technical Translation in English - Week 2 2019
Scientific and Technical Translation in English - Week 2 2019Ron Martinez
 
Introduction to Academic Writing and Publishing in English (2018)
Introduction to Academic Writing and Publishing in English (2018)Introduction to Academic Writing and Publishing in English (2018)
Introduction to Academic Writing and Publishing in English (2018)Ron Martinez
 
Scientific and technical translation in English - week 3 2019
Scientific and technical translation in English - week 3 2019Scientific and technical translation in English - week 3 2019
Scientific and technical translation in English - week 3 2019Ron Martinez
 
Analysis Of Argument Structures Inquiries Into Effective Writing
Analysis Of Argument Structures  Inquiries Into Effective WritingAnalysis Of Argument Structures  Inquiries Into Effective Writing
Analysis Of Argument Structures Inquiries Into Effective WritingCarrie Romero
 
Scientific and technical translation in English - Week 8
Scientific and technical translation in English - Week 8Scientific and technical translation in English - Week 8
Scientific and technical translation in English - Week 8Ron Martinez
 
A GENRE ANALYSIS ON THE DISCUSSION SECTION OF QUANTITATIVE AND QUALITATIVE RE...
A GENRE ANALYSIS ON THE DISCUSSION SECTION OF QUANTITATIVE AND QUALITATIVE RE...A GENRE ANALYSIS ON THE DISCUSSION SECTION OF QUANTITATIVE AND QUALITATIVE RE...
A GENRE ANALYSIS ON THE DISCUSSION SECTION OF QUANTITATIVE AND QUALITATIVE RE...Jeff Nelson
 
A Genre Analysis Of Research Article Findings And Discussion Sections Writt...
A Genre Analysis Of Research Article  Findings And Discussion  Sections Writt...A Genre Analysis Of Research Article  Findings And Discussion  Sections Writt...
A Genre Analysis Of Research Article Findings And Discussion Sections Writt...Courtney Esco
 
AWG.pptx Academic Writing Graduate Powerpoint presentation
AWG.pptx Academic Writing Graduate Powerpoint presentationAWG.pptx Academic Writing Graduate Powerpoint presentation
AWG.pptx Academic Writing Graduate Powerpoint presentationBayissaBekele
 
Making your point (week 5) am
Making your point (week 5) amMaking your point (week 5) am
Making your point (week 5) amRon Martinez
 
Cách Viết Báo Cáo Thực Tập Dịch Đại Học Mở Ehou - Không copy bài cũ - Cam Kết...
Cách Viết Báo Cáo Thực Tập Dịch Đại Học Mở Ehou - Không copy bài cũ - Cam Kết...Cách Viết Báo Cáo Thực Tập Dịch Đại Học Mở Ehou - Không copy bài cũ - Cam Kết...
Cách Viết Báo Cáo Thực Tập Dịch Đại Học Mở Ehou - Không copy bài cũ - Cam Kết...Viết thuê báo cáo thực tập giá rẻ
 
Academic Writing: Think before you write
Academic Writing: Think before you writeAcademic Writing: Think before you write
Academic Writing: Think before you writeRon Martinez
 
Protocolo adriana pool
Protocolo adriana poolProtocolo adriana pool
Protocolo adriana poolAdriana Pool
 
A topical structure analysis to create coherence in English essays of fourth ...
A topical structure analysis to create coherence in English essays of fourth ...A topical structure analysis to create coherence in English essays of fourth ...
A topical structure analysis to create coherence in English essays of fourth ...TieuNgocLy
 
scientific work school 10 pptx working with the technical text
scientific work school 10 pptx working with the  technical textscientific work school 10 pptx working with the  technical text
scientific work school 10 pptx working with the technical textAidanaSansyzbayeva1
 
Ana's dissertation workshop 2
Ana's dissertation workshop 2Ana's dissertation workshop 2
Ana's dissertation workshop 2Ana Zhong
 

Similar to Scientific and Technical Translation in English - Week 3 (20)

Scientific and Technical Translation in English - Week 2 2019
Scientific and Technical Translation in English - Week 2 2019Scientific and Technical Translation in English - Week 2 2019
Scientific and Technical Translation in English - Week 2 2019
 
Introduction to Academic Writing and Publishing in English (2018)
Introduction to Academic Writing and Publishing in English (2018)Introduction to Academic Writing and Publishing in English (2018)
Introduction to Academic Writing and Publishing in English (2018)
 
Scientific and technical translation in English - week 3 2019
Scientific and technical translation in English - week 3 2019Scientific and technical translation in English - week 3 2019
Scientific and technical translation in English - week 3 2019
 
Specialist genres
Specialist genresSpecialist genres
Specialist genres
 
Analysis Of Argument Structures Inquiries Into Effective Writing
Analysis Of Argument Structures  Inquiries Into Effective WritingAnalysis Of Argument Structures  Inquiries Into Effective Writing
Analysis Of Argument Structures Inquiries Into Effective Writing
 
Scientific and technical translation in English - Week 8
Scientific and technical translation in English - Week 8Scientific and technical translation in English - Week 8
Scientific and technical translation in English - Week 8
 
A GENRE ANALYSIS ON THE DISCUSSION SECTION OF QUANTITATIVE AND QUALITATIVE RE...
A GENRE ANALYSIS ON THE DISCUSSION SECTION OF QUANTITATIVE AND QUALITATIVE RE...A GENRE ANALYSIS ON THE DISCUSSION SECTION OF QUANTITATIVE AND QUALITATIVE RE...
A GENRE ANALYSIS ON THE DISCUSSION SECTION OF QUANTITATIVE AND QUALITATIVE RE...
 
Academic-Phrasebank.pdf
Academic-Phrasebank.pdfAcademic-Phrasebank.pdf
Academic-Phrasebank.pdf
 
A Genre Analysis Of Research Article Findings And Discussion Sections Writt...
A Genre Analysis Of Research Article  Findings And Discussion  Sections Writt...A Genre Analysis Of Research Article  Findings And Discussion  Sections Writt...
A Genre Analysis Of Research Article Findings And Discussion Sections Writt...
 
AWG.pptx Academic Writing Graduate Powerpoint presentation
AWG.pptx Academic Writing Graduate Powerpoint presentationAWG.pptx Academic Writing Graduate Powerpoint presentation
AWG.pptx Academic Writing Graduate Powerpoint presentation
 
Making your point (week 5) am
Making your point (week 5) amMaking your point (week 5) am
Making your point (week 5) am
 
Cách Viết Báo Cáo Thực Tập Dịch Đại Học Mở Ehou - Không copy bài cũ - Cam Kết...
Cách Viết Báo Cáo Thực Tập Dịch Đại Học Mở Ehou - Không copy bài cũ - Cam Kết...Cách Viết Báo Cáo Thực Tập Dịch Đại Học Mở Ehou - Không copy bài cũ - Cam Kết...
Cách Viết Báo Cáo Thực Tập Dịch Đại Học Mở Ehou - Không copy bài cũ - Cam Kết...
 
Academic Writing: Think before you write
Academic Writing: Think before you writeAcademic Writing: Think before you write
Academic Writing: Think before you write
 
Xiaowei Zhou
Xiaowei ZhouXiaowei Zhou
Xiaowei Zhou
 
thesis presentation
thesis presentationthesis presentation
thesis presentation
 
Week 10 abstracts 2
Week 10   abstracts 2Week 10   abstracts 2
Week 10 abstracts 2
 
Protocolo adriana pool
Protocolo adriana poolProtocolo adriana pool
Protocolo adriana pool
 
A topical structure analysis to create coherence in English essays of fourth ...
A topical structure analysis to create coherence in English essays of fourth ...A topical structure analysis to create coherence in English essays of fourth ...
A topical structure analysis to create coherence in English essays of fourth ...
 
scientific work school 10 pptx working with the technical text
scientific work school 10 pptx working with the  technical textscientific work school 10 pptx working with the  technical text
scientific work school 10 pptx working with the technical text
 
Ana's dissertation workshop 2
Ana's dissertation workshop 2Ana's dissertation workshop 2
Ana's dissertation workshop 2
 

More from Ron Martinez

Academic writing: before you submit
Academic writing: before you submitAcademic writing: before you submit
Academic writing: before you submitRon Martinez
 
Academic Writing: Discussing and Concluding
Academic Writing: Discussing and ConcludingAcademic Writing: Discussing and Concluding
Academic Writing: Discussing and ConcludingRon Martinez
 
Teaching Genre in the Writing Center - Phase 1, Class 2
Teaching Genre in the Writing Center - Phase 1, Class 2Teaching Genre in the Writing Center - Phase 1, Class 2
Teaching Genre in the Writing Center - Phase 1, Class 2Ron Martinez
 
Teaching genre in the writing center 1
Teaching genre in the writing center   1Teaching genre in the writing center   1
Teaching genre in the writing center 1Ron Martinez
 
Academic writing: discussing your results
Academic writing:  discussing your resultsAcademic writing:  discussing your results
Academic writing: discussing your resultsRon Martinez
 
Prppg7000 academic writing the method section (1)
Prppg7000 academic writing  the method section (1)Prppg7000 academic writing  the method section (1)
Prppg7000 academic writing the method section (1)Ron Martinez
 
Module 6: Academic writing The 3 "Cs" and Authorial Voice
Module 6: Academic writing  The 3 "Cs" and Authorial VoiceModule 6: Academic writing  The 3 "Cs" and Authorial Voice
Module 6: Academic writing The 3 "Cs" and Authorial VoiceRon Martinez
 
Module 5 - Academic Writing: Writing Your Introduction
Module 5 -  Academic Writing: Writing Your IntroductionModule 5 -  Academic Writing: Writing Your Introduction
Module 5 - Academic Writing: Writing Your IntroductionRon Martinez
 
Module 4 - Academic Writing: Orienting the Reader
Module 4 - Academic Writing: Orienting the ReaderModule 4 - Academic Writing: Orienting the Reader
Module 4 - Academic Writing: Orienting the ReaderRon Martinez
 
Academic Writing in English - Tips on the publication process (2019)
Academic Writing in English - Tips on the publication process (2019)Academic Writing in English - Tips on the publication process (2019)
Academic Writing in English - Tips on the publication process (2019)Ron Martinez
 
Discussing and Concluding - Academic Writing in English 2019
Discussing and Concluding  - Academic Writing in English 2019Discussing and Concluding  - Academic Writing in English 2019
Discussing and Concluding - Academic Writing in English 2019Ron Martinez
 
Academic Writing in English - Discussing your Results
Academic Writing in English - Discussing your ResultsAcademic Writing in English - Discussing your Results
Academic Writing in English - Discussing your ResultsRon Martinez
 
Academic Writing in English - The M in IMRaD
Academic Writing in English  - The M in IMRaDAcademic Writing in English  - The M in IMRaD
Academic Writing in English - The M in IMRaDRon Martinez
 
Academic writing: the 3 Cs and authorial voice - 2019
Academic writing: the 3 Cs and authorial voice - 2019Academic writing: the 3 Cs and authorial voice - 2019
Academic writing: the 3 Cs and authorial voice - 2019Ron Martinez
 
Writing your Introduction 2019 Week 5
Writing your Introduction 2019 Week 5Writing your Introduction 2019 Week 5
Writing your Introduction 2019 Week 5Ron Martinez
 
Academic Writing in English: Guiding the reader through title, abstract and i...
Academic Writing in English: Guiding the reader through title, abstract and i...Academic Writing in English: Guiding the reader through title, abstract and i...
Academic Writing in English: Guiding the reader through title, abstract and i...Ron Martinez
 
Academic Writing: Think before you write - Week 3 2019
Academic Writing: Think before you write - Week 3 2019Academic Writing: Think before you write - Week 3 2019
Academic Writing: Think before you write - Week 3 2019Ron Martinez
 
Academic Writing: Issues of language 2019 (week 2)
Academic Writing: Issues of language 2019 (week 2)Academic Writing: Issues of language 2019 (week 2)
Academic Writing: Issues of language 2019 (week 2)Ron Martinez
 
Introduction to Research Writing and Publication in English - 2019
Introduction to Research Writing and Publication in English - 2019Introduction to Research Writing and Publication in English - 2019
Introduction to Research Writing and Publication in English - 2019Ron Martinez
 
Scientific and technical translation in English - Week 10 2019
Scientific and technical translation in English - Week 10 2019Scientific and technical translation in English - Week 10 2019
Scientific and technical translation in English - Week 10 2019Ron Martinez
 

More from Ron Martinez (20)

Academic writing: before you submit
Academic writing: before you submitAcademic writing: before you submit
Academic writing: before you submit
 
Academic Writing: Discussing and Concluding
Academic Writing: Discussing and ConcludingAcademic Writing: Discussing and Concluding
Academic Writing: Discussing and Concluding
 
Teaching Genre in the Writing Center - Phase 1, Class 2
Teaching Genre in the Writing Center - Phase 1, Class 2Teaching Genre in the Writing Center - Phase 1, Class 2
Teaching Genre in the Writing Center - Phase 1, Class 2
 
Teaching genre in the writing center 1
Teaching genre in the writing center   1Teaching genre in the writing center   1
Teaching genre in the writing center 1
 
Academic writing: discussing your results
Academic writing:  discussing your resultsAcademic writing:  discussing your results
Academic writing: discussing your results
 
Prppg7000 academic writing the method section (1)
Prppg7000 academic writing  the method section (1)Prppg7000 academic writing  the method section (1)
Prppg7000 academic writing the method section (1)
 
Module 6: Academic writing The 3 "Cs" and Authorial Voice
Module 6: Academic writing  The 3 "Cs" and Authorial VoiceModule 6: Academic writing  The 3 "Cs" and Authorial Voice
Module 6: Academic writing The 3 "Cs" and Authorial Voice
 
Module 5 - Academic Writing: Writing Your Introduction
Module 5 -  Academic Writing: Writing Your IntroductionModule 5 -  Academic Writing: Writing Your Introduction
Module 5 - Academic Writing: Writing Your Introduction
 
Module 4 - Academic Writing: Orienting the Reader
Module 4 - Academic Writing: Orienting the ReaderModule 4 - Academic Writing: Orienting the Reader
Module 4 - Academic Writing: Orienting the Reader
 
Academic Writing in English - Tips on the publication process (2019)
Academic Writing in English - Tips on the publication process (2019)Academic Writing in English - Tips on the publication process (2019)
Academic Writing in English - Tips on the publication process (2019)
 
Discussing and Concluding - Academic Writing in English 2019
Discussing and Concluding  - Academic Writing in English 2019Discussing and Concluding  - Academic Writing in English 2019
Discussing and Concluding - Academic Writing in English 2019
 
Academic Writing in English - Discussing your Results
Academic Writing in English - Discussing your ResultsAcademic Writing in English - Discussing your Results
Academic Writing in English - Discussing your Results
 
Academic Writing in English - The M in IMRaD
Academic Writing in English  - The M in IMRaDAcademic Writing in English  - The M in IMRaD
Academic Writing in English - The M in IMRaD
 
Academic writing: the 3 Cs and authorial voice - 2019
Academic writing: the 3 Cs and authorial voice - 2019Academic writing: the 3 Cs and authorial voice - 2019
Academic writing: the 3 Cs and authorial voice - 2019
 
Writing your Introduction 2019 Week 5
Writing your Introduction 2019 Week 5Writing your Introduction 2019 Week 5
Writing your Introduction 2019 Week 5
 
Academic Writing in English: Guiding the reader through title, abstract and i...
Academic Writing in English: Guiding the reader through title, abstract and i...Academic Writing in English: Guiding the reader through title, abstract and i...
Academic Writing in English: Guiding the reader through title, abstract and i...
 
Academic Writing: Think before you write - Week 3 2019
Academic Writing: Think before you write - Week 3 2019Academic Writing: Think before you write - Week 3 2019
Academic Writing: Think before you write - Week 3 2019
 
Academic Writing: Issues of language 2019 (week 2)
Academic Writing: Issues of language 2019 (week 2)Academic Writing: Issues of language 2019 (week 2)
Academic Writing: Issues of language 2019 (week 2)
 
Introduction to Research Writing and Publication in English - 2019
Introduction to Research Writing and Publication in English - 2019Introduction to Research Writing and Publication in English - 2019
Introduction to Research Writing and Publication in English - 2019
 
Scientific and technical translation in English - Week 10 2019
Scientific and technical translation in English - Week 10 2019Scientific and technical translation in English - Week 10 2019
Scientific and technical translation in English - Week 10 2019
 

Recently uploaded

CARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptx
CARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptxCARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptx
CARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptxGaneshChakor2
 
microwave assisted reaction. General introduction
microwave assisted reaction. General introductionmicrowave assisted reaction. General introduction
microwave assisted reaction. General introductionMaksud Ahmed
 
A Critique of the Proposed National Education Policy Reform
A Critique of the Proposed National Education Policy ReformA Critique of the Proposed National Education Policy Reform
A Critique of the Proposed National Education Policy ReformChameera Dedduwage
 
Z Score,T Score, Percential Rank and Box Plot Graph
Z Score,T Score, Percential Rank and Box Plot GraphZ Score,T Score, Percential Rank and Box Plot Graph
Z Score,T Score, Percential Rank and Box Plot GraphThiyagu K
 
Nutritional Needs Presentation - HLTH 104
Nutritional Needs Presentation - HLTH 104Nutritional Needs Presentation - HLTH 104
Nutritional Needs Presentation - HLTH 104misteraugie
 
social pharmacy d-pharm 1st year by Pragati K. Mahajan
social pharmacy d-pharm 1st year by Pragati K. Mahajansocial pharmacy d-pharm 1st year by Pragati K. Mahajan
social pharmacy d-pharm 1st year by Pragati K. Mahajanpragatimahajan3
 
Interactive Powerpoint_How to Master effective communication
Interactive Powerpoint_How to Master effective communicationInteractive Powerpoint_How to Master effective communication
Interactive Powerpoint_How to Master effective communicationnomboosow
 
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13Steve Thomason
 
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...Krashi Coaching
 
Measures of Central Tendency: Mean, Median and Mode
Measures of Central Tendency: Mean, Median and ModeMeasures of Central Tendency: Mean, Median and Mode
Measures of Central Tendency: Mean, Median and ModeThiyagu K
 
Student login on Anyboli platform.helpin
Student login on Anyboli platform.helpinStudent login on Anyboli platform.helpin
Student login on Anyboli platform.helpinRaunakKeshri1
 
The basics of sentences session 2pptx copy.pptx
The basics of sentences session 2pptx copy.pptxThe basics of sentences session 2pptx copy.pptx
The basics of sentences session 2pptx copy.pptxheathfieldcps1
 
BAG TECHNIQUE Bag technique-a tool making use of public health bag through wh...
BAG TECHNIQUE Bag technique-a tool making use of public health bag through wh...BAG TECHNIQUE Bag technique-a tool making use of public health bag through wh...
BAG TECHNIQUE Bag technique-a tool making use of public health bag through wh...Sapna Thakur
 
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptxSOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptxiammrhaywood
 
Paris 2024 Olympic Geographies - an activity
Paris 2024 Olympic Geographies - an activityParis 2024 Olympic Geographies - an activity
Paris 2024 Olympic Geographies - an activityGeoBlogs
 
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptxPOINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptxSayali Powar
 
Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)eniolaolutunde
 
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdfBASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdfSoniaTolstoy
 

Recently uploaded (20)

CARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptx
CARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptxCARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptx
CARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptx
 
microwave assisted reaction. General introduction
microwave assisted reaction. General introductionmicrowave assisted reaction. General introduction
microwave assisted reaction. General introduction
 
A Critique of the Proposed National Education Policy Reform
A Critique of the Proposed National Education Policy ReformA Critique of the Proposed National Education Policy Reform
A Critique of the Proposed National Education Policy Reform
 
Z Score,T Score, Percential Rank and Box Plot Graph
Z Score,T Score, Percential Rank and Box Plot GraphZ Score,T Score, Percential Rank and Box Plot Graph
Z Score,T Score, Percential Rank and Box Plot Graph
 
Nutritional Needs Presentation - HLTH 104
Nutritional Needs Presentation - HLTH 104Nutritional Needs Presentation - HLTH 104
Nutritional Needs Presentation - HLTH 104
 
social pharmacy d-pharm 1st year by Pragati K. Mahajan
social pharmacy d-pharm 1st year by Pragati K. Mahajansocial pharmacy d-pharm 1st year by Pragati K. Mahajan
social pharmacy d-pharm 1st year by Pragati K. Mahajan
 
Interactive Powerpoint_How to Master effective communication
Interactive Powerpoint_How to Master effective communicationInteractive Powerpoint_How to Master effective communication
Interactive Powerpoint_How to Master effective communication
 
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
 
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
 
Measures of Central Tendency: Mean, Median and Mode
Measures of Central Tendency: Mean, Median and ModeMeasures of Central Tendency: Mean, Median and Mode
Measures of Central Tendency: Mean, Median and Mode
 
Student login on Anyboli platform.helpin
Student login on Anyboli platform.helpinStudent login on Anyboli platform.helpin
Student login on Anyboli platform.helpin
 
The basics of sentences session 2pptx copy.pptx
The basics of sentences session 2pptx copy.pptxThe basics of sentences session 2pptx copy.pptx
The basics of sentences session 2pptx copy.pptx
 
BAG TECHNIQUE Bag technique-a tool making use of public health bag through wh...
BAG TECHNIQUE Bag technique-a tool making use of public health bag through wh...BAG TECHNIQUE Bag technique-a tool making use of public health bag through wh...
BAG TECHNIQUE Bag technique-a tool making use of public health bag through wh...
 
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptxSOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
 
Paris 2024 Olympic Geographies - an activity
Paris 2024 Olympic Geographies - an activityParis 2024 Olympic Geographies - an activity
Paris 2024 Olympic Geographies - an activity
 
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptxPOINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
 
Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)
 
Advance Mobile Application Development class 07
Advance Mobile Application Development class 07Advance Mobile Application Development class 07
Advance Mobile Application Development class 07
 
INDIA QUIZ 2024 RLAC DELHI UNIVERSITY.pptx
INDIA QUIZ 2024 RLAC DELHI UNIVERSITY.pptxINDIA QUIZ 2024 RLAC DELHI UNIVERSITY.pptx
INDIA QUIZ 2024 RLAC DELHI UNIVERSITY.pptx
 
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdfBASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdf
 

Scientific and Technical Translation in English - Week 3

  • 1. Scientific and Technical Translation in English: Week 3 Dr. Ron Martinez
  • 2. General course outline • Week 1: Introduction to translation and CAPA • Week 2: Research article structure, common discourse problems • Week 3: Hands-on introduction to electronic tools • Week 4: Translation of research articles (1st assignment on e-folio) • Week 5: Disciplinary specificity; glossary building (e-folio) • Week 6: Review of 1st assignment, feedback from Writing V • Week 7: Midterm assessment (in-class) • Week 8: New teams, new “live” assignments • Week 9: Assignments continued • Week 10: Feedback from Writing V • Week 11: Completion of final translations • Week 12: Group presentations • Week 13: Group presentations • Week 14: Final exam (in-class) • Week 15: Final polishing of e-Portfolios
  • 3.
  • 4. Discuss the article QUOTE FROM ARTICLE QUESTION FOR DISCUSSION “A misplaced preposition or poor choice of verb can ruin a convincing narrative, reducing the probability of publication in a top international journal and limiting the impact of the research.” Do you agree? Is it possible to avoid? How? “(M)any foreign scientists spend precious research funds on private translation services. But standard translators may not understand the science, the structure of scientific papers or the technical language.” Does such knowledge of “science” and the “structure of scientific papers” really make a difference? “(W)e suggest that university departments in non-anglophone countries could hire professional translators with a science background…” What do you think about this solution?
  • 5. Some comments from readers: But there is a third skill that may well be overlooked in the rush to find someone who knows the languages and the subject area in sufficient depth. While mastery of two or more languages and an understanding of the science are two key elements, the act of translation itself is also a skill that must be learned and honed over many years of experience.
  • 6. They often work closely with authors to ensure the accuracy of their work, and provide added value […].Moreover, ITI’s members must all adhere to a Code of Professional Conduct…
  • 7.
  • 8.
  • 9.
  • 10.
  • 12.
  • 13. Research Articles: A Look Inside Prof. Dr. Ron Martinez - UFPR
  • 14. Research Articles: A Look Inside Prof. Dr. Ron Martinez - UFPR
  • 15. Research Articles: A Look Inside Prof. Dr. Ron Martinez - UFPR
  • 18. Quick Survey: According to research, which two IMRaD sections are usually the most difficult for non- native speakers of English to write in English? Prof. Dr. Ron Martinez - UFPR
  • 19. Research Articles: IMRaD Prof. Dr. Ron Martinez - UFPR
  • 20. Prof. Dr. Ron Martinez - UFPR
  • 21. “C.A.R.S.” (John Swales) Prof. Dr. Ron Martinez - UFPR
  • 22. Prof. Dr. Ron Martinez - UFPR
  • 24. “C.A.R.S.” (John Swales) Prof. Dr. Ron Martinez - UFPR PRESENT SIMPLE PRESENT PERFECT PRESENT SIMPLE PRESENT SIMPLE/PERFECT PRESENT SIMPLE
  • 25. C.A.R.S.- In IMRaD Abstracts Prof. Dr. Ron Martinez - UFPR
  • 26. Abstracts: C.A.R.S. in IMRaD I M R DProf. Dr. Ron Martinez - UFPR
  • 29. Always think: OK, so what’s the story here?
  • 30. What about in Portuguese? • Online: Identify “CARS”
  • 33.
  • 35. Homework • Identify C.A.R.S. in 3 engineering articles (online) • Read the Eliana Hirano article on Brazilian introductions (online) • Are you confident enough to suggest changes to an article? Read the introduction to the “Corpus Linguistics” article. Any problems? Make notes on what you would tell the author; bring the suggestions to class. • Read the Doherty article on translation technologies (online)
  • 36. Prof. Dr. Ron Martinez ronmartinez@ufpr.br
  • 37. Prof. Dr. Ron Martinez ronmartinez@ufpr.br
  • 38. Prof. Dr. Ron Martinez ronmartinez@ufpr.br
  • 39. Prof. Dr. Ron Martinez ronmartinez@ufpr.br
  • 40. Prof. Dr. Ron Martinez ronmartinez@ufpr.br
  • 41. Prof. Dr. Ron Martinez ronmartinez@ufpr.br
  • 42.
  • 43. Discuss with a classmate: 1. What was Eliano Hirano trying find out? 2. What did she find? 3. In her opinion, what is the explanation for the differences she found? 4. Do you agree with her opinion? Is there perhaps (also) another explanation?
  • 44. “Despite the fact that the CARS model has been used to analyze RAIs in languages other than English, to my knowledge, no study has used the model to investigate RAIs in Brazilian Portuguese.”
  • 45. Table 3 – Move structure of RAIs
  • 46.
  • 47. Hirano (2009) • “In summary, RAIs in The ESPecialist do not seem to follow a pattern in the organization of their rhetorical moves although there seems to be a preference for the M1–M3 type. In this type of structural organization, the authors establish a territory (by making topic generalizations and giving background information, for example) and then present their current study…” (p. 244)
  • 48. What about in Portuguese? • Online: Identify “CARS”
  • 51.
  • 52. Prof. Dr. Ron Martinez ronmartinez@ufpr.br
  • 53. Prof. Dr. Ron Martinez ronmartinez@ufpr.br
  • 54. Prof. Dr. Ron Martinez ronmartinez@ufpr.br
  • 55. Prof. Dr. Ron Martinez ronmartinez@ufpr.br
  • 56.
  • 57.
  • 58. Hirano (2009) “A possibility that appears more plausible for the present study regards solidarity with the local research community, as discussed in Taylor and Chen (1991), who compared Anglo-American and Chinese RAIs. These authors explain that Chinese scholars are not comfortable identifying gaps and shortcomings in previous research. Likewise, Jogthong (2001) claims that Thai writers tend ‘‘to avoid direct criticism on the work of others” (p. 72). de Rezende and Hemais (2004), going in the same direction, posit that Brazilian writers may avoid the strategy of establishing a niche for one’s research because doing so exposes a state of ignorance on the part of the scientific community, which may invoke a negative attitude from other researchers.” (p. 245)
  • 59.
  • 60. Hirano (2009) “Besides the possible explanations discussed above, it is important to recall the ‘‘rather simpler and more prosaic explanation” put forward by Taylor and Chen (1991, p. 332). They refer to the access researchers have (or do not) to bibliographic resources. […] Among other reasons, Salager-Meyer (2008) mentions the cost of scientific publications. In my own personal experience doing research in Brazil from 2001 to 2003, I remember having to go through hard copies of journals, most of which were local, and reading each individual abstract to find articles that would be relevant to my study.” (p. 246)
  • 61. Hirano (2009) “Besides the possible explanations discussed above, it is important to recall the ‘‘rather simpler and more prosaic explanation” put forward by Taylor and Chen (1991, p. 332). They refer to the access researchers have (or do not) to bibliographic resources. […] Among other reasons, Salager-Meyer (2008) mentions the cost of scientific publications. In my own personal experience doing research in Brazil from 2001 to 2003, I remember having to go through hard copies of journals, most of which were local, and reading each individual abstract to find articles that would be relevant to my study.” (p. 246)
  • 62. What about Brazilians writing in English? “There were only three (articles written in English by a Brazilian). One had a 1–2–1–2–1–2–1–3 move structure and the other two had a M1–M3 pattern. The latter two introductions, then, employed the rhetorical conventions that were found to be the most popular in the BESP subcorpus, with an occurrence of 40%. It is arguable that these authors transferred the rhetorical organization they would use in Portuguese to their articles in English. The resulting effect, an introduction without a clear gap statement, might have difficulty getting accepted in a journal like English for Specific Purposes, considering the results of the present study.” (Hirano, 2009, p. 246).
  • 63. What about Brazilians writing in English? “There were only three (articles written in English by a Brazilian). One had a 1–2–1–2–1–2–1–3 move structure and the other two had a M1–M3 pattern. The latter two introductions, then, employed the rhetorical conventions that were found to be the most popular in the BESP subcorpus, with an occurrence of 40%. It is arguable that these authors transferred the rhetorical organization they would use in Portuguese to their articles in English. The resulting effect, an introduction without a clear gap statement, might have difficulty getting accepted in a journal like English for Specific Purposes, considering the results of the present study.” (Hirano, 2009, p. 246).
  • 64. Homework • Identify C.A.R.S. in 3 engineering articles (online) • Read the Eliana Hirano article on Brazilian introductions (online) • Are you confident enough to suggest changes to an article? Read the introduction to the “Corpus Linguistics” article. Any problems? Make notes on what you would tell the author; bring the suggestions to class. • Read the Doherty article on translation technologies (online)
  • 66. Abstracts: C.A.R.S. in IMRaD I M R DProf. Dr. Ron Martinez - UFPR
  • 67.
  • 70.
  • 71.
  • 72.
  • 73. Always think: OK, so what’s the story here?
  • 74.
  • 75.
  • 76. But what does all this have to do with translation? • Cohesion • Coherence • Identify the root of misunderstandings • Alert author(s) and recommend changes • We are not translating for sake of translation – but as “literacy brokers” (people who have a role in the path to publication)
  • 78. Research Articles: IMRaD Prof. Dr. Ron Martinez - UFPR
  • 79. An example: (though clearly not enough...)
  • 80. But what does all this have to do with translation? • Cohesion • Coherence • Identify the root of misunderstandings • Alert author(s) and recommend changes • We are not translating for sake of translation – but as “literacy brokers” (people who have a role in the path to publication)
  • 81. LEVELS OF PUBLICATIONS SUCCESS (or rejection) Language (vocabulary, grammar, etc.) Discourse (cohesion, organization, clarity) Research (relevant theme, appropriate method, etc.) Prof. Dr. Ron Martinez - UFPR
  • 82. DIFFERENT LEVELS OF IMPORTANCE! Language (vocabulary, grammar, etc.) Discourse (clarity, organization) Research (appropriate method, etc.) Prof. Dr. Ron Martinez - UFPR
  • 84. MAIN ISSUE NOT ‘ENGLISH’ 84Ron Martinez
  • 85.
  • 86.
  • 87. You try! 1. Do the translation. 2. Keep track of all the steps you take and tools you use. 3. When finished, compare with a partner. Also compare steps taken.
  • 88. Is Google Translate(and Bing, etc.) a good thing?
  • 89.
  • 90.
  • 91.
  • 92.
  • 93.
  • 94.
  • 95.
  • 96.
  • 97.
  • 98. Homework • Identify C.A.R.S. in 3 engineering articles (online) • Read the Eliana Hirano article on Brazilian introductions (online) • Are you confident enough to suggest changes to an article? Read the introduction to the “Corpus Linguistics” article. Any problems? Make notes on what you would tell the author; bring the suggestions to class. • Read the Doherty article on translation technologies (online)
  • 99. Exercise: “Can you tell the difference?” 1. Go to the exercise on our class webpage (“Which one did Google do?”). 2. When finished, discuss with a classmate.
  • 102. HOMEWORK FOR NEXT WEEK 1. Download the Site Translation text (online). 2. If you are assigned number “1”: translate the text manually (no MT). TIME YOURSELF. Note the time, bring printed version of translation to next class. 3. If you are assigned number “2”: Use MT (e.g. Google Translate) and post-edit the text. TIME YOURSELF. Note the time, bring printed version of translation to next class.
  • 103. Prof. Dr. Ron Martinez ronmartinez@ufpr.br